atenti
(x)
- 1.
- Turni kaj fiksi sian spiriton al: la cezaro mem […] nemulte atentis ĝis nun la spektaklon QuV ; atentu la vojon, laŭ kiu vi iris [1]; [ŝi venis] por atenti la parolojn de Paŭlo [2]; bone atentu, por ke la kruĉo ne falu en la maron MortulŜip ; detaloj nesufiĉe atentataj ĝis tiam ChB ; se lupo ekpentis, ŝafo atentu PrV ; okulo ne atentas, dorso eksentasPrV . aŭskulti, observigardi, maldormi, streĉi, zorgi
- 2.
- Rigardi kiel gravan, zorgi, sekvi, obei, respekti: atenti la konsilojn donitajn; ne atentu mensogajn vortojn [3]; li ne sufiĉe atentis la riskojn ChV ; regulo rekomendas tre atenti la etiketon ChB ; kiu ne atentas la se, tiu sentas la ve PrV .
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 31:21
2. La Nova Testamento, La agoj 16:14
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 5:9
2. La Nova Testamento, La agoj 16:14
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 5:9
- angle:
- pay attention (to)
- beloruse:
- зважаць, зьвяртаць (сваю) увагу , мець на ўвазе , пільнаваць
- bretone:
- teuler evezh, teuler pled
- ĉeĥe:
- bdít, brát zřetel (na co), dávat pozor, dbát na něco, dohlížet, mít na zřeteli, všímat si
- ĉine:
- 1. 注意 [zhùyì], 看待 [kàndài], 留意 [liúyì], 觀看 [guānkàn], 观看 [guānkàn], 伺 [sì] 2. 听从 [tīngcóng], 聽從 [tīngcóng], 皈 [guī], 踵 [zhǒng], 循 [xún]
- france:
- faire attention (à), prendre garde (à), diriger son attention (sur), prendre en considération
- germane:
- beachten 1. aufpassen 2. sich halten (an), in Betracht ziehen
- hebree:
- להיזהר, לשים לב
- hispane:
- estar atento, prestar atención
- hungare:
- figyel, vigyáz
- itale:
- fare attenzione, prestare attenzione, seguire (attenzione, considerazione), guardare (attenzione, considerazione), vigilare
- japane:
- 気づく [きづく], 留意する [りゅういする]
- katalune:
- posar atenció, prendre esment
- nederlande:
- aandacht schenken aan, opletten, beschouwen
- pole:
- 1. zważać, uważać, baczyć, mieć baczenie 2. zważać, uważać, poważać
- ruse:
- обращать (своё) внимание, принимать во внимание
- slovake:
- dávať pozor, pozorovať, strážiť
- svahile:
- kuangalia
- tokipone:
- lukin
- ukraine:
- уважати, звертати (свою) увагу, прислухатися, бути уважним
*atenta
- Turnanta kaj fiksanta sian spiriton al io: li petas, ke mi estu atenta [4]; ili obeas min per atentaj oreloj [5]; li aŭskultis kun […] vizaĝo atenta kaj severa QuV ; ekzameno tre atenta de ĉiu objekto KPr ; ĉiu atenta aŭskultanto povas mem konvinkiĝi, ke en la plimulto de la publike farataj paroladoj troviĝas sufiĉa kvanto ne nur da lingvaj eraroj, sed ankaŭ da ĉiaspecaj aliaj Ret ; tiu ĉi opinio […] post pli atenta pripenso baldaŭ montriĝus al ĉiu kiel bela [6]; mi vidis ilian saĝe atentan rigardon VaK .
4.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 26
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 22:45
6. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto – Gramatiko
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 22:45
6. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto – Gramatiko
- angle:
- attentive
- beloruse:
- пільны, уважлівы
- bretone:
- war evezh
- ĉeĥe:
- pozorný, soustředěný
- ĉine:
- 諦 [dì], 谛 [dì], 細心 [xìxīn], 细心 [xìxīn], 用心 [yòngxīn], 仔細地 [zǐxìde], 仔细地 [zǐxìde], 机警 [jījǐng], 機警 [jījǐng]
- france:
- attentif
- germane:
- aufmerksam
- hebree:
- קַשׁוּב
- hispane:
- atento
- hungare:
- figyelmes
- itale:
- attento
- japane:
- 注意深い [ちゅういぶかい]
- katalune:
- atent
- nederlande:
- aandachtig
- pole:
- uważny, baczny
- portugale:
- atento
- ruse:
- внимательный
- slovake:
- pozorný, sústredený
- ukraine:
- уважний
atentigi
(tr)
- Turni la atenton de iu al io: atentigi iun pri surskribo, danĝero; ili atentigis lin, ke la vintro alproksimiĝas [7]; [ili] atentigis ĉiun pri sia valoro [8]; oni de tempo al tempo estas atentigata pri tio, ke ni estas nenio, eĉ se oni sidas tiel alte kiel mi [9]; mi tuj en la komenco atentigas vin, ke mia parolo ne estas io oficiala [10]; nur unu vorto ŝin atentigis KPr .
