*rigardi
(tr)
- 1.
- Direkti sian vidon sur: li […] rigardas malsupren sur la kampon [1]; rigardu bone, kio estas antaŭ vi [2]; la morto daŭrigis rigardi lin per siaj grandaj malplenaj okulkavoj [3]; enveninte por rigardi la gastojn [4]; ili fikse rigardis al la ĉielo [5]; ŝi iom leviĝis kaj rigardis al la pordo [6]; mi rigardis tra fenestro [7]; ŝia fratino povis nur rigardi al ŝi en la vizaĝon BdV ; ni rigardis sur la maron, sur la multajn ŝipojn kaj transen al la sveda bordo [8]; malŝate rigardi iun de alte [9]; (figure) tra la pordo rigardis internen la stelplena ĉielo [10]; (figure) la sunradioj neniam rigardas tiun faŭkon. vidi, okuli
- 2.
- (figure) (io) Troviĝi en direkto al: fenestroj rigardantaj al la korto Marta ; tien el ĉiu el la du domoj rigardis fenestro [11]. direktiĝi al, iri3
- 3.
- (figure) (iu) Informi sin, kontroli, konstati: Marinjo, rigardu, kio eliras el la buŝo de via fratino [12]; rigardu, pro kio estas la bruo [13]; kiu donas al vi rajton rigardi al la fundo de mia koro [14]? unu generalo volis rigardi, kiel oni nutras la soldatojn FK ; anstataŭ blinde babiladi, rigardu (konsideru) la faktojn EE . esplori, informiĝi, sciiĝi
- 4.
- (figure) (iu) Atribui al iu aŭ io ian econ; juĝi, taksi, opinii: ni devus rigardi lin kiel perfidulon [15]; rigardi Esperanton nur de ĝia flanko praktika [16]; ili rigardis sin kiel plej kompetentajn en la afero [17]; oni rigardas ilin kiel homojn frenezajn EE ; rigardi ion kiel tre gravan [18] (vd alligi); ili rigardas la ideon de lingvo internacia kiel sensencan infanan fantazion EE ; rigardu ĝiajn fruktojn kvazaŭ konsekritaj [19]; tiuj naivaj kontraŭparoloj estis rigardataj kiel veroj ne ebligantaj iun dubon EE ; eĉ malsaĝulo, se li silentas, estus rigardata kiel saĝulo [20]. konsideri, preni 5
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 23:1
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
4. La Nova Testamento, S. Mateo 22:11
5. La Nova Testamento, La agoj 1:10
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 7:6
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Bildo el kastelremparo
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro I
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
12. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 17
13. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 12a
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro 12a
16. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 1906
17. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
18. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. Vortuzo
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 19:23
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 17:28
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 23:1
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
4. La Nova Testamento, S. Mateo 22:11
5. La Nova Testamento, La agoj 1:10
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 7:6
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Bildo el kastelremparo
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro I
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
12. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 17
13. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 12a
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro 12a
16. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 1906
17. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
18. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. Vortuzo
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 19:23
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 17:28
- afrikanse:
- kyk
- albane:
- shikoni
- amhare:
- ተመልከት
- angle:
- look (vt), look at (vt)
- arabe:
- بحث
- armene:
- նայել
- azerbajĝane:
- baxmaq
- beloruse:
- 1. глядзець 2. глядзець 3. паглядзець 4. разглядаць (у якасьці...), уважаць (за)
- bengale:
- চেহারা
- birme:
- ကြည့်ရှု
- bosne:
- pogledaj
- ĉeĥe:
- dívat se, hledět, hledět, nahlížet, posuzovat, považovat
- ĉine:
- 看看 [kànkàn]
- dane:
- se
- estone:
- vaata
- eŭske:
- begiratu
- filipine:
- tumingin
- france:
- regarder
- galege:
- ollar
- germane:
- 1. betrachten, anschauen, ansehen, anblicken 2. blicken 3. schauen, nachsehen 4. betrachten
- guĝarate:
- જુઓ
- haitie:
- gade
- haŭse:
- duba
- hinde:
- देखो
- hispane:
- mirar 4. considerar (como), atribuir
- hungare:
- 1. néz, megnéz, rátekint 2. néz 3. megnéz 4. tekint
- igbe:
- anya
- indonezie:
- 1. memandang, melihat, mengamati, menatap 2. menghadap
- irlande:
- breathnú
- islande:
- leita
- japane:
- 見える [まみえる]
- jave:
- katon
- jide:
- קוקן
- jorube:
- wo
- kanare:
- ನೋಡಲು
- kartvele:
- გამოიყურება
- katalune:
- mirar, mirar-se
- kazaĥe:
- іздеу
- kimre:
- edrych
- kirgize:
- кароо
- kmere:
- មើល
- koree:
- 봐
- korsike:
- circà
- kose:
- khangela
- kroate:
- izgleda
- kurde:
- dîtinî
- latine:
- respice
- latve:
- meklēt
- laŭe:
- ເບິ່ງ
- litove:
- žiūrėti
- makedone:
- погледнете
- malagase:
- mijery
- malaje:
- melihat
- malajalame:
- നോക്കുക
- malte:
- ħarsa
- maorie:
- titiro
- marate:
- पाहण्यासारखे
- monge:
- saib
- mongole:
- харах
- nederlande:
- kijken, bekijken, beschouwen
- nepale:
- रुप
- njanĝe:
- kuyang’ana
- okcidentfrise:
- sjen
- okcitane:
- agachar
- panĝabe:
- ਦੇਖ
- paŝtue:
- وګورو
- pole:
- oglądać, obejrzeć, patrzeć
- portugale:
- olhar, mirar, observar, fitar
- ruande:
- reba
- ruse:
- 1. смотреть 2. смотреть, глядеть 3. посмотреть, взглянуть 4. рассматривать (в качестве...)
