tradukoj: be cs de en es fr hu nl pl pt ru sk

Aldoni tradukojn al ReVo:

*lig/i PV

*ligiTEZ

serĉi 'ligi'
[lig.0i]
(tr)
1.TEZ
[lig.0i.malhelpimovon]
Fiksi, ĉirkaŭvolvi per ŝnuro, ĉeno aŭ alia rimedo, malhelpante liberan movon aŭ disiĝon: ligi sovaĝan beston, frenezulon, hundon per ĉeno; ligi vergojn, bukedon, faskon; ligi keston, pakaĵon; ligi rompitan membron, arterion; ligi medalon ĉe la kolo. VD:kateni, nodi, interplekti, kroĉi, alĉenigi, alglui, alteni, najli.
2.
[lig.0i.FIG]
(figure) Limigi ies liberan agadon, ekz-e kreante al li moralajn devojn: ligi la okulojn de iuZ, ĉies intereson; tio ĉi tute senbezone ligus ninZ (kreus maloportunajn devigojn); ne nomu min plu majstro, ĉar per tiu morale tro liganta nomo ni malliberigas nian aferon; [1]; ligi la okulojn al la tero (fikse rigardi altere); multaj memoraĵoj estas ligitaj al tiu loko.
3.TEZ
[lig.0i.rilatigi]
Kunigi plurajn aferojn per ia rilato de sinsekvo aŭ kaŭzeco: parolante ligi la silabojn; ligi propoziciojn per konjunkcioj; ligi la ideojn; ligi literojn en skribo; ligi utilecon kun agrableco, praktikan spiriton kun idealismo; en la unuaj jaroj la akiro de ĉiu nova esperantisto estis ligita kun senfina laborado kaj oferadoZ; lia morto estas sendube ligita kun tiuj grandaj laboroj kaj malagrablaĵojZ; esperantismo estas forte ligita kun ia interna ideoZ; ĉion, kion Zamenhof diras aŭ faras, oni ligas kun EsperantoZ; malvasta ligiteco ekzistas inter ambaŭ demandojZ; pli granda pago devas esti ligita kun pli grandaj rajtojZ; la interligiteco de ambaŭ aferojZ.
4.
[lig.0i.amikigi]
Kunigi plurajn personojn per amikaj aŭ samcelaj rilatoj: amikoj, kiujn ligas la sama ideo, la samaj aspiroj kaj esperojZ; sin ligi kun iu edziĝe, amike, per amikeco; ligi amikajn rilatojn kun iuZ; ni deziras krei ligantan ponton inter la gentojZ; ligi du regnojn per kontrakto.
5.
[lig.0i.lokojn]
Ebligi komunikiĝon inter pluraj lokoj: ligi du landojn per fervojo, per ponto.

ligoTEZ Vikipedio

serĉi 'ligo'
[lig.0o]
1.TEZ
[lig.0o.kioligas]
Tio, kio ligas 2, 34; la stato de aferoj aŭ personoj tiamaniere ligitaj: nur vi per sorĉa ligo min katenisZ; multaj el la Judoj estis en ĵura ligo kun li [2].
2.TEZ
[lig.0o.asocio]
La tuto de la personoj ligitaj por komuna celo: la Ligo de Nacioj; Flandra Esperanto-Ligo; ligo kontraŭ milito; starigi maristan ligon.
3.
[lig.0o.KEM]
KEMFIZ La forto, kiu ligas atomojn ene de molekulo; la maniero, laŭ kiu tiuj atomoj ligiĝas.