7.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Konkurso de saltado
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Turgardisto Ole
10. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Konkurso de saltado
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Turgardisto Ole
10. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
- angle:
- draw one's attention to
- beloruse:
- зьвяртаць (чыюсьці) увагу
- bretone:
- sachañ evezh (ub. war udb.)
- ĉeĥe:
- poukázat, upozornit (na něco)
- ĉine:
- 提示 [tíshì]
- france:
- attirer l'attention (de, sur), mettre en garde
- germane:
- hinweisen unu vorto ŝin ~igis: ein Wort ließ sie aufhorchen.
- hebree:
- למשוך תשומת לב
- hispane:
- advertir, atraer la atención, poner en guardia
- hungare:
- figyelmeztet
- itale:
- attirare l'attenzione, spingere l'attenzione, mettere in guardia, far osservare
- japane:
- 注意を向けさせる [ちゅういをむけさせる]
- katalune:
- advertir, fer observar
- nederlande:
- aandacht vestigen op
- pole:
- zwracać uwagę
- ruse:
- обращать (чьё-либо) внимание
- slovake:
- dať echo (niekomu), upozorniť
- ukraine:
- звернути (чиюсь) увагу
atento
- Ago aŭ stato de tiu, kiu atentas: li aŭskultis […] kun granda atento [11]; vi ne donas vian atenton [12]; sur lian filinon turnis sian atenton granda sinjoro [13]; al ŝi vi devas nun dediĉi vian atenton [14]; deturni la atenton BdV ; ne metinte atenton sur la raporton de la komisio FK ; plej multe altiris al si la atenton […] bela kastelo el papero [15]; de legado sen atento ne riĉiĝas la prudento PrV .
11.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 21:7
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Malaĥi 2:2
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Malaĥi 2:2
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato
- angle:
- attention
- beloruse:
- пільнасьць, увага
- bretone:
- evezh, pled
- ĉeĥe:
- ohled, pozor, pozornost, zaujetí, zájem, zřetel
- ĉine:
- 出席 [chūxí], 注意力 [zhùyìlì], 警覺 [jǐngjué], 警觉 [jǐngjué]
- france:
- attention, vigilance
- germane:
- Aufmerksamkeit
- hebree:
- זהירות
- hispane:
- atención
- hungare:
- figyelem
- itale:
- attenzione
- japane:
- 注目 [ちゅうもく]
- katalune:
- atenció
- nederlande:
- aandacht, opmerkzaamheid
- okcitane:
- atencion
- pole:
- uwaga, baczenie
- ruse:
- внимание
- slovake:
- ohľad, pozornosť, zaujatie, záujem
- ukraine:
- увага
malatenti
- Ne konsideri atentinda, bagateligi, ignori: malatenti la riproĉojn; demandu la vojaĝantojn, kaj ne malatentu iliajn atestojn [16]; ĉio estas preta, venu al la edziĝa festo ― sed ili malatentis, kaj foriris [17]; povra kamparano sidanta […] en angulo, tiu priridata kaj malatentata [18]; li ofte malatentas la decregulojn, kaj lia gajo degeneras en frenezon Kandid ; ŝi tute malatentis tiujn ĉi vortojn Metrop ; vi malatentu mian aĝon! – mi sentas min tiel juna, kvazaŭ mi estas kun vi samaĝa Metrop ! malrespekti, neglekti, preteratenti, pretervidi
16.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 21:29
17. La Nova Testamento, Mateo 22:5
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Turgardisto Ole
17. La Nova Testamento, Mateo 22:5
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Turgardisto Ole
- beloruse:
- ігнараваць, не зважаць
- ĉeĥe:
- nedbat, opomenout
- ĉine:
- 忽 [hū], 漠視 [mòshì], 漠视 [mòshì], 不理 [bùlǐ], 沒注意到 [méizhùyìdào], 没注意到 [méizhùyìdào], 无视 [wúshì], 無視 [wúshì]
- france:
- ignorer
- germane:
- ignorieren, missachten, überhören, übersehen
- hispane:
- descuidar, desatender, ignorar
- japane:
- 無視する [むしする]
- katalune:
- descuidar
- slovake:
- nepozorovať, nevšímať si, prepásť
- ukraine:
- не звертати уваги, іґнорувати, нехтувати
malatentigi
(tr)
- Perturbi ies atenton, deturni lian spiriton de iu temo; distri1: lia amantino eniris en la kajuton de la pordisto por lin malatentigi KPr ; nura orientiĝo al propra bonfarto malatentigas pri komunaj bonoj [19]. distri1delogi, deviigi
19.
