*plen/a UV *plena serÄi 'plena' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.0a] 1.[plen.0a.tuta] Enhavanta la tutan enhaveblan kvanton: glaso plena je vino [1]; jen sep spikoj elkreskis sur unu spiktrunko, plenaj kaj bonaj [2]; niaj grenejoj estas plenaj [3]; li prenos plenan incensujon da ardantaj karboj de la altaro, [â¦] kaj plenajn plenmanojn da bonodora pistita incenso [4]; plenblovi sin [5], la lipojn PrV ; ni fariÄos plena de ebrieco kaj malÄojo [6]; apud plena manÄotablo Äiu estas tre afabla PrV ; (figure) koro tro plena â buÅo parolas PrV . Rim.: La radiko plen estas ofte uzata kiel prefikso kun la signifo, ke la montrata entenantaĵo estas konsiderata kiel mezurunuo: plenbuÅo ChL , plenmano da [io] [7]; prenu [â¦] plenmanon el la faruno [8]; plenkulero; plenbrako PatrojFiloj ; plengorÄo KPr , plenbuÅo da lakto; dudek kvar horoj faras unu plentagon DL . Preferinda Åajnas tamen la inversa ordo kun âplenoâ kiel Äefa vorto, vd. pleno, rim. 2.[plen.0a.kompleta] Kompleta; al kiu mankas nenia necesa parto aÅ eco: la pli juna filino [â¦] estis la plena portreto de sia patro [9]; sabato de plena ripozo [10]; kalkulu al vi de post la morgaÅa tago [â¦] sep plenajn semajnojn [11]; la kreado de tute plena vortaro estas laboro ne ebla por unu homo DL ; lumo leviÄanta, kiu Äiam pli lumas Äis plena tagiÄo [12]; malvera pesilo estas abomenaĵo por la Eternulo, sed plena pezo plaÄas al Li [13]; sur la trotuaroj larÄaj partoj estis en plena mallumo Marta ; plena malriÄeco [14]; plenkuiru la viandon, bone spicu [15]; mi jam estas plenaÄa kaj sendependa IK ; plenkreska knabino [16]; mastreco [â¦] en tuta pleneco [17]; Äiuj enterigitoj estas plenaj de meritoj PrV . 3.[plen.0a.multa] Enhavanta grandan kvanton: Nilo, plena de Åipetoj [18]; la domo estis plena de viroj kaj virinoj [19]; teksto plena de eraroj; (figure) Åia vizaÄo estis plena de feliÄo [20]; (figure) kapo plena je ideoj, projektoj; (figure) inter plene da kadavroj [21]; (figure) matena horo estas plena de oro PrV . sata, saturita, sufiÄa 4.[plen.0a.angulo] MatVort (p.p. angulo) Situanta ekster du egalaj lateroj, do ampleksanta la tutan ebenon; kies mezuro egalas al 360Ë. 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 322. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:223. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 144:134. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 16:125. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Lekanto6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 23:337. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 4:68. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 2:29. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 1110. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 16:3111. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 23:1512. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 4:1813. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 11:114. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 28:1915. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 24:1016. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco17. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Oka Kongreso Esperantista en Kraków en la 11a de aÅgusto 191218. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro IX19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JuÄistoj 16:2720. