*konsent/i UV *konsenti serÄi 'konsenti' [konsen.0i] 1.[konsen.0i.samsenti] (x) Fine samopinii pri vereco, praveco aÅ taÅgeco de io; trovi aÅ konstati komunan manieron senti aÅ pensi pri io: pri tio Äiuj konsentis [1]; la propono estis aprobata, la maljunulino ankaÅ konsentis [2]; tion, pri kio Äiuj opinioj konsentas, oni devas respekti [3]; se vi konsentos, ke mi sidu apud vi Äe la tablo... [4]; ili Äiuj konsentis, ke [â¦] BdV ; mi konsentas kun vi [5]! aprobi. Rim.: Akordi esprimas naturan kutiman komunecon de opinioj; konsenti signifas saman komunecon, sed pri speciala punkto, kaj akirita nur post hezito aÅ diskutado. 2.[konsen.0i.permesi] (x) Malrifuzi fari ion: Moseo konsentis loÄi Äe tiu homo [6]; se vi ne konsentos lasi cirkumcidi vin, tiam ni prenos nian filinon kaj foriros [7]; la faraono konsentis sin submeti al kuracado [8]; li ne konsentis tro suferi pro siaj ideoj [9]; li demandis la patron, Äu li konsentas doni al li unu filinon kiel edzinon [10]; li ne konsentis veti [11]; vane vi tentas, mi ne konsentos PrV ; kiu pri Åtelo silentas, tiu Åtelon konsentas PrV . cedi 3.[konsen.0i.fordoni] (tr) Akcepti doni, volonte doni: mi konsentus tian pagon, se oni akceptus min kune kun mia filinetoMarta ; la markizo [â¦] konsentis la peton de sia filino KPr ; [ili] rifuzas konsenti favoran krediton al la entreprenistoj [12]; Monda Banko konsentis redukton de repago de la Åuldo [13]. cedi, jesi 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto2. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XXX3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Koboldo Äe la butikisto4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, ReÄo rano aÅ fera Henriko5. G. Orwell, trad. D. Broadribb: Mil NaÅcent Okdek Kvar, [2001?]6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro, 2:217. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 34:178. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro 23a9. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, AntaÅparolo10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj12. Monato, Roberto Pigro: Mizeriga petrolo, 201213. Monato, Serge Zandandu Ntomono Zola: Åuldo reduktita, 2003 afrikanse: saamstem albane: pajtohem amhare: á¥áµáááá angle: 1. admit (that), agree (with), approve (of), concur (with), consent, be in accord (with), be in harmony with, share common opinion with 2. accede to, acquiesce in, comply (fall in) with, permit 3. agree to, consent to arabe: تÙاÙÙ armene: Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ±Õ¡ÕµÕ¶ azerbajÄane: razıyam beloruse: пагадзÑÑÑа, пагаджаÑÑа, згадзÑÑÑа, згаджаÑÑа bengale: à¦à¦à¦®à¦¤ birme: ááá±á¬áá° bosne: slažu ÄeÄ¥e: odsouhlasit, pÅivolit, souhlasit, svolit, uvolit se Äine: 3. çåº dane: enige estone: nõus eÅske: ados filipine: sumasang-ayon france: être d'accord, consentir galege: concordo germane: 1. zustimmen, der gleichen Meinung sein 2. einwilligen, zustimmen 3. bewilligen, gewähren, genehmigen guÄarate: સàªàª®àª¤ haitie: dakò haÅse: yarda hinde: सहमत hispane: 1. estar de acuerdo 2. acceder 3. consentir igbe: ekweta indonezie: 1. sependapat, selaras, semufakat, sepakat, setuju 2. sanggup, bersedia, sudi 3. membenarkan, mengiakan, menyungguhkan, menyetujui irlande: aontaÃonn islande: sammála