- samoe:
- tilotilo
- sinde:
- نظر
- sinhale:
- බලන්න
- skotgaele:
- a ‘coimhead
- slovake:
- dívať sa, hľadieť, nazerať, pozerať, pozrieť
- slovene:
- poglej
- somale:
- fiiri
- ŝone:
- tsvaka
- sote:
- sheba
- sunde:
- melong
- svahile:
- kuangalia
- taĝike:
- нигоҳ
- taje:
- ดู
- tamile:
- பார்க்க
- tatare:
- кара
- telugue:
- చూడండి
- tibete:
- ལྟ་
- tokipone:
- lukin
- ukraine:
- дивитися
- urdue:
- نظر
- uzbeke:
- nazar
- vjetname:
- xem
- zulue:
- bhekani
rigardo
- Ago aŭ maniero rigardi: ĵeti rigardon al iu [21] Marta ; ĵeti rigardon sur iun aŭ ion [22]; la virino dum momento akompanis lin per rigardo malvarma kaj moka Marta ; nuba, riproĉa rigardo; kolera rigardo elfulmis el sub liaj kuntiritaj brovoj; ĉe la rigardo, kiom fari restas Ifigenio .
21.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
22. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
22. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
- angle:
- look (n), view (n)
- beloruse:
- погляд, позірк
- ĉeĥe:
- pohled
- ĉine:
- 瞩 [zhǔ], 矚 [zhǔ], 外觀 [wàiguān], 外观 [wàiguān], 一眼 [yīyǎn], 目光 [mùguāng], 眼神 [yǎnshén]
- france:
- regard
- germane:
- Blick, Anblick, Ansicht
- hispane:
- vista, mirada, vistazo
- hungare:
- tekintet, nézés
- indonezie:
- pandangan, tatapan
- japane:
- 視線 [しせん], 注目 [ちゅうもく], 注視 [ちゅうし], 目つき [めつき], まなざし, 展望 [てんぼう]
- nederlande:
- blik
- nepale:
- दृष्टिकोण
- pole:
- spojrzenie, wejrzenie
- ruse:
- взгляд
- slovake:
- pohľad
- tibete:
- ཡུལ་ལྗོངས་
- ukraine:
- погляд, погляд
rigardaĉi
- beloruse:
- вытарашчвацца, вылуплівацца
- ĉine:
- 瞠 [chēng], 凝視 [níngshì], 凝视 [níngshì], 瞪着眼 [dèngzheyǎn], 瞪著眼 [dèngzheyǎn], 显眼 [xiǎnyǎn], 顯眼 [xiǎnyǎn]
- france:
- regarder bêtement
- germane:
- glotzen
- hispane:
- mirar tontamente
- hungare:
- bámul, bambul
- japane:
- ぼけっとながめる
- pole:
- zagapić się
- ruse:
- глазеть, таращиться, вытаращиться, вылупиться (глазеть)
- ukraine:
- видивлятися, визиратися, витріщатися, уставлятися, упинатися, втуплюватися
rigardegi
- Insiste, longe rigardi: oni komencis ĉirkaŭveni kaj rigardegi la fremdulojn [24].
24.