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Avineto21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 110:6 afrikanse: volle albane: plotë amhare: áá angle: full 1. full 2. complete 3. full 4. perigon, full (angle) arabe: Ùا٠٠armene: Õ¬ÖÕ«Õ¾ azerbajÄane: dolÄun beloruse: поÑÐ½Ñ ~aÄa: паÑналеÑнÑ, даÑоÑлÑ, ÑÑалÑ. bengale: পà§à¦°à§à¦£ birme: áá¼áá·áºáá±á¬ bosne: punu ÄeÄ¥e: celý, naplnÄný, plenárnÃ, plný, vrchovatý, úplný 4. plný Äine: ç¨ [kÇn], å å [chÅngfèn], 满 [mÇn], 滿 [mÇn], ç [yÃng], 飽滿 [bÇomÇn], 饱满 [bÇomÇn], ä¸èç® [yÄ«dùpÃ], 飫 [yù], 饫 [yù] dane: fuld estone: täis eÅske: osoa filipine: ganap france: plein 2. complet, entier 4. plein, total galege: completo germane: voll ~aÄa: volljährig. 4. Voll-(winkel), voll (-er Winkel) guÄarate: સàªàªªà«àª°à«àª£ haitie: plen hinde: पà¥à¤°à¥à¤£ hispane: 1. lleno 2. completo, entero 3. lleno 4. lleno, perigonal hungare: 1. teli ~blovi: felfúj. ~buÅo: teli száj. ~mano da: maroknyi. ~brako: ölnyi. 2. teljes, egész 3. tele 4. teljes (szög) igbe: zuru indonezie: penuh 2. genap, komplet, lengkap 3. sarat 4. sudut penuh irlande: lán islande: fullur japane: ãã« jave: lengkap jide: פ×× jorube: ni kikun kanare: ಪà³à²°à³à²£ kartvele: á¡á á£áá katalune: 1. ple 2. complet, enter 4. ple (angle) kazaÄ¥e: ÑолÑÒ kimre: llawn kirgize: ÑолÑк kmere: áááááá koree: ì ì²´ korsike: chinu kose: ngokupheleleyo kroate: puna kurde: tije latine: pleni latve: pilns laÅe: ຢà»àº²àºà»àºàº±àº¡àºàºµà» litove: pilnas makedone: ÑелоÑна malagase: feno malaje: penuh malajalame: നിറà´àµà´ malte: sħiħa maorie: tonu marate: पà¥à¤°à¥à¤£ monge: tag nrho mongole: бүÑÑн nederlande: 1. vol 2. volledig 3. vol nepale: पà¥à¤°à¥à¤£ njanÄe: zonse okcidentfrise: fol panÄabe: ਪà©à¨°à© paÅtue: Ø¨Ø´Ù¾Ú pole: peÅny 1. peÅny 2. kompletny 4. peÅny portugale: pleno, cheio, completo, total, cabal, inteiro ruande: byuzuye rumane: plin, deplin ruse: полнÑй ~aÄa: взÑоÑлÑй, ÑовеÑÑеннолеÑний. 4. полнÑй samoe: tumu sinde: Ù ÚªÙ Ù sinhale: පà·à¶»à·à¶« skotgaele: là n slovake: plný, ucelený, úplný slovene: polno somale: buuxa Åone: azere sote: feletseng sunde: pinuh svede: 1. full 2. fullständig 3. full taÄike: пÑÑ taje: à¹à¸à¹à¸¡ tamile: à®®à¯à®´à¯ tatare: ÑÑÐ»Ñ telugue: à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ tibete: à½à½ºà½à½¦à¼ ukraine: повний urdue: Ù Ú©Ù Ù uzbeke: toâliq vjetname: Äầy Äủ zulue: egcwele plenoserÄi 'pleno' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.0o] 1.[plen.0o.KOMUNE] La tuta, kompleta enhavo de io: En brusto kuraÄo kaj forto bolanta, ⫽ Espero kaj kredo en pleno FK ; mi ne povas postuli de unu eldonaĵo, ke Äi prezentu la plenon de la vivo [22]; kelkaj [â¦] pentrilmovoj sentigas al ni la esperplenon de la vivo [23]; la paÄoj en interreto ofte estas valoraj, sed en pleno ne plu travideblaj, ne elÄerpe utiligeblaj [24]; antaÅ ducent-tricent jaroj oni flate nomis la popolon fonto de potenco, la demagogoj modestmiene petis Äin delegi al ili peceton el la pleno de siaj rajtoj [25]. Äio, kompleto3Rim.: En tiu senco oni uzas la vorton kunmetitan per Äia ujo por indiki mezuron laÅ tiu: Åi rapide enspiris pulmoplenon da aero [26]; pipoplenon da tabako mi ja ne domaÄas [27]; mi postlasis eÄ ne forkpintplenon [28]; [oni] elprenis kuleretplenon, por doni nubeton al la teo [29]; surĵeti [â¦] en la fajron [â¦] Åovelilplenon da karboj [30]; li revenis kun tuta brakpleno da malnovaj skribovolvaĵoj [31]; naiva idealisto sendis Äerkoplenon da mono [32]. 2.