japane: åæãã [ã©ãããã] jave: setuju jide: ש××××¢× jorube: gba kanare: à²à²ªà³à²ªà³à²¤à³à²¤à³à²¨à³ kartvele: áááááá®áááá kazaÄ¥e: келÑÑÑ kimre: cytuno kirgize: макÑл kmere: ááááááá koree: ëì korsike: affattu kose: uyavuma kroate: slažete kurde: qebûlkirin latine: conveniunt latve: piekrÄ«tu laÅe: àºàº»àºàº¥àº»àºà»àº«àº±àºàºàºµ litove: susitarti makedone: ÑоглаÑÑвам malagase: miombon-kevitra malaje: 3. izin malajalame: സമàµà´®à´¤à´¿à´àµà´àµà´ malte: jaqblu maorie: whakaae marate: सहमत monge: pom zoo mongole: Ñанал нÑгÑÑй nederlande: 1. akkoord gaan 2. toestemmen 3. inwilligen nepale: सहमत njanÄe: amavomereza okcidentfrise: oerienkomme panÄabe: ਸਹਿਮਤ paÅtue: Ù ÙاÙÙÙ pole: zgadzaÄ siÄ, podzielaÄ to samo zdanie, przystaÄ, przyzwalaÄ portugale: concordar, consentir, estar de acordo, aceder, admitir, deferir, aquiescer, assentir, anuir, conceder, estar pelos autos ruande: byumvikane rumane: consimÈi, accepta, conveni ruse: ÑоглаÑиÑÑÑÑ, ÑоглаÑаÑÑÑÑ samoe: ioe sinde: ٠تÙÙ sinhale: à¶à¶à¶ skotgaele: aontachadh slovake: dopustiÅ¥ (nieÄo), pristaÅ¥, privoliÅ¥, súhlasiÅ¥ slovene: se strinjam somale: heshiin Åone: kubvumirana sote: lumellana sunde: satuju svahile: kukubaliana taÄike: Ñозӣ ÑÑдан taje: à¸à¸à¸¥à¸ tamile: à®à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à¯à®©à¯ tatare: Ñиза telugue: à° à°à°à±à°à°°à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à± tibete: à½à½¼à½¦à¼à½à½à½´à½à¼à½à¾±à½ºà½à¼ ukraine: погоджÑваÑиÑÑ urdue: اتÙا٠uzbeke: qoâshilaman vjetname: Äá»ng ý zulue: uvume konsentoserÄi 'konsento' [konsen.0o] 1.[konsen.0o.akordo] Akordo inter pluraj personoj aÅ aĵoj pri io: tiuj Äi horloÄoj iras tute regule kaj Äiuj en preciza konsento FK ; kiel belega Äi estas, kiam fratoj vivas en konsento inter si [14]; la du kontraktantoj rapide venis al konsento ChL ; Fradeko kaj sinjorino Herbeno akordiÄis per neesprimita konsento ChL ; Knut havis la impreson, kvazaÅ tio, kion Åi legis, parolas Äuste pri lia amo, tiel plene Äi estis en konsento kun liaj propraj pensoj [15]; konsento konstruas, malpaco detruas PrV . paco. 2.[konsen.0o.jeso] Volonta jeso pri deziro aÅ opinio de iu: li demandis, [â¦] Äu Åi volas esti lia edzino, kaj [â¦] Åi donis al la bela reÄo sian konsenton [16]; al tiu Äi propono alsendis sian konsenton 142 homoj [17]; unuanima konsento Äuste estas la plej neebla parto de la afero, pro la natura indiferenteco de la mondo [18]; silento estas konsento PrV . 3.[konsen.0o.akcepto] Volonta malrifuzo: la konsento pri tiu privilegio estas tute provizora; skriba konsento de la kandidato [19]. 14. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto17. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto18. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto19. La Ondo de Esperanto, 2000, No 12 angle: 1. accord, approval, assent, concurrence 2. acquiesence, approval 3. acceptance beloruse: згода, Ñгода ÄeÄ¥e: dohoda, konsens, konsenzus, pÅivolenÃ, souhlas, svolenà Äine: 2. é»è¨± [mòxÇ], å å [yÇnzhÇn], è´æ [zà nchéng] france: accord, assentiment germane: 1. Zustimmung, Konsens 2. Zustimmung, Einwilligung silento estas ~o: Schweigen ist Zustimmung. 