abismo
- 1.
- Profundegaĵo: mallumo estis super la abismo [1]; neforgesebla alterno de belegaj pejzaĝoj alpaj: krutaj rokmuroj, ombraj abismoj, idiliaj paŝtejoj [2]; (figure) ŝiaj pupiloj, nigraj kaj profundaj kiel abismo, brulis kiel vulkanoj Marta ; (figure) ŝi falis en senfundan abismon de malespero [3]. interkrutejo, fendego, kaverno, kratero2, ravino, valo
- 2.
- (figure) Plena, ĝisfunda ruiniĝo: memoru […] ekkonu antaŭe la profundecon de la abismo, antaŭ ol vi ensaltas en ĝin! [4]; la esperojn de mia vivo mi devis vidi forfali en la abismon, kaj restis al mi nenio [5]; la morgaŭa tago ofte ruinigadis kaj ĵetadis en abismon de forgeso tion, kion ŝi kun granda malfacileco sukcesis atingi hieraŭ Marta ; la tradiciaj partioj falis en abismon [6]. bankroto, depresio1, malhaŭso
- 3.
- (figure) Plena, esenca neakordigebla diferenco: fremda animo estas abismo sen limo PrV ; estas giganta abismo inter malriĉaj kaj industriaj landoj [7]; evidentiĝas, ke daŭre ekzistas abismo inter diversaj klasoj koncerne universitatan edukadon [8]. faŭko, fundo, maro, senfundaĵo, glutejo.
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 1:2
2. Evgeni Georgiev: 900 km tra montbicikla paradizo, Monato, 2000/12, p. 20
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
4. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
5. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
6. Stefan Maul: Alarmsignalo el Italio, Monato, 1993/08, p. 5
7. Monato, Stefan Maul: Griziĝanta mondo, 2003
8. Guido van Damme: Studentoj universitaton soifantaj, Monato, 2001/02, p. 12
2. Evgeni Georgiev: 900 km tra montbicikla paradizo, Monato, 2000/12, p. 20
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
4. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
5. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
6. Stefan Maul: Alarmsignalo el Italio, Monato, 1993/08, p. 5
7. Monato, Stefan Maul: Griziĝanta mondo, 2003
8. Guido van Damme: Studentoj universitaton soifantaj, Monato, 2001/02, p. 12
- angle:
- 1. abyss 2. oblivion
- beloruse:
- бездань, прорва
- bretone:
- isfont, islonk
- ĉeĥe:
- 1. propast
- ĉine:
- 1. 壑 [hè], 峭壁 [qiàobì], 崖 [yá], 悬崖 [xuányá], 懸崖 [xuányá], 深坑 [shēnkēng], 深度 [shēndù]
- france:
- abîme, abysse, gouffre, précipice, tréfonds
- germane:
- Abgrund 1. Tiefe
- hebree:
- תהום
- hispane:
- abismo
- hungare:
- 1. mélység 2. tönk 3. szakadék
- itale:
- abisso
- japane:
- 深淵 [しんえん], 深海 [しんかい], 底なしの淵 [そこなしのふち], 天地創造以前の混沌 [てんちそうぞういぜんのこんとん]
- katalune:
- abisme 1. abisme
- nederlande:
- 1. afgrond 2. afgrond 3. kloof
- okcitane:
- 1. abisme
- perse:
- قعر، ژرفنا
- pole:
- 1. czeluść, przepaść, otchłań 2. przepaść, niebyt, nicość 3. przepaść
- portugale:
- abismo
- rumane:
- abis
- ruse:
- пропасть (сущ.), бездна
- slovake:
- priepasť
- svede:
- avgrund
- turke:
- uçurum
- ukraine:
- безодня, прірва, провалля
abisma
- Rilata al abismo: en la abisma mallumo, vido estus malĉefa kaj tuŝsenso […] estus ĉefa [9]; (figure) abismaj fundoj kun silente kaj kaŝite embuskantaj rampaĵoj de minacaj tentoj Marta .
9.
Jean-Marc Lévy-Leblond : Ĉu scienco estas
universala?, Le Monde diplomatique en Esperanto
- beloruse:
- бяздонны
- bretone:
- islonkus
- ĉeĥe:
- propastný
- dane:
- afgrundsdyb
- france:
- abyssal, illimité (insondable), incommensurable (insondable), insondable (abyssal), infini (très profond), profond (insondable)
- hebree:
- תהומי
- itale:
- abissale
- japane:
- 深淵の [しんえんの], 底知れないほど深い [そこしれないほどふかい], 深海の [しんかいの]
- katalune:
- abismal
- pole:
- czelustny, przepastny, bezdenny
- ruse:
- бездонный
- slovake:
- priepastný
- ukraine:
- бездонний, глибоководний, абісальний
enabismiĝi
- beloruse:
- зьнікнуць у бездані
- germane:
- in den Abgrund versinken
- japane:
- 深く沈む [ふかくしずむ], 沈みこむ [しずみこむ]