[plen.0o.POL] [plen.0o.mezuro] Speciale, kunsido aÅ alia aranÄo kiun partoprenas Äiuj anoj de organizaĵo aÅ ties supera instanco: la laboro [â¦] nun efektiviÄas en la kunvenoj de la pleno, en sekcioj aÅ en apartaj laborkunsidoj, depende de la karaktero de la traktotaj demandoj EeP ; antaÅ la pleno estas proklamataj la gajnintoj de diversaj konkursoj EeP ; specialaj raportoj de la Komisiono informas la Plenon pri Äia agado [33]. konvento1 22. Alen Kris: Redakcie, La Ondo de Esperanto, 2002:123. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Liriko24. Monato, Franz-Georg Rössler: Strato de la eÅropa kulturo, 201025. Alen Kris: Redakcie, La Ondo de Esperanto, 2004:226. Johán Balano: Äu Åi mortu tra-fike?, 1327. Jorge Camacho: La Majstro kaj Martinelli, Äapitro 828. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 1429. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 2730. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 3231. Anna Löwenstein: La memoraĵoj de Julia Agripina, Parto Sesa32. La Ondo de Esperanto, 2003, â 7 (105)33. Statuto de la Akademio de Esperanto, Art. 17a: Komisionoj angle: fullness beloruse: 1. паÑнаÑа, поÑнаÑÑÑÑ 2. пленÑм ÄeÄ¥e: vÅ¡echno (v nÄÄem obsažené) germane: 1. Fülle, Gänze pipo~on da tabako: eine Pfeife voll Tabak. forkpint~o: eine Gabelspitze voll. kuleret~o: ein Teelöffel voll. 2. Plenum indonezie: 1. kegenapan, kekompletan, kelengkapan 2. rapat pleno japane: å ¨ä½ä¼ [ãããããã] pole: peÅnia, caÅoÅÄ, komplet rumane: deplin, întreg, set ruse: 1. полноÑа 2. пленÑм slovake: vÅ¡etko plenigiserÄi 'plenigi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.0igi] (tr) 1.[plen.0igi.ujon] Meti ion en ujon Äis Äi estas plena: Åi iris kaj plenigis la felsakon per akvo kaj trinkigis la knabon [34]; krakas veturilo, plenigita de garboj [35]; plenigi trezorejon [36]; nubo plenigis la internan korton [37]; provi plenigi la barelon de la Danaidinoj (vane klopodi, kvazaÅ iu, kiu provas plenigi senfundan barelon); plenigi sian domon per rabaĵo [38]; unu sola (fina) guto la glason plenigas PrV ; sakon kun truo vi neniam plenigos PrV ; plendoj stomakon ne plenigas PrV . saturi, trasorbigi, penetrispiri 2.[plen.0igi.kompletigi] Kompletigi ion, eksvarmigi ie: multiÄu, kaj plenigu la teron [39]; liaj korespondaĵoj plenigas 12 volumojn EeP ; li plenigis la Äambron per pipfuma nebulspiralo KKr ; plenigi mankon. manko, neniigi 3.[plen.0igi.FIG] (figure) Igi iun plena je sentoj ks: ili pleniÄis de mirego [40]; JoÄjo aÄas 21 jarojn, kaj [â¦] du pasioj plenigas lian vivon ChV ; espero Åin plenigis ChV ; melankolia etoso plenigis la Äambron ChR ; nevidebla forto puÅis lin antaÅen kaj sendube plenigis lin per plezuro KKr . 34. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 21:1935. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Amos 2:1336. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XXII37. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 10:338. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 1:1339. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 1:2840. La Nova Testamento, La agoj 3:10 afrikanse: vul albane: populloj amhare: á¨á áᥠá¥ááµ angle: fill arabe: Ø£ÙÙ armene: Õ¢Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥ÖÕ¶Õ¥Õ¬ azerbajÄane: yaÅayır beloruse: напоÑнÑÑÑ, запоÑнÑÑÑ bengale: পà§à¦°à¦£ birme: áá±ááá¯ááºá á± bosne: naseliti ÄeÄ¥e: naplnit, naplÅovat, plnit, vyplnit, vyplÅovat, zaplÅovat Äine: 礡 [bó], 礴 [bó], 满 [mÇn], 滿 [mÇn], ç [guà n], å [chÅng], å¡«å [tiánxiÄ], 填寫 [tiánxiÄ], è£ æ»¡ [zhuÄngmÇn], è£æ»¿ [zhuÄngmÇn], é [tián], é [tián], 添补 [tiÄnbu], æ·»è£ [tiÄnbu], å¡«è¡¥ [tiánbÇ], å¡«è£ [tiánbÇ] dane: