*dron/i

*droni

(ntr)
1.
Perei per sufokiĝo en akvo: kuraĝa maristo dronis en la maro [1]; liaj elektitaj militestroj dronis en la Ruĝa Maro [2]; oni supozis, ke li mortis, ke li dronis en la rivero [3]; la ŝipo iris al la fundo, la ŝipanaro dronis [4]; (figure) ili trovis la gigantojn dronantaj en la propra sango [5]; dronanto eĉ herbeton kaptas avide PrV .
2.
MAR Ŝipperei per subakviĝo, enabismiĝi: la vento pelis ilin al la tero, la ondoj ankaŭ helpis, sed tio ne sufiĉis, la ŝipo komencis droni [6]; la ŝipeto turniĝis tri aŭ kvar fojojn kaj pleniĝis de akvo ĝis la rando, ĝi devis droni [7]; la skatolo ne dronis, ĝi naĝis, kiel ŝipeto [8].
3.
(figure) Enprofundiĝi kaj malaperiperdiĝi: lia sekvantaro dronis en la malluma aleo de arboj [9]; la piedoj de la ĉevaloj, sur ĉiu paŝo, dronis en la bruliganta sablo [10]; iafoje [aŭdiĝis] terura ĝemo, kiu tuj dronis en la ĝenerala tumulto [11]; lia torĉo lumigis apenaŭ parton de [la salono], la resto dronis en densa krepusko [12]; lia rigardo dronis en la ĉielo, kaj du pastroj subtenis liajn sanktajn manojn [13]; en azia lukso dronis la energio de l' faraonoj [14]; ŝi ne havis jam konsciencon, kiu dronis en la maro da maldolĉo Marta ; la apogseĝo kvazaŭ malfermis siajn brakojn kaj li dronis en la komforta profundo de la […] meblo LGA .
4.
(figure) Embarasiĝi kaj implikiĝi, esti superŝutata kaj embarasata per io: la urbo ree dronis en la sveniganta varmego IKr ; dronanta en la larmoj PatrojFiloj ; lia tuta inteligenteco estus droninta en la frenezecon KPr ; depost tiu momento lia personeco komencis droni ChL ; la kortego kaj nobeluloj dronas en ŝuldoj [15]; la gepatroj dronis en sia laboro Metrop ; droni en detaloj PrV .
5.
(figure) Enprofundiĝi kaj esti ekskluzive okupata per: droni en silenta melankolio PatrojFiloj ; li dronis en meditoj PatrojFiloj ; la tuta mondo dronas en demonadoraĉo Iŝtar ; la juna faraono tiel dronis en siaj pensoj, ke li preskaŭ ne rimarkis la sennombran amason [16]; serĉinte elirejon el la nuntempa malbono ili ambaŭ dronis en teorioj idealistaj Zam .
VD:sinki
angle:
drown
beloruse:
тануць, патанаць
ĉeĥe:
tonout, topit se, utopit se
ĉine:
创立者 [chuànglìzhě], 创办人 [chuàngbànrén], 淹死 [yānsǐ], 淊 [yān], 溺水 [nìshuǐ], 溺 [nì], 葬身魚腹 [zàngshēnyúfù], 淹 [yān], 滅 [miè], 沒 [mò], 沦 [lún]
france:
couler (sombrer), faire naufrage, se noyer, sombrer (couler)
germane:
ertrinken, untergehen
hispane:
ahogarse
hungare:
1. vízbe fúl, belefullad 2. elsüllyed 3. elmerül 4. merül 5. elmélyed, elmerül
japane:
溺れる [おぼれる], 沈没する [ちんぼつする], 没する [ぼっする], 沈む [しずむ]
pole:
1. utonąć, utopić się 2. zatonąć 3. tonąć, utonąć 4. tonąć, utonąć 5. tonąć, utonąć, zatonąć, zatopić się
portugale:
1. afogar-se 2. afundar, soçobrar, ir a pique, ir ao fundo 3. afundar, mergulhar 4. afundar, afogar-se, mergulhar 5. afundar, afogar-se, mergulhar
ruse:
тонуть, утонуть, утопать
slovake:
topiť sa
svede:
1. drunkna 2. gå under 3. drunkna 4. drunkna 5. försjunka, drunkna
ukraine:
у різн, тонути