L. Frank Baum, trad. D. Broadribb: Doroteo kaj la Sorĉisto en Oz, „Ozma uzas la magian
zonon“
- beloruse:
- аглядаць (пільна), азіраць, узірацца
- ĉine:
- 凝望 [níngwàng], 凝視 [níngshì], 凝视 [níngshì], 瞪眼看 [dèngyǎnkàn]
- france:
- dévisager, fixer du regard, regarder avec insistance
- germane:
- angaffen
- hispane:
- mirar con insistencia, fijar la mirada, escrutar, mirar de arriba abajo
- indonezie:
- menatap (lekat-lekat), memandang (dgn penuh perhatian)
- pole:
- gapić się
rigardema
- Scivole vidama: kia multego da senlaboruloj de ĉiuj statoj kaj aĝoj puŝiĝadis ĉi tie, por kontentigi sian rigardemecon! [25].
25.
H. Heine, trad. L. L. Zamenhof: La Rabeno de Baĥaraĥ, 1929
- beloruse:
- цікаўны (да відовішчаў)
- ĉeĥe:
- zvědavý
- france:
- voyeur (adj., curieux)
- germane:
- schaulustig
- hispane:
- mirón, voyeur
- hungare:
- kíváncsi
- japane:
- 好奇心の強い [こうきしんのつよい], 物見高い [ものみだかい]
- pole:
- obserwujący
- ruse:
- любопытный
- slovake:
- zvedavý
- ukraine:
- цікавий, який хоче все побачити
antaŭrigardi
(tr)
- Anticipe rigardi: ne sen maltrankvileco ŝi antaŭrigardis la epokon en kiu, kiam ŝia gravedo fariĝos videbla, ŝi ne povos plu ĝin kaŝi [26]; kredu al mi, mi antaŭrigardis tiun ĉi viziton kun nemalgranda avideco [27]; estas tre rekomendinde ĉiam antaŭrigardi, kaj nur poste konservi (la tekston de redaktata artikolo) [28]. antaŭvidi, anticipi, atendi2
26.
Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekunua
27. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro 8a
28. Vikipedio, Helpo:Kiel redakti paĝon por spertuloj
27. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro 8a
28. Vikipedio, Helpo:Kiel redakti paĝon por spertuloj
- angle:
- preview (vt)
- beloruse:
- праглядаць (папярэдне)
- ĉine:
- 审阅 [shěnyuè], 審閱 [shěnyuè]
- germane:
- sichten, durchsehen
- hispane:
- previsualizar
- pole:
- podglądać
- ruse:
- предварительно просматривать
- taje:
- พรีวิว
antaŭrigardo
- Anticipa ekzameno.
- angle:
- preview (n)
- beloruse:
- прагляд (папярэдні)
- germane:
- Sichtung, Durchsicht
- hispane:
- previsualización, vista previa
- indonezie:
- pratinjau, pratayang
- pole:
- podgląd
- ruse:
- предпросмотр
- taje:
- การพรีวิว
ĉirkaŭrigardi
(tr)
- 1.
- Rigardi ĉirkaŭ si, al diversaj direktoj: d-ro Galén ĉirkaŭrigardas kaj vidante, ke li estas sola, elpoŝigas bulkon kaj ekmaĉas [29]; kaj li ĉirkaŭrigardis, por vidi tiun, kiu tion faris [30]; kaj ĉirkaŭrigardante tiujn, kiuj ronde ĉirkaŭ li sidis, li diris: jen mia patrino kaj miaj fratoj [31]!
- 2.
- Pririgardi: post tio eniros la pastro, por ĉirkaŭrigardi la domon [32]; mi direktis mian koron, por ekkoni saĝecon, kaj por ĉirkaŭrigardi la aferojn, kiuj estas farataj sur la tero [33]; li ĵetis rapidan ĉirkaŭrigardon sur la malriĉajn vestojn de la juna virino Marta .
29.
K. Čapek, trad. Th. Kilian: la blanka malsano, 1938
30. La Nova Testamento, S. Marko 5:32
31. La Nova Testamento, S. Marko 3:34
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 14:36
33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 8:16
30. La Nova Testamento, S. Marko 5:32
31. La Nova Testamento, S. Marko 3:34
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 14:36
33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 8:16
- beloruse:
- аглядаць (з розных бакоў), прыглядацца
- ĉine:
- 张望 [zhāngwàng], 張望 [zhāngwàng], 环视 [huánshì], 環視 [huánshì], 四顧 [sìgù], 四顾 [sìgù], 环顾 [huángù], 環顧 [huángù]
- france:
- examiner (regarder de tous côtés), observer (regarder de tous côtés), promener son regard (sur), regarder autour de soi ĉirkaŭ~o: regard circulaire.