befolke estone: asustada eÅske: populatu filipine: mapuno france: emplir, remplir galege: cubrir germane: füllen guÄarate: રàªàª¨àª¾ haitie: peple hinde: à¤à¤¬à¤¾à¤¦ hispane: llenar hungare: tölt, megtölt, feltölt, kitölt, telÃt, telerak indonezie: memenuhi islande: byggja japane: æå ¥ãã [ã¨ãã«ã ããã] jide: ××ַפע××§×¢×¨× jorube: bado kanare: à²à²¨à²ªà³à²°à²¿à²¯à²à³à²³à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²à³à²à³ kartvele: áááá§áááá katalune: emplenar, omplir kazaÄ¥e: ÑолÑÑÑÑ kimre: boblogi kirgize: ÑолÑÑÑÑÑ kmere: áááá»á koree: ìëë¤ korsike: ghìnchinu kose: bazalise kroate: naseliti kurde: mû latine: frequentare latve: apdzÄ«vot laÅe: າລະàºàº² litove: užpildyti makedone: довеÑÐ°Ñ malagase: hameno malaje: mempopulasikan malajalame: à´à´¨à´ªàµà´°à´¿à´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ malte: timla maorie: huri marate: वसाहत mongole: нÑÑагÑÑÑÐ»Ð°Ñ nederlande: vullen nepale: à¤à¤¬à¤¾à¤¦ njanÄe: azikakhala panÄabe: ਤਿà¨à¨° paÅtue: شئÚÛ pole: napeÅniÄ, wypeÅniÄ, tankowaÄ ruande: gutura rumane: umple, lua benzinÄ, alimenta ruse: наполниÑÑ, пополниÑÑ, заполниÑÑ samoe: faaÊ»ainÄina sinde: Úر٠sinhale: පà·à¶»à·à·à¶º skotgaele: dhâfhuireach ann slovake: naplniÅ¥, vyplniÅ¥, zaplÅovaÅ¥ slovene: zapolnijo somale: dad Åone: vazadze sote: tlatse svahile: idadi ya svede: fylla taje: à¹à¸à¸´à¸¡ tamile: விரிவà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ tatare: Ñ Ð°Ð»Ñк telugue: à°à°¨à°¸à°¾à°à°¦à±à°°à°¤ tibete: à½à½ºà½à½¦à¼ ukraine: Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ urdue: آباد uzbeke: aholining vjetname: cÆ° *plenumi serÄi 'plenumi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.0umi] (tr) 1.[plen.0umi.efektivigi] Plene, konsekvence efektivigi tion, kion oni devas fari: mi volonte plenumis lian deziron [41]; plenumi ordonon [42], promeson [43]; plenuminte mian Åuldon (devon?) Hamlet ; oni plenumis la [â¦] leÄon [44]; mi ne rajtas drinki dum mi plenumas oficialan funkcion ChB ; taÅge plenumi siajn instrukciojn ChV ; efike plenumi sian rolon EeP ; la plej malagrablajn taskojn [â¦] Åi plenumis kun pedanta perfektemo ChV ; la decido estis firma en li, sed nun, kiam la tempo Äin plenumi alvenis, speco de Åtopa bulo formiÄis engorÄe, kaj li sentis sin senhelpa ChV ; kun la sala gusto de lâ larmoj miksiÄis la plaÄa gusto de plenumita venÄo CKv ; la afero estas plenumita PrV ; multe komencite, malmulte plenumite PrV . efektivigi, realigielfari 2.[plen.0umi.MUZ] Vidigi aÅ aÅdigi artan verkon (muzikpecon, poeziaĵon, dancon ktp): Kelkajn el la muzikaĵoj sur la disko Jacques Yvart ne nur plenumis (kante kaj gitar-akompane), sed ankaÅ aÅtoris [45]; eksonis mallaÅta, sed bela muziko, dum kiu Ä¥oro de pastrinoj plenumis solenan dancon [46]. interpreti3, ludi2 41. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 4242. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro VI43. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 22:2144. La Nova Testamento, Al la Romanoj 13:845. Alexander SHLAFER: Plia sukceso de Jacques YvartMonato46. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äap. 8ª. angle: 1. accomplish, fulfil 2. perform, execute beloruse: 1. вÑконваÑÑ, вÑканаÑÑ, зÑдзÑйÑÑнÑÑÑ, зÑдзейÑÑнÑÑÑ 2. вÑконваÑÑ, гÑаÑÑ (мÑзÑÑнÑ, ÑÑаÑÑалÑÐ½Ñ ÑвоÑ) ÄeÄ¥e: 1. provést, realizovat, splnit, vykonat, vyplnit Äine: 2. å·è¡ [zhÃxÃng], æ§è¡ [zhÃxÃng], è¿è¡ [jìnxÃng], é²è¡ [jìnxÃng] france: 1. accomplir, effectuer germane: 1. ausführen, leisten, erfüllen, umsetzen, durchführen, Genüge tun la afero estas ~umita: es ist vollbracht. 