3. Bewilligung, Gewährung, Genehmigung hispane: acuerdo, consentimiento indonezie: 1. pemufakatan, kesepakatan, persetujuan 2. pembenaran 3. kerelaan, kesanggupan, kesediaan, kesudian japane: åæ [ã©ãã], åæ [ããã], ä¸è´ [ãã£ã¡], æ¿è«¾ [ãããã ã], æ¿èª [ãããã«ã], å®¹èª [ããã«ã] nederlande: 1. eensgezindheid 2. instemming 3. instemming pole: zgoda, porozumienie siÄ, przyzwolenie , ugoda, umowa rumane: acord, consimÈÄmânt, contract ruse: ÑоглаÑие slovake: dohoda, konsenzus, súhlas konsentaserÄi 'konsenta' [konsen.0a] [konsen.0a.KOMUNE] Karakterizata per konsento: [li] faris nenian konsentan geston BdV ; Äiu homo fortike konservas sian principaron tiel longe, kiel Äi estas konsenta kun liaj konvinkoj [20]; eÄ ses homoj ne havas hodiaÅ konsentan opinion pri la kaÅzo BdV ; tiuj du viroj estas ambaÅ konsentaj, ke vi havis [â¦] frenezan mienon ChL ; Åia patro Åajnis tute konsenta pri la efektivigo de liaj projektoj KPr ; aÅdiÄis ekkrioj koleraj aÅ konsentaj QuV . 20. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo beloruse: Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÄeÄ¥e: konsensnÃ, souhlasný france: approbateur, consentant germane: zustimmend, beipflichtend japane: åæã® [ã©ããã®], æ¿è«¾ã® [ãããã ãã®], ä¸è´ãã [ãã£ã¡ãã] nederlande: toestemmend, instemmend pole: zgodny rumane: conform ruse: ÑоглаÑнÑй slovake: súhlasný konsenteblaserÄi 'konsentebla' [konsen.0ebla] [konsen.0ebla.KOMUNE] Karakterizas ion, kion oni povas facile kaj racie konsenti: la konkludo, ke tie agis spirito estas la sola konsentebla [21]; ne Äiuj pozicioj de Åi estas konsenteblaj [22]; malgraÅ la evoluo [â¦] dum la jardekoj, la voÄo, [â¦] la vortoj de la akompana folio, [â¦] estas ankoraÅ nun konsenteblaj [23]. adekvata1, akceptebla, aprobinda, konvena1.a, oportuna 21. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, trad. Kabe: Rakonto pri spiritoj22. Monato, Carlo Minnaja: AnkoraÅfoje: retrorigardo, 200423. Monato, Carlo Minnaja: Konata voÄo ree sonas, 2007 angle: admissible, that one can agree with beloruse: пÑÑмалÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: v souhlase, vyhovujÃcà Äine: åæ [héyì], å¯æ¥å [kÄjiÄshòu], å¯æ¡å [kÄcÇiqÇ], æ£æ´¾å° [zhèngpà ide], é度 [shìdù] france: admissible germane: annehmbar, akzeptabel, stimmig, angemessen, billig (angemessen) indonezie: dapat diterima, dapat disetujui japane: åæã§ãã [ã©ããã§ãã], 容èªã§ãã [ããã«ãã§ãã] nederlande: toelaatbaar (waarmee je kan instemmen), waarmee je kan instemmen pole: akceptowalny, bezkonfliktowy, dopuszczalny, ukÅadny, zgodny rumane: acceptabil, neconflictual, permisibil, politico ruse: Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм можно ÑоглаÑиÑÑÑÑ slovake: vyhovujúci konsentemaserÄi 'konsentema' [konsen.0ema] [konsen.0ema.KOMUNE] Kiu facile konsentas, ne kontraÅas: ili dezirus, ke vi estu konsentema al ili [24]; unu el tiuj diligentaj personoj, Äiam rapidagaj, servemaj, [â¦] konsentemaj [25]; socialdemokratoj estas simpatia popolo, â melankolie rimarkis la altulo, â kaj konsentema Metrop ; vizaÄoj atentemaj, rigardoj konsentemaj [26]. akceptema, humila1, naiva, obeema, subiÄema 24. trad. N. Vessella: La Sankta Kurano, 2006-25. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XXII26. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof beloruse: згодлÑвÑ, падаÑлÑвÑ, памÑÑкоÑÐ½Ñ Äine: ä¹æ [lèyì], çæ¿ [gÄnyuà n], æ¬£ç¶ [xÄ«nrán], 欣ç¶æ¥åæå [xÄ«nránjiÄshòutuÅbà n], è¯ [kÄn], çå¿æ æ¿ [gÄnxÄ«nqÃngyuà n], çè¡· [rèzhÅng] france: approbateur (adj.), docile germane: willig, bereitwillig, gefügig indonezie: patuh, taat, menurut pole: pojednawczy, idÄ cy na ugodÄ rumane: conciliant, ajungând la o înÈelegere antaÅkonsentiserÄi 'antaŭkonsenti' [konsen.antaux0i] [konsen.antaux0i.KOMUNE] Akcepti estontan sintenon, akordiÄi pri venonta afero: antaÅkonsentita dato [27]; Esperantistoj el diversaj landoj estis anoncitaj kiel apogantoj de la projekto, kvankam pri tio ne Äiuj antaÅkonsentis [28]. plani 27. A. Löwenstein: La Åtona urbo, 199928. La Ondo de Esperanto, 2000, No 10 beloruse: ÑзгаднÑÑÑ (загадзÑ) france: convenir de indonezie: menyepakati sebelumnya nederlande: afspreken pole: uzgadniaÄ rumane: conveni forkonsentiserÄi 'forkonsenti' [konsen.for0i] (tr)(malofte) [konsen.for0i.KOMUNE] Konsenti fordoni; rezigni: li forkonsentis riÄecon por esti fidela al la Evangelio [29]; Napoleono ne akceptis la traktaton ne forkonsentinte la cirkonstancojn [30]. 29. Vikipedio, Pietro Ubaldi30. Vikipedio, Batalo de Leipzig beloruse: адмаÑлÑÑÑа, адмовÑÑÑа Äine: ä½ä¼ªè¯ [zuòwÄizhèng] germane: verzichten, entsagen, hinnehmen indonezie: meninggalkan (persetujuan) nederlande: accepterenzich laten welgevallen, voor lief nemen, zich laten welgevallen pole: zrezygnowaÄ rumane: lepÄda ruse: оÑказаÑÑÑÑ interkonsentiserÄi 'interkonsenti' [konsen.inter0i] 1.[konsen.inter0i.akordigxi] (ntr) Esti en akordo; akorde pensi, agi: Äiuj tutkore interkonsentis, ke neniam oni vidis en la kastelo feston tiel bone sukcesintan KPr ; nun mi komprenas, kial ni tiel bone interkonsentkonsentas, vi ja estas tia sama, kia mi PatrojFiloj ; pri multaj punktoj ni interkonsentas, kaj ke pri la ceteraj ni almenaÅ respektos unu la alian CKv ; por ke la popoloj povu interkonsenti, ili devas antaÅ Äio kompreni unu la alian EeP ; la lingvistoj ne interkonsentas pri la kvalitoj de la diversaj projektoj Lanti ; do ni interkonsentas ke justeco signifas ke [â¦] Rsp . akordi, harmonii, konformi 2.[konsen.inter0i.kontrakti] (x) Trakti pri io atingante konsenton; interakcepti: Jonatan eliris sur la kampon en la tempo interkonsentita kun David [31]; ili komencis interkonsenti mallaÅte, kiel savi [lin] QuV ; ili interkonsentis pri la prezo [32]; [ni] interkonsentis kunveni je la oka horo vespere FdO ; forigi per komune interkonsentita decido [33]; ili interkonsentis pri geedziÄo HsT ; kun la gardistoj li esperis interkonsenti ankoraÅ en la sama nokto QuV ; la patro akceptis la monon, pri kiu ili pli frue interkonsentis Tor . decidi, determini, fiksi 31. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 20:3532. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, NeÄulino33. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aÅgusto 1912 angle: come to terms with, come to an understanding with beloruse: 1. пагадзÑÑÑа, дамовÑÑÑа, паÑазÑмеÑÑа 2. ÑзгаднÑÑÑ, ÑзгаднÑÑÑ ÄeÄ¥e: dohodnout se, domluvit se, umluvit se, uzavÅÃt dohodu Äine: 1. ä¸è´èªçº [yÄ«zhìrènwéi], éµå¥ [zÅ«nfèng] 2. å®æ¥å [dìngrìzi], ç´å® [yuÄdìng], åè°å¥½ [shÄngyìhÇo], ç¾çº¦ [qiÄnyuÄ], è°å® [yìdìng] france: s'accorder pour germane: 1. übereinstimmen, einer Meinung sein 2. vereinbaren, ausmachen, sich einigen (auf etwas), abmachen hispane: convenir, acordar, pactar indonezie: saling