- germane:
- sich umsehen
- hispane:
- examinar (mirar a todos lados), observar (mirar a todos lados), mirar alrededor de sí
- hungare:
- körülnéz, körbenéz
- indonezie:
- melihat sekeliling, memandang sekeliling
- pole:
- oglądać, przyglądać się
- ruse:
- 1. оглядеться, осмотреться
- taje:
- ดูรอบ ๆ
- ukraine:
- оглядати
ekrigardi
(ntr)
- Mallonge, rapide turni la okulojn al: anstataŭ babiladi ĉian teorian sensencaĵon, ili bezonis nur malfermi la okulojn kaj ekrigardi [34]! kiam ŝi denove sin returnis kaj ekrigardis la lunon, ŝajnis al ŝi, ke ĝia vizaĝo troviĝas tute proksime antaŭ ŝi [35]; Li ekrigardas la teron, kaj ĝi tremas, Li ektuŝas la montojn, kaj ili fumiĝas [36]; ekrigardinta en animojn de milit-veterano [37].
34.
, L. de Beaufront: L'Esperantiste (jar 3, num 36), dec. 1900, Ĉu ni sukcesos kaj kiamaniere?, p 143
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
36. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 104:32
37. , Alekso Babiĉ: Saluton! (Num 5), Maj 2016, Vlad Visockij (1938-1980)
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
36. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 104:32
37. , Alekso Babiĉ: Saluton! (Num 5), Maj 2016, Vlad Visockij (1938-1980)
- angle:
- glance at, suddenly look at, quickly look at
- beloruse:
- паглядзець, зірнуць
- germane:
- anblicken
- indonezie:
- melirik, melihat sekilas
- japane:
- ちらりと見る [ちらりとみる], 目を向ける [めをむける]
- pole:
- spojrzeć, zajrzeć
ekrigardo
- Mallonga rigardo: ekrigardo al Budhismo [38]; oni per unu ekrigardo penetras en la kapturnan profundon [39].
38.
R. L. Soni: Ekrigardo al Budhismo, 1956
39. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, En la lasta tago
39. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, En la lasta tago
- angle:
- glance (n), glimpse (n)
- beloruse:
- погляд, позірк
- ĉine:
- 一眼 [yīyǎn]
- germane:
- Blick
- indonezie:
- lirikan
- pole:
- spojrzenie, rzut okiem
elrigardi
- 1.
-
(ntr)
Rigardi de, el iu loko: ŝi venis al dometo, el kiu elrigardis maljuna virino [40]; plej ĉarmaj kapetoj de anĝeloj elrigardis inter la faldoj! [41]; post la unua vico de iomete verdaj montetoj elrigardis nudaj altaĵoj [42]; el ĝardeno elrigardis iu homo kaj spionis la vojaĝanton [43]. - 2.
-
(ntr)
(arkaismo) Aspekti: oni povis vidi la sunon, kiu elrigardis kiel purpura floro [44]; [li] viŝis al si la ŝviton de la vizaĝo, kiu elrigardis tute ruĝa kaj ekscitita BdV ; la blanka stebita litkovrilo ne povis kosti pli ol 10 ŝilingojn, sed kiel bele ĝi elrigardis FK ! - 3.
-
(tr)
Elelekti per zorga rigardado: la aglo […] de monta pinto […] elrigardas por si manĝaĵojn [45]; vi ekamis ilian kuŝejon, elrigardis por vi oportunan lokon [46].
40.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La maljunulino Holle
41. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fluganta kofro
42. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro 1a
43. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro 20a
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
45. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 39:29
46. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 57:8
41. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fluganta kofro
42. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro 1a
43. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro 20a
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
45. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 39:29
46. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 57:8
- beloruse:
- выглядаць, мець выгляд 1. выглядаць (аднекуль)
- ĉeĥe:
- vyhlížet, vypadat
- ĉine:
- 2. 睊 [juàn], 神色 [shénsè], 物色 [wùsè]
- france:
- 1. surveiller
- germane:
- 1. Ausschau halten 2. aussehen 3. aussuchen
- hispane:
- mirar hacia fuera 1. vigilar 2. parecer 3. elegir
- hungare:
- kinéz
- japane:
- 外を見る [がいをみる], のぞき見る [のぞきみる]
- nederlande:
- uitkijken
- pole:
- wypatrywać, wyjrzeć
- ruse:
- 1. выглядывать 2. выглядеть
- slovake:
- vypadať, vyzerať
- ukraine:
- виглядати, визирати, виглядати, мати вигляд
enrigardi
(tr)
- Rigardi al la interno de: ili enrigardis en la keston [47]; dum ŝi ploris, ŝi kliniĝis, kaj enrigardis en la tombon [48]; ni enrigardis tra la fenestroj [49]; ŝi elrampis el sia malgranda lito, aliris tre mallaŭte al la pordo kaj enrigardis en la alian ĉambron [50]; ŝi demande enrigardas miajn okulojn [51].