Ivo:
Rubo produktas elektron, sce, 1995-01-04
- beloruse:
- адцягваць увагу
- ĉine:
- 分散注意 [fēnsànzhùyì]
- france:
- détourner l'attention
- germane:
- ablenken
- hispane:
- desviar la atención
preteratenti
- Ne rimarki pro manko de atento, neglekti: restas unu ebleco, kiun vi ne rajtas preteratenti […], iu povis subaĉeti la gardiston CKv ; teatra verkisto, kiun oni ne rajtus preteratenti, estas la Sviso Edmond Privat EeP ; se li volas fari esplorojn pri iu ajn medicina branĉo, li nepre devas scii 3 - 4 fremdajn lingvojn, se li ne volas preteratenti en sia laboro gravajn kontribuaĵojn EeP .
- angle:
- overlook
- beloruse:
- не заўважыць, не зьвярнуць увагі, прапусьціць
- bretone:
- na ober van (eus, ouzh)
- ĉine:
- 失掉 [shīdiào], 忽 [hū], 忽視 [hūshì], 忽视 [hūshì], 漏 [lòu]
- france:
- négliger (occasion, conseil), laisser passer
- germane:
- verpassen, übersehen, übergehen
- hispane:
- desatender (ocasión, consejo), dejar pasar, pasar por alto
- hungare:
- figyelmen kívül hagy
- itale:
- sfuggire (sorvolare)
- japane:
- 見落とす [みおとす]
- katalune:
- desatendre, negligir
- nederlande:
- geen aandacht schenken aan
- pole:
- przeoczyć, nie zauważyć, przegapić, przepuścić
- ruse:
- не обратить внимания, не заметить, просмотреть, пропустить
- slovake:
- prehliadnuť (nezbadať)
- ukraine:
- не звернути уваги, не помітити, пропустити
priatenti
- Zorge atenti pri iu aŭ io: nun ekkuru, sed priatentu la malgrandan knabinon [20]; li havis neniun, kiu povus priatenti la malgrandan Kristinon [21]; ili ne priatentas unu la alian, ne komprenas, kion unu signifas al la alia [22]; ŝi ricevis gefratojn, kaj tiam estis tiom multe por varti, flegi kaj priatenti [23]; mi ja vidis la anoncojn, sed ne priatentis ilin [24]; la principo ke ĉiu priatentu sian propran aferon rivalas la saĝecon kaj prudenton kaj kuraĝon de la civito [25]. varti1, zorgi1
20.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino
22. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
23. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
24. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 6. Kiu Ne Riskas, Tiu Ne Gajnas.
25. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Kvar
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino
22. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
23. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
24. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 6. Kiu Ne Riskas, Tiu Ne Gajnas.
25. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Kvar
- angle:
- look after
- beloruse:
- даглядаць, клапаціцца
- germane:
- aufpassen (auf jmd.), achtgeben (auf jmd.), beaufsichtigen
- japane:
- 気遣う [きづかう], 注意を払う [ちゅういをはらう]
senatenta
- Ne atentanta: kia senatenta supraĵa prijuĝo! [26]; la aĉetanta sinjoro […] rigardis ŝin per senatenta okulo Marta ; ŝi ludis senatente kun la longaj pendantaj oreloj KPr ; ŝi sidis senatenta, kvazaŭ ŝi fantazius pri io InfanTorent2 . blinda2
26.
L. L. Zamenhof: Homaranismo, Pri la homaranismo
- angle:
- inattentive
- beloruse:
- няўважлівы
- bretone:
- dievezh
- ĉeĥe:
- nepozorný
- ĉine:
- 不周到 [bùzhōudào], 不专心 [bùzhuānxīn], 不專心 [bùzhuānxīn], 失神 [shīshén], 健忘 [jiànwàng], 恍惚 [huǎnghū], 茫然 [mángrán], 心不在焉 [xīnbùzàiyān]
- france:
- inattentif
- germane:
- unaufmerksam, zerstreut, abwesend (geistig)
- hispane:
- desatento
- hungare:
- figyelmetlen
- itale:
- distratto, disattento, malaccorto
- japane:
- 不注意な [ふちゅういな]
- katalune:
- desatent
- nederlande:
- onaandachtig, onopmerkzaam
- pole:
- nieŭważny, niebaczny
- ruse:
- невнимательный
- slovake:
- nepozorný
- ukraine:
- неуважний
senatente al
(prepoziciaĵo)
- Ne atentante... ne enkalkulante... senrigarde al: li volas enkonduki sciencajn terminojn, tute senatente al la jam ekzistanta tradicio [27].
27.
A. Löwenstein:
kaŝtano, hipokaŝtano/ĉevalkaŝtano, marono, la bona lingvo, 2010-10-21
- beloruse:
- не зважаючы на…
- france:
- sans égard à
- germane:
- ohne zu beachten, ungeachtet
- hispane:
- sin tener en cuenta a