menyetujui, saling menyepakati japane: åæãã [ããããã] nederlande: afspreken pole: godziÄ siÄ, umawiaÄ siÄ rumane: primi, aranja ruse: 1. договоÑиÑÑÑÑ 2. ÑоглаÑоваÑÑ slovake: dohovoriÅ¥ (sa), zhodnúť sa interkonsentoserÄi 'interkonsento' [konsen.inter0o] [konsen.inter0o.KOMUNE] Ago interkonsenti, rezulto de tiu ago: ĵura interkonsento [34]; ili faris interkonsenton, ke ili Äiuj kune iru milite kontraÅ Jerusalemon [35]; post eltrinko ili kun silenta interkonsento replenigis la tasojn duone Tor ; laÅ interkonsento ili renkontiÄis tie por konsiliÄo [36]; se Åi post unu semajno ne alvenos [â¦], mi liberigos min de la interkonsento Marta ; artefaritaj signoj, kies signifo estis fiksita surbaze de reciproka interkonsento Ret ; [ili] ne faras tion surbaze de ia eksplicita interkonsento en formo de ia kontrakto Ret ; pli valoras interkonsento ol juÄa dokumento PrV . kontrakto, konvencio1 34. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 29:1435. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, NeÄ¥emja 4:836. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äapitro beloruse: згоднаÑÑÑÑ, згода, паÑазÑменÑне ÄeÄ¥e: domluva, ujednánÃ, vzájemná dohoda, úmluva Äine: ç´ [yuÄ], åå® [xiédìng], åè®® [xiéyì], ç´å® [yuÄdìng] france: accord germane: Vereinbarung, Abmachung hispane: acuerdo, pacto indonezie: mufakat, kesepakatan (bersama) japane: åæ [ããã], åå® [ãããã¦ã] nederlande: instemming, overeenstemming pole: konsensus, porozumienie, ugoda rumane: acord, consens, consemnaÈiune slovake: dohoda, dohovor, zhoda malkonsentiZ serÄi 'malkonsenti' [konsen.mal0i] 1.[konsen.mal0i.malsamsenti] (ntr) Havi diferencajn, kontraÅajn opiniojn aÅ dezirojn: per skuoj de kapo Äiam Heleno malkonsentis KPr ; malofte li kuraÄas malkonsenti kun lia opinio QuV . diskuti, polemiki, kontraÅdiri, kontraÅparoli 2.[konsen.mal0i.rifuzi] (x) Malakcepti, rifuzi proponon aÅ peton: mi esperas, ke neniu el la eldonantoj malkonsentos plenumi mian peton [37]; mi scias, ke preni ian laboron [â¦] multaj malkonsentos [38]; la Äarma infanino estas tro virta, tro pia [â¦] por malkonsenti edzinigon, kiun dezirus Åiaj gepatroj KPr ; se mi malkonsentus, ne plu estus paco en mia vivo TAA . Äikani, kvereli, malpaci, procesi 37. L. L. Zamenhof: Dua Libro de lâ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia38. L. L. Zamenhof: Dua Libro de lâ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia angle: 1. disagree, disssent 2. deny, refuse beloruse: 1. не згаджаÑÑа, не пагаджаÑÑа 2. адмаÑлÑÑÑ, адмаÑлÑÑÑа, Ð°Ð´Ñ ÑлÑÑÑ, адÑÑнаÑÑ, адкÑдаÑÑ ÄeÄ¥e: nesouhlasit Äine: 1. æè¦ä¸å [yìjià nbùhé] 2. æ¨è¾ [tuÄ«cÃ], æçµ [jùjué], æ [jù], å¦èª [fÇurèn], è¬çµ [xièjué], åå¼ [tÇqì] france: 1. être en désaccord 2. refuser germane: 1. nicht übereinstimmen, unterschiedlicher Meinung sein, widersprechen 2. ablehnen, zurückweisen hispane: 1. estar en desacuerdo 2. rehusar, rechazar indonezie: 1. kontra, menentang, tidak setuju 2. menampik, menolak japane: ç°è°ãå±ãã [ãããã¨ãªãã], 対ç«ãã [ãããã¤ãã], æå¦ãã [ããã²ãã], æã [ãã¨ãã] nederlande: 1. het oneens zijn 2. weigeren pole: nie zgadzaÄ siÄ rumane: nu fi de acord ruse: 1. бÑÑÑ Ð½Ðµ ÑоглаÑнÑм, ÑазойÑиÑÑ Ð²Ð¾ мнениÑÑ 2. оÑказаÑÑ slovake: nesúhlasiÅ¥, odmietnuÅ¥, oponovaÅ¥ administraj notoj mal~i: Mankas verkindiko en fonto.