47.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 6:19
48. La Nova Testamento, S. Johano 20:11
49. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Abio
50. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
51. Ueyama M.: Pardonon!, l' omnibuso, 1970
48. La Nova Testamento, S. Johano 20:11
49. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Abio
50. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
51. Ueyama M.: Pardonon!, l' omnibuso, 1970
- beloruse:
- глядзець унутр
- ĉeĥe:
- dívat se dovnitř, koukat se, nahlédnout, nahlížet
- france:
- regarder à l'intérieur (de)
- germane:
- hineinsehen
- hispane:
- mirar al interior (de)
- indonezie:
- melihat ke dalam
- japane:
- のぞき込む [のぞきこむ]
- pole:
- wejrzeć, zaglądać
- slovake:
- nahliadnuť, nazrieť
- ukraine:
- заглядати, зазирати, вдивлятися, розглядати
fiksrigardi
- beloruse:
- утароплівацца, вылуплівацца (гледзячы)
- ĉeĥe:
- upřeně se dívat
- ĉine:
- 瞠 [chēng], 瞩 [zhǔ], 矚 [zhǔ], 凝視 [níngshì], 凝视 [níngshì], 睐 [lài], 睞 [lài], 睽睽 [kuíkuí], 瞵 [lín], 凝望 [níngwàng], 盯 [dīng]
- france:
- fixer du regard, regarder fixement
- germane:
- anstarren, starren
- hispane:
- fijar la mirada, mirar fijamente
- pole:
- utkwić wzrok, wpatrywać się
- slovake:
- uprene sa dívať
- ukraine:
- придивлятися, приглядатися, вдивлятися
ĝurigardi
(tr)
- Plezure, ĝue rigardi, admiri, kontempli: kara Marija, de kiam vi kreskis, mia okulo ĉiam postsekvas vin, mi neniel povas sufiĉe ĝurigardi vin [54]!
54.
E. Kumičić, trad. S. Rukelj: Surprizitaj nuptofestantoj, 2001
- beloruse:
- глядзець з задавальненьнем
- ĉine:
- 凝視 [níngshì], 凝视 [níngshì]
- france:
- contempler avec plaisir
- germane:
- mit Freude ansehen, bewundern, anschmachten, verzehren, genussvoll ansehen
- hispane:
- contemplar con placer
- pole:
- oglądać z przyjemnością
mirrigardi
- Rigardi kun mira mieno: ĉu Min estis konsternita de la vidaĵo, mirrigardante la delegiton kiel viro el ŝtono [55].
55.
Chun-Chan Yeh, trad. W. Auld: Montara Vilaĝo, 1984
- beloruse:
- аглядаць са зьдзіўленьнем
- ĉine:
- 凝視 [níngshì], 凝视 [níngshì], 眽 [mò]
- france:
- regarder avec surprise
- germane:
- bestaunen, begaffen, angaffen, anstarren
- hispane:
- mirar con sorpresa
- pole:
- oglądać ze zdziwieniem
mondrigardo
- Mondkoncepto: la aŭtoro dum sia nelonga vivo […] sukcesis partopreni gravegajn eventojn kaj dramece evoluigi sian mondrigardon [56].
56.
A. Peĉonkin:
Quo vadimus, homines?, La Ondo de Esperanto, 2013:2 (220)
- beloruse:
- сьветапогляд
- germane:
- Weltsicht
- indonezie:
- pandangan dunia
- japane:
- 世界観 [せかいかん]
- pole:
- pogląd na świat, postrzeganie świata
- ukraine:
- світогляд
postrigardi
(tr)
- Rigardi de malantaŭe, al iu malproksimiĝanta: la aliaj rozoj postrigardis sian fratinon kaj demandis unu la alian: kien ŝi veturas? [57]; Zalmuna sin turnis al Ilu-ulba, kiu postrigardis la elirantan edzinon kun mieno, esprimanta koleron, honton kaj antaŭtimon [58].