2. aufführen, geben hispane: 1. cumplir hungare: 1. teljesÃt, megcsinál, végrehajt multe komencite, malmulte ~umite: sokat akar a szarka, de nem bÃrja a farka. indonezie: 1. memenuhi japane: æãã [ã¯ãã], éè¡ãã [ãããããã], å®è¡ãã [ãã£ãããã], å·è¡ãã [ãã£ãããã] katalune: 1. complir, dur a terme nederlande: 1. vervullen pole: 1. dokonaÄ, dotrzymaÄ, popeÅniaÄ, wypeÅniaÄ rumane: 1. reuÈi, pÄstra, executa, îndeplini ruse: 1. вÑполниÑÑ, иÑполниÑÑ, вÑполнÑÑÑ, иÑполнÑÑÑ 2. иÑполниÑÑ, иÑполнÑÑÑ slovake: 1. previesÅ¥, splniÅ¥, vykonaÅ¥, vyplniÅ¥ ukraine: виконÑваÑи plenumiÄiserÄi 'plenumiĝi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.0umigxi] (ntr) [plen.0umigxi.realigxi] RealiÄi konforme al plano, intenco, antaÅdiro: Äio plenumiÄis [47]; tio okazas, por ke plenumiÄu la vorto skribita en ilia leÄo [48]; la plano sukcese plenumiÄis ChV ; ni financis projekton, kiu laÅdire plenumiÄis dum tri jaroj, [â¦] sed Äio estis falsa, nenio estis reale efektivigita CKv ; plenumiÄis la profetaĵo Kon11 . efektiviÄi 47. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 21:4548. La Nova Testamento, S. Johano 15:25 beloruse: вÑконваÑÑа, зÑдзÑйÑÑнÑÑÑа france: advenir, s'accomplir germane: sich erfüllen hispane: cumplirse hungare: teljesül, megvalósul indonezie: terpenuhi japane: æãããã [ã¯ãããã], ããªã, å®ç¾ãã [ãã¤ãããã] katalune: complir-se, dur-se a terme pole: wypeÅniÄ siÄ, zachodziÄ, ziÅciÄ rumane: sÄ se umple, apune, realiza ruse: иÑполниÑÑÑÑ, вÑполниÑÑÑÑ ukraine: ÑповнÑваÑиÑÑ antaÅplenumiserÄi 'antaŭplenumi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.antaux0umi] (tr) [plen.antaux0umi.KOMUNE] Plenumi antaÅ la planita aÅ normala tempo, ekzemple ies deziron antaÅ ol Äi estas esprimita: Äiam preta antaÅplenumi niajn dezirojn kaj forgesi la proprajn BdV ; li Åin flegis kun zorgemo kortuÅanta, kaj Äiujn deziretojn Åiajn li antaÅplenumis delikate VivZam . antaÅveni, anticipi beloruse: вÑконваÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð·Ñ france: devancer (un désir) germane: (einen Wunsch) vorwegnehmen hungare: elÅre teljesÃt pole: speÅniaÄ, wypeÅniaÄ, wykonaÄ rumane: împlini, executa, garanta ruse: пÑедÑпÑедиÑÑ (желание) ukraine: виконÑваÑи заздалегÑдÑ, виконÑваÑи напеÑед malplenaserÄi 'malplena' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.mal0a] [plen.mal0a.KOMUNE] Enhavanta nenion: la puto estis malplena, akvo ne estis en Äi [49]; ne forsendu lin kun malplenaj manoj [50]; malplena Äambro, kie estis nur malgranda tablo [51]; Åi havis la senton, kvazaÅ Åiaj intestoj sin mem formanÄas kaj Åi fariÄas interne tute malplena, terure malplena [52]; plena de kolero li eltiris sian glavon, sed li batis nur la malplenan aeron, la kulojn li ne povis trafi [53]; la skribo ofte aperas tiel pala, [â¦kvazaÅ] oni havas antaÅ si malplenan folion [54]; almozpetanto sinÄena restas kun sako malplena PrV ; barelo malplena sonas plej laÅte PrV . kava, senenhava 49. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 37:2450. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 15:1351. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XXIII52. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Knabino, kiu paÅis sur panon53. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Malbona princo (Legendo)54. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åtono de la saÄuloj angle: empty beloruse: пÑÑÑÑ, паÑожнÑ, паÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÄeÄ¥e: prázdný Äine: 空 [kòng], æµ [xiÄo], è [yuÄn], è [xÅ«], è [xÅ«], 空è¡è¡ [kÅngdà ngdà ng], 空è©è© [kÅngdà ngdà ng], 空è [kÅngxÅ«], 空è [kÅngxÅ«], 空空 [kÅngkÅng], è空 [xÅ«kÅng], è空 [xÅ«kÅng], 空è½è½ [kÅngluòluò], 寥 [liáo], çª [biÄ], ç [biÄ] france: vide (adj.) germane: leer hispane: vacÃo hungare: üres indonezie: kosong japane: ããã®, 空ãã¦ãã [ããã¦ãã], æ¬ ãã [ããã] katalune: buit nederlande: leeg pole: pusty, próżny, czczy rumane: gol, golit, zadarnic ruse: пÑÑÑой slovake: prázdny svede: tom tibete: སà¾à½¼à½à¼à½à¼ ukraine: поÑожнÑй, пÑÑÑий malplenaĵo serÄi 'malplenaĵo' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.mal0ajxo] Mankloko en (aÅ rande de) solida materialo: Frederiko etendis la brakojn por sin alkroÄi al la Ånuro: sed liaj manoj ekkaptis nur la malplenaĵon [55]; rulado sur la kruta deklivo, sekvita de timeginda saltego en la malplenaĵon [56]; (figure) via foresto lasus ÄirkaÅ la tablo tro vastan malplenaĵon [57]; (figure) en mia koro faÅkas malplenaĵo Metrop ! malplenoabismo1, kavo, nenio1, profundo2, truo, vakuoRim.: PreskaÅ samesenca kun âmalplenoâ, oni preferas âmalplenaĵoâ por konkretaj manklokoj, dum âmalplenoâ iom pli konvenas por abstraktaj mankoj. 55. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Kvina56. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Kvina57. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Unua beloruse: пÑÑÑаÑа, паÑажнÑ, пÑÑÑка Äine: é [xì], ç©ºä½ [kòngwèi], 空ç½ä½ç½® [kòngbáiwèizhi], æ¡£ [dà ng], æª [dà ng], æ¯é³è¿ç» [mÇyÄ«nliánxù], æ¯é³é£çº [mÇyÄ«nliánxù], ç©ºç¼ºé¡ [kÅngquÄé], ç©ºç¼ºé¢ [kÅngquÄé], é¶æ£ç©ºå° [lÃngsà nkÅngdì], 縫é [fèngxì], ç¼é [fèngxì] germane: Lücke, Leerstelle, Fehlstelle malplenoserÄi 'malpleno' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.mal0o] [plen.mal0o.KOMUNE] Manko de enhavo, manko de Äiaj atendeblaj aĵoj: li sentas, kvazaÅ li falegas en senfinan malplenon [58]; ili grimpis sur la supron de alta amaso de disrompitaj Åtonegoj [â¦] kaj rigardis al la malpleno de la oceano Lasta ; pufaj promesoj ne Åtopas malplenon LSB ; animo [â¦] plena de malpleno DKM ; la manko de tiu al Åi fremda vivenhavo kaÅzis la malgajon kaj senton de malpleno, kiuj regis en lia interno HsT . abismo, dezerto, profundo, truo, vakuo 58. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, En la lasta tago angle: emptiness beloruse: пÑÑÑаÑа, паÑÐ°Ð¶Ð½Ñ Äine: ç©ºç½ [kòngbái], ç©ºæ§ [kÅngxìng], 空è [kÅngxÅ«], 空è [kÅngxÅ«], æµ [xiÄo] france: vide (subst.) germane: Leere indonezie: kekosongan japane: ããã£ã½, 空è [ãããã] pole: pustka, próżnia rumane: vid, vacuum ukraine: поÑожнеÑа, пÑÑÑоÑа malplenigiserÄi 'malplenigi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.mal0igi] [plen.mal0igi.KOMUNE] Igi malplena, senigi je Äia enhavo: kiam ili malplenigis siajn sakojn, montriÄis, ke Äiu el ili havas sian ligaĵon da mono en sia sako [59]; por la sano de la fianÄigita pareto! diris la patro, kaj Äiu glaso estis malplenigita Äisfunde [60]; Grenjo malplenigis sian antaÅtukon kaj la disÅutitaj perloj kaj multekostaj Åtonoj saltis en la Äambro [61]; sur la tablo staris ankoraÅ [â¦] duone malplenigitaj fruktujoj IKr ; la cezaro [â¦] ordonis malplenigi Äiujn malliberejojn QuV ; (figure) iom post iom oni malplenigas mian estaĵon, Äiutage oni elÄerpas mian animon, guton post guto ChL . 59. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 42:3560. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo61. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, HaÄjo kaj Grenjo angle: empty beloruse: ÑпÑÑÑаÑÑÑÑ, ÑпаÑажнÑÑÑ Äine: æ¸ ç©º [qÄ«ngkÅng], 空 [kòng], æ²ç¨é [méiyòngguò], 没ç¨è¿ [méiyòngguò] france: vider germane: leeren indonezie: mengosongkan japane: ããã«ãã, 空ãã [ãã¤ãã] pole: opróżniaÄ rumane: goli ukraine: ÑпоÑожнÑÑи, ÑпÑÑÑоÑÑваÑи malplenumiserÄi 'malplenumi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.mal0umi] (tr) [plen.mal0umi.KOMUNE] Ne fari tion, kion oni devus: malplenumi sian promeson; li malplenumas siajn patriotajn kaj soldatajn devojn SatirRak ; la instrusistemo grandparte malplenumis la atendojn de instruistoj [62]; Miajn decidojn ili malplenumos kaj Miajn ordonojn ili ne observos [63]. malatenti, malrespekti, malobservi, rompi1 62. Monato, Garvan Makaj: Tigro, kiu ne plu roras, 201163. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 89:31 beloruse: Ð½Ñ Ð²ÑканаÑÑ ÄeÄ¥e: neplnit, poruÅ¡it Äine: è¿è人ç责任 [wéibèiréndezérèn], éè人ç責任 [wéibèiréndezérèn], å¿½ç¥ [hÅ«lu:è] france: omettre (une chose à faire), négliger (une chose à faire) germane: nicht erfüllen, brechen (Versprechen), verletzen (Pflicht) hispane: incumplir hungare: nem teljesÃt indonezie: mengabaikan japane: èã [ããã], éåãã [ãã¯ããã] katalune: incomplir pole: nie dopeÅniÄ, nie wypeÅniÄ, nie zaÅatwiÄ rumane: incomplet, nu umple, nu completaÈi ruse: не вÑполниÑÑ slovake: neplniÅ¥, poruÅ¡iÅ¥ ukraine: не виконÑваÑи neplenumebla serÄi 'neplenumebla' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.ne0umebla] [plen.ne0umebla.KOMUNE] Kiun oni ne povas plenumi, fari, atingi: la afero proponata al ili estas neplenumebla EE ; via deziro estas absolute neplenumebla Marta ; [ili] starigas Åajne neplenumeblajn postulojn VojaÄImp ; kio teorie Åajnis bona, en la praktiko eble montriÄos neplenumebla [64]; multaj virinoj trovas tion neplenumebla tasko fari sian hejmon tia, ke Äin prilumas rideto radianta, kien ajn oni rigardas [65]. Ä¥imero3, iluziarevo 64. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Dogmoj de Hilelismo65. H. Laxness, trad. B. Ragnarsson: Sendependaj homoj, 2007 angle: infeasible, unfeasible beloruse: невÑканалÑнÑ, незÑдзÑйÑÑнÑлÑÐ½Ñ Äine: åä¸å° [bà nbudà o], 辦ä¸å° [bà nbudà o], ä¸è½å®ç° [bùnéngshÃxià n], ä¸è½å¯¦ç¾ [bùnéngshÃxià n] france: impossible (à accomplir) germane: unerfüllbar indonezie: tak terpenuhi pole: niewykonalny rumane: impracticabil ukraine: нездÑйÑненний, нездÑйÑнимий buÅpleno serÄi 'buŝpleno' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.busx0o] Tiom, kiom povas enteni la buÅo: envenas eÄ ne buÅpleno da aero en la kaldronegon [66]; denove alvenis tia buÅpleno, kaj poste tia frandaĵo, tiam denove tia kandizita frukto kaj plia tia kremaĵo [67]; Pina haste englutis buÅplenon da pasteÄo [68]; mankos eÄ unu buÅpleno por manÄi, kaj via stomako grumblos kiel Åtono [69]. plenbuÅo 66. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 4367. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 1468. Anna Löwenstein: La memoraĵoj de Julia Agripina, Parto Dua69. Anna Löwenstein: La Åtona urbo, Britujo angle: mouthful beloruse: поÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ñ bretone: genaouad france: bouchée, lampée germane: Mundvoll, Schluck, Häppchen hebree: ×××× ××¤× hungare: falat indonezie: suap(an) itale: boccata japane: å£ä¸æ¯ [ãããã£ã±ã] nederlande: mondvol perse: ÙÙÙ ÙØ Ø¬Ø±Ø¹Ù pole: kÄs, Åyk ruse: полнÑй ÑÐ¾Ñ (Ñего-л.), кÑÑок, глоÑок ukraine: ковÑок esprimplena, esprimoplena serÄi 'esprimplena' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba serÄi 