ligiloTEZ Vikipedio

serĉi 'ligilo'
[lig.0ilo]
Ĉio, kio servas por ligi1, aŭ figursence por malhelpi ligi2: leda, pajla ligilo; kiu donis liberecon al la sovaĝa azeno, kaj kiu malligis ĝiajn ligilojn? [3]; (figure) Mi pasigos vin sub vergo kaj venigos vin en la ligilojn de la interligo [4]; (figure) la ligilo de la edzeco, de la amikeco; (figure) estas danĝere ŝiri ĉiun ligilon kun la pasintaĵo.
a)
[lig.0ilo.KOMP]
KOMP Rimedo por konekti elementojn en datumstrukturo (ligillisto, hiperteksto), aŭ komandojn aŭ subprogramojn: rekta ligilo (en Unikso, dosierujano indikanta la saman indeksnodon)); simbola ligilo
b)
[lig.0ilo.MAT]
MAT En logiko (propozicia kalkulo), simbolo kiu servas por fari unu novan propozicion2.a el unu aŭ pluraj donitaj: ne, kaj, aŭ, se...tiam estas tipaj logikaj ligiloj. semantike al ĉiu logika ligilo respondas logika funkcio (aŭ, alivorte, logika operacio).
Rim.: Memtrudiĝanta analogio estas kompari logikajn ligilojn kun la gramatikaj konjunkcioj; bedaŭrinde, la internacia terminaro matematika rompas la propozician metaforon, kaj tute konfuze atribuas al la vorto „konjunkcio“ specialan sencon de kajo. [Sergio Pokrovskij]

Rim.: En ĝia figura senco „ligilo“ estas ofte anstataŭata de „ligo“. Oni tamen ĝin uzas por emfazi la forton de la malhelpo, kiun ĝi estigas.

alligiTEZ

serĉi 'alligi'
[lig.al0i]
(tr)
1.TEZ
Fiksi ion ligante al io: alligi boaton al bordo.
2.TEZ
Kunigi du aferojn per intima rilato: alligi multe da graveco al ioZ (rigardi kiel tre gravan); alligi signifon al sono.
3.TEZ
Kunigi du personojn per forta sento: servisto alligita al la mastro; alligiteco al familio. VD:sindonemo, fideleco.

ĉirkaŭligiTEZ

serĉi 'ĉirkaŭligi'
[lig.cxirkaux0i]
(tr)
Ĉirkaŭvolvi ion per ligilo: ĉirkaŭligi membron per bandaĝo, bandaĝon ĉirkaŭ membro; elstariĝas ia figuro [... kun] ŝveliĝinta lipo kaj ĉirkaŭligita vango [5]; skarlata silka tuko ĉirkaŭligis liajn korvokolorajn harojn [6]; (evitinde) ĉu virgulino forgesas sian ornamon, aŭ fianĉino sian ĉirkaŭligon? (ĉirkaŭligantan aĵon, ekz-e zonon) [7].

interligo

serĉi 'interligo'
[lig.inter0o]
1.TEZ
[lig.inter0o.rilato]
Reciproka rilato de diversaj aferoj: li parolas sen senco kaj sen interligo PrV.
2.
[lig.inter0o.POL]
POL Ĵura aŭ kontrakta interkonsento pri reciproka helpado, komuna defendo de pluraj regnoj, grupoj, homoj; kartelo, koalicio, konzerno: interligo de apartaj korporacioj [8].
3.TEZ
[lig.inter0o.BIB]
BIB Kontrakto inter Dio kaj lia popolo, en kiu Dio faras promesojn kaj postulas certan konduton de la popolo: kaj Mi starigos Mian interligon inter Mi kaj vi kaj via idaro post vi en iliaj generacioj [9]. VD:testamento

kunligiTEZ

serĉi 'kunligi'
[lig.kun0i]
(tr)
[lig.kun0i.KOMUNE]
Kunigi ligante: tiu doloro ... samtempe disigis kaj kunligis ilin [10]; (figure) kunligi du malfortojn por kontraŭstari al forto.

kunligo

serĉi 'kunligo'
[lig.kun0o]
1.
[lig.kun0o.KOMUNE]
Ago kunligi kaj tiel estiĝanta rilato: strange ... mi sentas, ke ekzistas kunligo inter ni kaj ĉiuj homoj de la mondo [11].
2.TEZ
[lig.kun0o.MAT]
MATMatVort Operacio, kiu ĵetas du objektojn al ilia kunligaĵo 2; la kunligaĵo mem: la kunligo de bildigoj ne estas komuteca.