dronigi

1.
Igi dronanta 1 kaj 2: kvietiĝis la ventego kaj haltis la ondo, preta dronigi la ŝipon [17]; la linon […] oni metis […] en akvon, kvazaŭ oni volus ĝin dronigi [18]; (figure) la pluvo preskaŭ dronigis (estingis) la torĉon IKr ; por hundon dronigi, oni nomas ĝin rabia PrV ; ne maro dronigas ŝipon sed la ventoj PrV . VD:subakvigi, mergi, alfundigi, enabismigi.
2.
(figure) Enprofundigi: ŝi levis [siajn manojn] al la kapo, dronigis en la haroj IK ; la soldatoj nur atendas okazon, por dronigi en mia brusto la lancojn [19]; tia […] terura novaĵo […] dronigus ilin en granda malĝojo Iŝtar ; [li] dronigis sin en la ofica laboro Metrop ; la elĉerpiĝo de mia forto min dronigis en dormon VaK ; lin timigas la ekzalteco, en kiun lin dronigis la okazaĵoj KKr .
3.
(figure) Malaperigi, ĉesigi: la cezaro deziris dronigi la memoron pri la brulo en sango QuV ; mi trinkas por dronigi la zorgojn KrM ; mia stando estas tro proksime apud la orkestro: aŭ la bruo dronigos mian voĉon, aŭ mi dronigos la muzikon KrM . SIN:estingi
angle:
1. to drown, sink 2. to submerge, immerse, to drown in 3. to drown out
beloruse:
тапіць, утапіць
ĉeĥe:
topit, utopit
ĉine:
沐浴 [mùyù], 泅 [qiú]
france:
couler (faire sombrer), faire sombrer, noyer, plonger (qc dans qc)
germane:
ertränken, tauchen, tunken, untertunken, eintunken
hebree:
לְהַטבִּיעַ, להעלים
hispane:
ahogar a
hungare:
1. vízbe fojt 2. süllyeszt, belemélyeszt 3. elfojt, megfojt
japane:
溺れさせる [おぼれさせる], 沈没させる [ちんぼつさせる], 沈める [しずめる]
pole:
1. topić, zatapiać 2. topić, zatapiać 3. topić
ruse:
топить, утопить
slovake:
utopiť
svede:
dränka
ukraine:
топити, занурювати (у рідину)

sin dronigi

Sin mortigi per subakviĝo: kamparano mortigis la edzinon kaj tri infanojn kaj li mem dronigis sin en sankta lageto [20]; ĉion bonan, messire, ― ŝi diris voĉe kaj pensis: „for, iel ajn for de ĉi tie, ekstere mi iros al la rivero kaj min dronigos“ [21].
angle:
to drown oneself
beloruse:
тапіцца, утапіцца
france:
se noyer (se tuer par noyade)
germane:
sich ertränken
hungare:
vízbe öli magát
pole:
topić się, utopić się
ruse:
топиться, утопиться

droninto

Homo, kiu dronis: li ekzamenis la droninton, kiun ĉiuj rekonis, certigante, ke li estas unu el la du turistoj ChL ; dume la dronintoj multiĝas en Mediteraneo: […] 3740 migrantoj mortis aŭ malaperis inter januaro kaj oktobro [22].
22. Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2017-2019, Inter Germanujo kaj Turkujo, la demando pri rifuĝintoj
angle:
drowned one
beloruse:
тапелец
ĉeĥe:
utopenec
france:
noyé (subst.)
germane:
Ertrunkener
japane:
溺死者 [できししゃ]
pole:
topielec
slovake:
utopenec
ukraine:
утопленик

administraj notoj