*faŭko
- 1.
- Buŝkavo de sovaĝaj rabaj bestoj: faŭko de tigro; neniu povis deŝiri la florojn, ĉar iliaj trunketoj estis abomenindaj, venenaj serpentoj, kaj la floroj mem estis fajro, kiu flamis el iliaj faŭkoj [1]; kiam ili kriis kaj malfermis la bekojn, sopirante manĝaĵon, mi blovis al ili en la faŭkon [2]; la nigra serpentkapo, kiu en sia faŭko tenis la finaĵon de la blanka serpento [3].
- 2.
-
Malfermaĵo:
- a)
- Aperturo de vazo: faŭko de glaso, de botelo.
- b)
- (figure) Larĝa malluma aŭ timiga aperturo: faŭko de kaverno, minejo, tunelo, fornego, kanono; larĝe malfermis sian faŭkon la intermonto [4]. fendego.
- c)
- (figure) Abismo, senfundaĵo: faŭko de la morto; faŭko de la ondegoj; Ŝeol larĝigis sian internon kaj eksterordinare malfermis sian faŭkon [5].
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
3. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Akvo de l' Vivo
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 4a
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 5:14
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
3. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Akvo de l' Vivo
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 4a
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 5:14
- beloruse:
- 1. пашча, зяпа 2.a адтуліна 2.b жарало, зяпа 2.c бездань, прорва
- ĉine:
- 1. 咽头 [yāntóu], 深淵 [shēnyuān], 咽喉 [yānhóu]
- france:
- gueule (d'un animal, d'une gouffre), goulot, ouverture (béante)
- germane:
- 1. Rachen (Raubtier) 2.a Öffnung 2.b Öffnung 2.c Abgrund
- hispane:
- 1. fauces
- hungare:
- torok (állaté, tárgyé), garat (állaté, tárgyé), nyílás (béante)
- nederlande:
- 1. muil 2.a opening 2.b opening 2.c afgrond
- portugale:
- goela, fauce, abertura, boca (de túnel, forno etc.)
- ruse:
- 1. пасть (животного) 2.a отверстие 2.b зев, жерло 2.c зияющее отверстие
- ukraine:
- паща, отвір (пляшки), дуло, жерло, челюсті (печі), вхід (у печеру, тунель і т. п.)
faŭki
(ntr)
- beloruse:
- разяўляць пашчу, зеўраць
- ĉine:
- 裂成縫 [lièchéngféng], 张开 [zhāngkāi], 呴 [xū]
- france:
- bâiller (en p. d'une ouverture), béer (en p. d'une ouverture)
- germane:
- klaffen
- hispane:
- estar boquiabierto
- hungare:
- tátong
- nederlande:
- wijd openstaan
- ruse:
- разевать пасть, зиять
- ukraine:
- роззявляти пащу, зяяти
alfaŭki
(tr)
(figure)
(figure)
- beloruse:
- гарланіць, крычаць на ўсё горла
- france:
- gueuler
- germane:
- anfauchen
- nederlande:
- wijd openstaan aanblaffen, toesnauwen
fermi la faŭkon
(frazaĵo) (vulgare)
- beloruse:
- заткнуць зяпу
- france:
- fermer sa gueule
- germane:
- das Maul zumachen