tradukoj: cs de en es fr hu nl pl pt ru sk

Aldoni tradukojn al ReVo:

ReVo *inter

I.
Prepozicio montranta:

*inter  

serĉi 'inter'
[inter.0]
en: among, between, amid;
1.  
[inter.0.loke]
en: between;
La pozicion de iu aŭ io en la spaco, kiu apartigas du aŭ plurajn personojn aŭ objektojn: inter la fenestro kaj la pordo estas tablo; inter Francujo kaj Polujo kuŝas Germanujo; rompu la murojn inter la popoloj [1]; esti inter martelo kaj amboso PrV ; sur la kameno inter du potoj staras fera kaldrono [2]; inter la mano ĝis la buŝo ofte disverŝiĝas supo PrV ; la rivero fluas inter du vicoj da salikoj; esti enfermita inter kvar muroj; dum du tagoj li restis inter vivo kaj morto; heziti inter du devoj, inter sia devo kaj sia amo. VD:meze de
Rim.: Pri uzo de inter kun akuzativo, vd al inter, inter ...-n.
2.
[inter.0.tempe]
en: between;
La pozicion de io en la tempo, kiu apartigas du aŭ plurajn momentojn aŭ faktojn: venu ĉe min inter la dekdua kaj la kvara; inter la leviĝo kaj la subiro de la suno.
3.  
[inter.0.en_aro]
en: among, amid, between;
La situacion de iu aŭ io en aro da personoj aŭ objektoj; = en la mezo de, en la nombro de: inter lupoj kriu lupe PrV inter piuloj ne mankas pekuloj PrV vivi inter kamparanoj; li estas la plej juna inter la konkurantoj; estas al mi plaĉe inter vi; ili dividis inter si la profiton; inter aliaj aferoj tiu ĉi malfeliĉa infano devis ĉerpi akvon [3]; se vi pistos malsaĝulon en pistujo inter griaĵo, lia malsaĝeco de li ne apartiĝos [4]; elekti inter pluraj; oni lasis lin inter la mortintoj. VD:kun, el 4.
4.  
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
La rilatecon, kiu kunigas du aŭ plurajn personojn akordiĝantaj aŭ malakordiĝantaj: tagmanĝo inter amikoj; inter ni dirite (vi ne devas tion diri al aliaj); libere komunikiĝadi inter si [5]; la judoj edziĝas inter si; la konsento inter proksimaj nacioj; komuna devas esti ĉio inter geedzoj; la loto decidos inter ili kaj ĉesigos la disputon Z ; Dio juĝos inter ni; mensogoj kaj kalumnioj arte kreas malamon inter unuj gentoj kaj aliaj [6]; semi malpacon inter fratojZ ; la milito inter Romo kaj Kartago; intere de la fratinoj kreskis la filetoZ .

al inter, inter ...-n  

serĉi 'al inter'
serĉi 'inter ...-n'
[inter.al0]
en: between;
Al loko situanta inter 13: la vojo iris en la mondon, inter la misterajn altaĵojn kaj nekonatajn spacojn, inter la barojn kaj danĝerojnZ ; enŝovinte la kapon inter la arbetojn [...] [7]; vi ne povos eliri inter ilin [8].
Rim.: Pri la prepoziciaj kunaĵoj kun al, vidu rimarkon sub al ĉe.

de inter  

serĉi 'de inter'
[inter.de0]
en: between ('from between' ne estas bonstila kun senco 2);
De 1,2 loko situanta inter: ne forpreniĝos sceptro de Jehuda, nek regbastono de inter liaj piedoj [9].