kunligaĵo

serĉi 'kunligaĵo'
[lig.kun0ajxo]
1.
[lig.kun0ajxo.KOMUNE]
Io kunligita.
2.TEZ
[lig.kun0ajxo.MAT]
MAT
a)TEZ
[lig.kun0ajxo.rilatoj]
MatVort (de du rilatoj RE×F kaj SF×G) Rilato TE×G, konsistanta el ĉiuj tiaj elementoj (a,c), ke ekzistas almenaŭ unu tia elemento bF, ke (a,b)∈R kaj (b,c)∈S: la kunligaĵon de rilatoj R kaj S oni signas per SR (legu so post ro); la kunligaĵo de rilato R kun idento-rilato egalas al R (R◦idE = idFR = R); la kunligaĵo de du bildigoj mem estas bildigo; la kunligaĵo de bildigo kun ĝia inverso egalas al idento-rilato (ff-1 = idF).
b)TEZ
[lig.kun0ajxo.vojoj]
(de du tiaj vojoj φ kaj ψ, ke la fina punkto de φ egalas al la komenca de ψ) Tia vojo ω, ke ω(t) = φ(2t) por ajna t ≤ ½, kaj ω(t) = ψ(2t-1) por ajna t > ½.

lige kunTEZ

serĉi 'lige kun'
[lig.0ekun]
(prepoziciaĵo)
[lig.0ekun.KOMUNE]
En ia rilato kun, okaze de, interdepende kun: la jubilea simbolo (Esperanto-melono) estas alternativa simbolo por Esperanto kreita lige kun ĝia centjariĝo en 1987 [12].

malligiTEZ

serĉi 'malligi'
[lig.mal0i]
(tr)
Liberigi el ligiloj: malligiĝi de partio.

ligverboTEZ

serĉi 'ligverbo'
[lig.0verbo]
LIN Verbo, kies propra leksika valoro estas tre abstrakta aŭ eĉ nenia, kaj kiu servas precipe kiel gramatikilo liganta la subjekton kun predikativo: la verbo „esti“ servas kiel la ĉefa ligverbo en Esperanto; ankaŭ „(far)iĝi“, „resti“, „ŝajni“, „aspekti“, „ aperi“ ktp. povas aperi en la funkcio de ligverbo.
Rim.: La predikativo ne alprenas la finaĵon -n de la akuzativo, do ĝi konservas la nominativon.


tradukoj

anglaj

~i: tie; ~ilo a: link; ~ilo b: connective; inter~o 3.: covenant; kun~o 2.: composition; kun~aĵo a: product mapping, relative product, composition product; kun~aĵo b: product path; ~verbo: copula, link verb. rekta ~ilo: hard link; simbola ~ilo: symlink (Unix), shortcut (Windows).

belorusaj

~i: зьвязваць, прывязваць; ~o 1.: сувязь; ~o 2.: зьвяз, саюз, ліга; ~o 3.: сувязь (хімічная); ~ilo: сувязь; al~i: прывязваць; ĉirkaŭ~i: абвязваць; inter~o 1.: узаемасувязь; inter~o 3.: запавет; kun~i: зьвязваць, злучаць; kun~o 1.: сувязь; mal~i: разьвязваць, адвязваць.

ĉeĥaj

~i: pojit, sjednat, uzavřít, vázat; ~o: sjednání, uzavření (právního aktu), vazba, vázání; ~ilo: pojítko, pouto, spojení, vazba; al~i: připoutat, připoutávat, přivázat; inter~o: sjednání, uzavření (právního aktu), vazba, vázání; kun~i: spojit mezi sebou, svázat; mal~i: rozvázat.

francaj

~i: lier, relier, attacher; ~o 1.: lien; ~o 2.: ligue; ~o 3.: liaison; al~i: attacher (à); ĉirkaŭ~i: entourer d'un lien; inter~o: alliance; kun~i: assembler (lier ensemble); kun~o 1.: interrelation, liaison; kun~o 2.: composition; kun~aĵo a: application composée, relation composée, composée; kun~aĵo b: chemin composé; ~e kun: en lien avec; mal~i: délier; ~verbo: verbe d'état, verbe attributif. al~iteco: attachement.

germanaj

kun~o 2.: Hintereinanderausführung, Verkettung; kun~aĵo a: Produktabbildung, Produktrelation, Produkt; kun~aĵo b: Produktweg; ~verbo: Kopula, Satzband.

hispanaj

~i: amarrar, enlazar, ligar, atar; ~o 2.: liga; ~o: enlace, lazo; ~ilo a: enlace; al~i: enlazar, amarrar, ligar, atar; kun~i: enlazar, amarrar, ligar, atar; kun~aĵo a: composición (de funciones); mal~i: desamarrar, desenlazar, desligar, desatar, soltar.