'esprimoplena' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.esprim0a] Prezentanta fortajn kaj abundajn esprimojn; esprimoriÄa: sur la esprimplena vizaÄo de l' kronprinco estis videbla febra maltrankvilo [70]; per ambaÅ manoj li faris esprimplenan geston Marta ; [de la portreto] trajtoj aperas nebulaj en komparo kun la esprimopleneco, kiun donis al Äi la lerta kaj sperta desegnisto Marta ; el liaj esprimoplenaj, malhelaj okuloj brilis tia trankvila certeco [71]; li deprenas Äiujn esprimplenajn vortojn kaj ĵetas ilin flanken [72]; el Äio Äi estiÄis la mirinde esprimoplenaj lingvo, literaturo, muziko kaj danco de Brazilo [73]. suka3, vigla, viva 70. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro VI71. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro VII72. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 13. SonÄo Teruras, SonÄo Forkuras.73. Monato, Garvan Makaj: Inspira antologio, 2008 beloruse: вÑÑазнÑ, кÑаÑамоÑÐ½Ñ germane: ausdrucksvoll, ausdrucksstark, lebhaft plenplena, plenega, tro plena serÄi 'plenplena' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba serÄi 'plenega' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.00a] [plen.00a.KOMUNE] Tro plenigita, Åtopita: la stratoj de la urbo [â¦] estas plenplenaj de balaaĵoj [74]; la guto, kiu troplenigis jam la plenegan pokalon QuV ; koro [â¦] estas plenplena de malÄojo [75]; Adaha Äesis paroli [â¦] pro tropleneco de la koro IÅtar ; Äambro, plenplena de netakseblaj materioj [76]; ve al vi, murdisto! tropleniÄis via mezuro kaj proksimiÄas via horo QuV ! li [â¦] eliris [â¦] portante paperan sakon, kiu aspektis plenplena [77]; ili estis amikoj plenplene HsT ; Äar estis plenplene da proponoj dum tiuj jaroj, li ne rapidis HsT . 74. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Turgardisto Ole75. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XIV76. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro VII77. Claude Piron: Gerda malaperis, Äapitro 15a angle: crammed, full beloruse: Ñалкам запоÑненÑ, паÑнÑÑÐºÑ ÄeÄ¥e: celý, naplnÄný, plenárnÃ, plný, vrchovatý, úplný Äine: æ¥æ¤ [yÅngjÇ], ææ [yÅngjÇ], 满满 [mÇnmÇn], 滿滿 [mÇnmÇn], ç [yÃng], 浡 [bó] france: bondé, plein comme un Åuf germane: übervoll hispane: atestado, atiborrado japane: ããµããã°ããã®, ãã£ããè©°ã¾ã£ã [ãã£ããã¤ã¾ã£ã] pole: przepeÅniony rumane: aglomerat slovake: plný, ucelený, úplný ukraine: дÑже повний, пеÑеповнений, повнÑÑÑнÑкий vivplena, vivoplena serÄi 'vivplena' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba serÄi 'vivoplena' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [plen.vivo0a] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Vigla2, energia1, moviÄema kaj iniciatema: li leviÄis kaj parolis kun vivplenaj gestoj [78]; sur lia vivplena vizaÄo oni vidis senfortan koleron [79]; knabo, bela kaj rondvanga, kun vivplenaj okuloj [80]. entuziasma, esprimriÄa, fervora 2.[plen.vivo0a.svarma] Plena de vivo kaj aktiveco: tio estas la Orienta strato! kiel agrable hele kaj vivoplene [81]! la sentoj de la junulo ensorbis la sonojn, odorojn kaj kolorojn de la vivplena naturo [82]. 78. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro VIII79. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro V80. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Äaptiro III81. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, GaloÅoj de feliÄo82. Stellan Engholm: Al Torento, I. beloruse: поÑÐ½Ñ Ð¶ÑÑÑÑÑ, жÑÑÑÑÑÑадаÑнÑ, ÑнÑÑгÑÑÐ½Ñ germane: lebendig, lebhaft 1. bewegt administraj notoj