el inter, elinter

serĉi 'el inter'
serĉi 'elinter'
[inter.el0]
en:
[inter.el0.KOMUNE]
en:
Prenante, elektante, distingante inter: Dio rekolektos vin el inter ĉiuj popoloj, inter kiujn disĵetis vin la Eternulo [10]; Li alvokas elinter paganoj Abrahamon, plilarĝigas lian nomon, igas lin patro de la kredantoj, akompanas lin dum lia vojo [11].
II.
Prefikso kun sencoj 1, 2 kaj 4 de la prepozicio: sed oni devas distingi du kazojn, laŭ tio se la radiko, kiu sekvas inter en la kunmetitaĵo, estas ties komplemento aŭ ne.
1.
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
La komplemento de inter estas la sekvanta radiko:
a)
interkolon(ej)o (spaco inter du kolonoj); interrip(aĵ)o (viandpeco inter du ripoj); linio (spaco inter du linioj); interferdeko, interetaĝo, interfoliigi, ktp.
b)
interakto (tempo inter du aktoj); interreĝado (tempo inter du reĝadoj), ktp.
c)
internacia (kiu estas inter diversaj nacioj); interhoma lerteco.
2.
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
La komplemento de inter ne estas esprimata:
a)
interaĵo (aĵo inter du objektoj); interaldoni (aldoni inter); interirejo; interspaco; interrompi (rompi ion inter du punktoj); intermiksi; intermeti.
b)
intertempo (tempo inter du okazoj); interago (ago inter aliulaj agoj); interrompi (rompi ian daŭron inter du momentoj); interokazaĵo.
c)
interhelpi (helpi por starigi akordon inter du aŭ pluraj personoj); interparolo, interkonsento, intervidiĝo (parolo, konsento, vidiĝo inter du aŭ pluraj personoj).
d)
Per pliampleksigo de tiu lasta senco, inter estas uzata fine por montri reciprokecon: sin interhelpi (helpi unu al la alia); intersekvo (serio da objektoj aŭ okazoj, kiuj sin sekvas unu la alian); intertransmeti (ŝanĝi la reciprokan ordon de du aferoj) ; sin interakuzi, interami, interfrapi; sin interligi, interbuĉi; interkruciĝi, interplektiĝi.


tradukoj

anglaj

~ 1.: between; ~ 2.: between; ~ 3.: among, amid, between; ~ 4.: among, between, amid; al ~, ~ ...-n : between; de ~ : between ('from between' ne estas bonstila kun senco 2); inter II: inter-.

ĉeĥaj

~: inter, mezi.

francaj

~ 3.: parmi; ~: entre; el ~, el~: d'entre, de parmi; inter II: entre- (préfixe), inter- (préfixe).

germanaj

~ 1.: zwischen; ~ 3.: unter.

hispanaj

~ 1.: entre; ~ 2.: entre; ~ 3.: entre, en medio de; ~ 4.: entre; inter II: entre- (prefijo), inter- (prefijo). ~akto: intermedio; ~reĝado: interregno; ~nacia: internacional; ~spaco: espaciamiento; ~ago: interacción; ~rompi: atajar.

hungaraj

~: között.

nederlandaj

~ 1.: tussen; ~ 2.: tussen; ~ 3.: onder; ~ 4.: onder. ~akto: entr'acte; ~reĝado: interregnum; ~spaco: tussenruimte; ~ago: interactie; ~rompi: onderbreken.

polaj

~ 1.: między, pomiędzy; ~ 2.: między; ~ 3.: między, pomiędzy, wśród, pośród; ~ 4.: między, wśród, pośród; inter II: między- (przedrostek), śród- (przedrostek). ~ago: przerywnik; ~rompi: przerwać.

portugalaj

~: entre, no meio de.

rusaj

~ 1.: между; ~ 2.: между; ~ 3.: между, меж, среди; ~ 4.: между, среди. ~akto: антракт; ~reĝado: междуцарствие ; ~nacia: интернационал; ~spaco: промежуток , интервал (в пространстве) ; ~ago: взаимодействие ; ~rompi: прервать.

slovakaj

~: medzi.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolo antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève, 1906
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 25
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 13
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 27:22
5. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolo antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève, 1906
6. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolo antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève, 1906
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 3
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 3:25
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 49:10
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 30:3
11. Petro Krizologo, trad. -: Prediko 147, 2011

~: Mankas verkindiko en fonto.
al ~, ~ ...-n: Mankas verkindiko en fonto.
de ~: Mankas dua fontindiko.


ℛevo | datumprotekto | inter.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.25 2019/01/27 12:10:15