hungaraj

~i: köt, megköt, összeköt, kötöz, összekötöz; ~o 1.: kötés, kötelék; ~o 2.: szövetség, liga; ~o 3.: kötés ; ~ilo: kötél, kötelék, kapocs; al~i 1.: odaköt, ráköt; al~i 2.: kapcsol (átv.), tulajdonít; ĉirkaŭ~i: átköt, körbecsavar; inter~o 1.: kölcsönös kapcsolat, összefüggés; inter~o 3.: szövetség; kun~i: össeköt, összekapcsol; kun~o 1.: összekötés, összekapcsolás; kun~o 2.: egyesítés; kun~aĵo 1.: kötés; kun~aĵo a: kompozíció; kun~aĵo b: egyesítés; mal~i: eloldoz, kibont . al~iteco: kötődés.

nederlandaj

~i 1.: vastmaken, vastbinden; ~i 2.: binden; ~i 3.: verbinden; ~i 4.: verbinden; ~i 5.: verbinden; ~o 1.: verbinding, band; ~o 2.: bond, liga; ~o 3.: verbinding; ~ilo: vastbinden; al~i: binden, aanbinden; al~i: binden; ĉirkaŭ~i: inbinden; kun~i: samenbinden. al~iteco: band.

polaj

~i 1.: wiązać, związywać, powiązać, krępować; ~i 2.: krępować; ~i 3.: wiązać, powiązać, łączyć; ~i 4.: wiązać, łączyć; ~i 5.: łączyć, połączyć; ~o 1.: więzy, powiązanie, łącznik; ~o 2.: liga, związek; ~o 3.: wiązanie; ~ilo: więzy, łącznik; al~i 1.: przywiązywać; al~i 2.: przywiązywać; al~i 3.: przywiązywać; ĉirkaŭ~i: obwiązywać; inter~o 1.: powiązanie, połączenie; kun~i: wiązać, związywać, łączyć; kun~o 1.: wiązanie, związywanie, łączenie; kun~o 2.: składanie, superpozycja; kun~aĵo 1.: związek, połączenie; kun~aĵo a: funkcja złożona, złożenie; kun~aĵo b: droga złożona, iloczyn dróg; mal~i: rozwiązywać, odwiązywać. simbola ~ilo: dowiązanie symboliczne (Unix), link (Windows).

portugalaj

~i 1.: prender, amarrar; ~i 2.: prender; ~i 3.: ligar, unir; ~i 4.: ligar, unir; ~i 5.: ligar, unir; ~o 1.: ligação, união; ~o 2.: liga.

rusaj

~i: связывать, связать, привязать; ~o 1.: связь; ~o 2.: союз, лига; ~o 3.: химическая связь; ~ilo b: связка; ~ilo: узы, связь; al~i: привязать; ĉirkaŭ~i: обвязать; inter~o 1.: взаимосвязь; inter~o 3.: завет; kun~i: связать; kun~o 1.: связь; kun~o 2.: суперпозиция, композиция; kun~aĵo 1.: связка; kun~aĵo a: сложное отображение, произведение; kun~aĵo b: сложный путь; mal~i: развязать, отвязать; ~verbo: связка, глагол-связка. rekta ~ilo: жёсткая связь; simbola ~ilo: символическая ссылка.

slovakaj

~i: spojiť, uviazať, zaviazať; ~o: liga; viazanie, zväz; ~ilo: puto, spojenie, väzba; al~i: pripojiť, pripojovať; inter~o: vzájomná väzba; kun~i: spojiť medzi sebou, zviazať; kun~o: spoj (let., žel., námor.), spoj (let.| žel.| námor.); mal~i: odpojiť, odviazať, rozviazať.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aŭgusto 1912
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 7:18
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 39:5
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 20:37
5. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, 11
6. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 5
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 2:32
8. H. Heine, trad. L. L. Zamenhof: La Rabeno de Baĥaraĥ, 1929
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 17:7.
10. S. Engholm: Al Torento, 1930
11. L. Tolstoj, trad. A. Ŝaparov: Unu animo en ĉiuj, 1912
12. -: Jubilea simbolo, aktuale.info, [vidita en 2011]

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
al~i: Mankas verkindiko en fonto.
kun~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~i: Mankas dua fontindiko.
mal~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~verbo: Mankas dua fontindiko.
~verbo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [lig.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.43 2018/01/19 10:10:17 ]