57.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
58. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 21a
58. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 21a
- beloruse:
- глядзець усьлед, сачыць
- france:
- suivre du regard
- germane:
- (jemandem) nachsehen, hinterher schauen
- hispane:
- seguir con la mirada
- hungare:
- utánanéz
- pole:
- obserwować, śledzić
- ruse:
- глядеть вслед
pririgardi
(tr)
- Zorge kaj detale rigardi ĉiujn flankojn de io, ekzameni1: kaj la pastro pririgardos la infektitaĵon kaj enŝlosos la infektitaĵon por sep tagoj [59]; kaj la satrapoj, regionestroj, militestroj, kaj konsilistoj de la reĝo kunvenis, kaj pririgardis tiujn virojn, super kies korpoj la fajro havis nenian forton [60]; kaj mi leviĝis nokte laŭ la torento kaj pririgardis la muregon, kaj, trarajdinte denove tra la Pordego de la Valo, mi revenis [61]; li pririgardis la kreskaĵon, gustumis ĝin, sed pri ĝi nenio estis dirita en lia scienco pri kreskaĵoj [62]; mi staras apud ŝi, fumas kaj atente pririgardas mian ganton [63]; li scivole pririgardis la ringon [64]; (figure) li sopiris spiri la freŝan aeron de frua mateno en la ĝardeno, por forskui el sia kapo la fantomoregatajn revojn, kaj por klare pririgardi la situacion [65].
59.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 13:50
60. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 3:27.
61. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 2:15
62. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kvin en unu silikvo
63. A. P. Ĉeĥov, trad. M. Lukaŝ: Ŝerceto, La Nica literatura revuo, 3:1
64. J. Modest: La ringo, Monato, 2002:3, p. 32a
65. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 15a
60. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 3:27.
61. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 2:15
62. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kvin en unu silikvo
63. A. P. Ĉeĥov, trad. M. Lukaŝ: Ŝerceto, La Nica literatura revuo, 3:1
64. J. Modest: La ringo, Monato, 2002:3, p. 32a
65. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 15a
- beloruse:
- аглядаць (пільна)
- ĉeĥe:
- hlídat, sledovat, spatřit, zhlédnout
- ĉine:
- 核查 [héchá]
- germane:
- besehen, beschauen, besichtigen
- hispane:
- examinar, observar
- japane:
- よく見て調べる [よくみてしらべる], 眺め回す [ながめまわす], 調べる [しらべる], 検分する [けんぶんする]
- pole:
- oglądnąć, zaglądnąć
- ruse:
- осмотреть, осматривать, рассмотреть, рассматривать
- slovake:
- sledovať, uvidieť, zazrieť
- taje:
- พิจารณา, ตรวจสอบ
- ukraine:
- оглядати, розглядати, обдивлятися
rerigardi
- 1.
- Rigardi malantaŭen: li forlasis la valon kun sopiro, kaj veturante rerigardis al ĝi de la vojo [66]; ŝi konsciiĝas pri la nedezirata akompananto, ŝi konsterniĝas, hezitas kaj rerigardas [67].
- 2.
- Rigardi kontraŭe al iu; reciproki rigardon: li fiksrigardas la vizitantojn, ili rigide rerigardas lin [68]; mi hezitis kiam mi vidis ŝin, kaj ŝi rerigardis min apatie [69].
- 3.
- Rigardi denove, ripete: antaŭ la elokucio la oratoro plurfoje rerigardu siajn notojn [70]; mi sufiĉe kuraĝiĝis por […] ke mi rerigardu la impreson piedan, por eltrovi, ĉu ĝi estas [mia] [71]. ekzameni1, kontroli
- 4.
- Konsideri pasintajn tempojn kaj agojn: balancante la kapon [ŝi] rerigardis en la pasintajn jarojn [72]; la rerigardo (kp retrospektivo) al la pasinto kaj la sentima observo de si mem doloris ŝin [73]; mi opinias, ke mi mem estas kulpa, se rerigardi malantaŭen, mi sentas timon Metrop !
66.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro 7a
67. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, II.
68. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Moa Martinson
69. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, La Nazaretanoj
70. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
71. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto 3a
72. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
73. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Disaj vojoj
67. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, II.
68. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Moa Martinson
69. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, La Nazaretanoj
70. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
71. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto 3a
72. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
73. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Disaj vojoj
- angle:
- see back 3. review
- beloruse:
- 1. глядзець назад 2. глядзець у адказ 3. глядзець зноў 4. разглядаць паўторна, пераглядаць
- ĉine:
- 1. 向后看 [xiànghòukàn], 向後看 [xiànghòukàn], 追忆 [zhuīyì], 追憶 [zhuīyì], 回溯 [huísù] 3. 考核 [kǎohé], 覆核 [fùhé], 再审 [zàishěn], 再審 [zàishěn], 反思 [fǎnsī], 回顧 [huígù], 回顾 [huígù] 4. 回溯 [huísù], 追忆 [zhuīyì], 追憶 [zhuīyì]
- germane:
- 1. zurück sehen, zurück blicken 2. einen Blick erwidern 3. noch einmal durchsehen, überprüfen 4. zurück blicken
satrigardi
(tr)
- Rigardadi ĝis kontentiĝo: la infanoj eĉ ne povas la patron satrigardi, ĉar ili ne vidis lin tiel longe [74].
- beloruse:
- наглядзецца, нагледзецца
- ĉine:
- 大飽眼福 [dàbǎoyǎnfú], 大饱眼福 [dàbǎoyǎnfú]
- france:
- regarder à loisir
- germane:
- sich sattsehen
- hispane:
- mirar con satisfacción
- pole:
- napatrzyć się
- ruse:
- наглядеться
senrigarde al, senrigarde ĉu
(prepoziciaĵo)
- Malgraŭ io aŭ iu, ĝin konsiderante malgrava, neatentinda; senkonsidere al: la kato, senrigarde al liaj minacoj, siblis kaj teniĝis ankoraŭ forte kroĉita [75]; oni atendas de ĉiuj atletoj montri al ni nepre la belecon de sporto senrigarde al nia aparta rilato kun ili [76]; tiu ĉi lasta devas malaperi kaj cedi lokon al la antikvulo, senrigarde, ĉu tiu estas prave [77].
75.
Miguel de Cervantes Saavedra, trad. Fernando de Diego: La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Mancha, parto 2a, ĉapitro 46a, p.
649a
76. Monato, Husejn Al-amily: Elmontri belecon de sporto
77. Monato, Manuel Halvelik: Atentinda solvo por kompleksega problemo
76. Monato, Husejn Al-amily: Elmontri belecon de sporto
77. Monato, Manuel Halvelik: Atentinda solvo por kompleksega problemo
- beloruse:
- нягледзячы на, не зважаючы на
- france:
- sans égards à
- germane:
- unbesehen
- hispane:
- sin prestar atención, sin tener en cuenta
- hungare:
- tekintet nélkül (arra)
- pole:
- nie patrząc na, bez względu na to, czy
- ruse:
- несмотря на
subrigardi
- Rigardi de sube supren; al homo ofte en esprimo de humileco, de peto...: Udan hezitis, iom subrigardis Ĉanon, ĉu li reagas [78].
78.
E. de Zilah: La Princo ĉe la Hunoj, 2011
- beloruse:
- падглядаць, падглядваць
- ĉeĥe:
- nenápadně se dívat, slídit, špehovat
- ĉine:
- 一睹 [yīdǔ]
- france:
- regarder par en-dessous
- germane:
- aufschauen
- hispane:
- mirar de soslayo, mirar de arriba abajo
- japane:
- 盗み見る [ぬすみみる]
- pole:
- podglądnąć
- ruse:
- подглядывать
- slovake:
- tajne sliediť okom, špehovať
- ukraine:
- підглядати
superrigardi
(tr)
- 1.
- Rigardi de pli alta loko la tutan amplekson de: ni mano en mano supreniris la rondan turon kaj superrigardis Kopenhagon kaj la maron [79]; (figure) ĉiumonata periodaĵo posedas alispecajn fortojn, ĝuste ĝia distanco, ĉu fizika, ĉu tempa, for de eventoj rapide evoluantaj, ebligas al ĝi superrigardi kaj, laŭeble, prikomenti [80]. panorami
- 2.
- (figure) Kontroladi la staton aŭ la funkciadon de: la ĉefo estis arbaristo, sed li ankaŭ superrigardis la terkulturadon de la bieno ĉe Grandtorento [81]. gvati2
79.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
80. Monato, Paul Gubbins: Ne menciu la n-vorton
81. S. Engholm: Homoj sur la tero, 1932
80. Monato, Paul Gubbins: Ne menciu la n-vorton
81. S. Engholm: Homoj sur la tero, 1932
- beloruse:
- 1. аглядаць (з вышыні), акідваць позіркам 2. наглядаць, кантраляваць
- ĉeĥe:
- přehlédnout
- ĉine:
- 2. 监察 [jiānchá], 監察 [jiānchá], 督办 [dūbàn], 督辦 [dūbàn], 监控 [jiānkòng], 監控 [jiānkòng], 监测 [jiāncè], 監測 [jiāncè]
- france:
- 1. prendre une vue d'ensemble 2. surveiller
- germane:
- 1. überschauen 2. überwachen
- hispane:
- 1. abarcar, coger una visión de conjunto 2. supervisar
- japane:
- 見渡す [みわたす], 監督する [かんとくする]
- pole:
- 1. przeglądać 2. nadzorować
- ruse:
- 1. оглядеть 2. надзирать
- slovake:
- prehliadnuť
superrigardo
- 1.
- Videblo, la eblo superrigardi1 iom da spaco: nenio blokis mian superrigardon al la suba deklivo [82].
- 2.
- Kontrolo, la ago superrigardi2: la Ĝenerala Direktoro tenas superrigardon pri plenumo de la diversaj operacioj [83].
- 3.
- (figure) Verko (artikolo, raporto), en kiu oni resume kaj koncize prezentas la ĉefajn samspecajn fenomenojn aŭ okazintaĵojn en iu fako, la traktotan materialon de longa verko ktp: en februaro vi legos tradician superrigardon pri la Esperanta libroproduktado [84].
82.
A. Löwenstein: La ŝtona urbo, 1999
83. Anonco pri serĉo de Ĝenerala Direktoro de UEA, La Ondo de Esperanto, 2003:12 (110)
84. La Ondo de Esperanto, 1999:1 (51)
83. Anonco pri serĉo de Ĝenerala Direktoro de UEA, La Ondo de Esperanto, 2003:12 (110)
84. La Ondo de Esperanto, 1999:1 (51)
- angle:
- 3. review (n), survey (n)
- beloruse:
- 1. агляд 2. нагляд, кантроль 3. агляд
- ĉine:
- 1. 概覽 [gàilǎn], 概览 [gàilǎn], 概貌 [gàimào], 綜覽 [zōnglǎn], 综览 [zōnglǎn]
- germane:
- 1. Überblick 2. Aufsicht, Übersicht, Überblick (über ein Thema etc.)
- hispane:
- 1. revisión 2. vigilancia 3. revisión
- japane:
- 概観 [がいかん], あらまし
- pole:
- 1. ogląd 2. nadzór 3. przegląd
- ruse:
- 1. обзор 2. надзор 3. обзор
- taje:
- 3. ภาพรวม
trarigardi
(tr)
- Rigardi ĝisfine ion en ĉiuj ĝiaj partoj, unu post la alia, kvazaŭ skanante: mi hodiaŭ trarigardis la liston de 465 Yahoo-grupoj kiuj troveblas sub la serĉvorto "Esperanto". [85]; estus bonege havi ilon, pere de kiu eblus virtuale ĉeesti seminariojn kaj sekvi ĉiujn okazantajn prelegojn, kursojn, trarigardi arkivojn de jam okazintaj aferoj ks. [86]; Mi iris en la nuksarban ĝardenon, Por trarigardi la verdajn kreskaĵojn de la valo, Por vidi, ĉu la vinbertrunko burĝonas, ĉu la granatarboj floras. [87].
85.
A. Oberndorfer:
SCE kaj aliaj forumoj, sce, 2007-06-12
86. Virtuala prelegejo kaj kunsidejo
87. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta Kanto 6:11
86. Virtuala prelegejo kaj kunsidejo
87. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta Kanto 6:11
- angle:
- look through (vt, scan), scan (vt, look through)
- beloruse:
- праглядаць (да канца)
- ĉeĥe:
- prohlédnout
- ĉine:
- 閱 [yuè], 阅 [yuè], 审阅 [shěnyuè], 審閱 [shěnyuè], 滤一偏 [lǜyīpiān], 濾一偏 [lǜyīpiān]
- france:
- examiner (regarder finement), scruter (regarder en fouillant), regarder dans les moindres détails, passer en revue
- germane:
- durchsehen
- hispane:
- examinar (mirar cuidadosamente), escrutar (mirar en profundidad), revisar cada detalle
- japane:
- 目を通す [めをとおす], 見渡す [みわたす]
- pole:
- przeglądać, wertować
- slovake:
- prezrieť
- taje:
- ดูทั่วทั่งหมด
- ukraine:
- передивлятися, переглядати, проглядати
unuarigarde, je la unua rigardo
- beloruse:
- на першы погляд
- ĉine:
- 第一眼 [dìyīyǎn]
- france:
- à première vue, au premier regard
- indonezie:
- pd pandangan pertama