*apart/a UV *aparta serÄi 'aparta' [apart.0a] 1.[apart.0a.malkuna] Malkuna, disigita de, malkomuna: aparta koverto [â¦] enhavas persone de li skribitan ateston [1]; mi havos apartan (propran, individuan) Äambron, apartan servantinon, Äevalojn por veturpromenado Marta ; la partoj en la aliaj kvar lingvoj [â¦] provizore komencis eliradi per apartaj kajeroj PrV ; en la fino [â¦] alfabeta registro [â¦] oni povas trovi Äiun apartan temon PrV ; ellerni unu [saman] akcenton por Äiuj vortoj estas multe pli facile ol memori por Äiu vorto apartan akcenton [2]; en [Esperanto] la vortoj estas pli naturaj kaj pli bonsonaj se ili estas ne kunmetitaj sed uzataj aparte [3]; paperoj en multaj apartaj amasoj plenigadis la polvajn Årankojn [4]; Äiun apartan parolanton [li] aÅskultis kun plej granda atento [5]; ili eliris en apartan Äambron [6]; ili protestas nur kontraÅ tio, se apartaj (unuopaj) personoj volas ÅanÄi Esperanton laÅ sia bontrovo [7]; [ni] fariÄos unu granda homa gento, konsistanta el diversaj familioj, interne apartlingvaj kaj apartmoraj, sed ekstere samlingvaj kaj sammoraj [8]; ambaÅ sonÄis sonÄon, Äiu sian apartan sonÄon en la sama nokto, Äiu kun aparta signifo de la sonÄo [9]; amikeco aparte, ofico aparte PrV ; al Äiu sanktulo apartan kandelon PrV . disa1, izolita, senkomunikiÄa, unuopa 2.[apart.0a.speciala] Neordinara, elstara, rezervita nur por certa okazo: per aparta favoro oni elpelis min malhonore el la limoj de la lando [10]; malnovaj melodioj eksonis, apartaj taktoj, bildoj, ravantaj bildoj disruliÄis [11]; li havis apartan talenton kaj inklinon por eltrovi kaÅitajn krimojn [12]; por Äiu horo de la tago li havis apartan surtuton [13]; mi ne akceptis [Äar kiel vidvino] Åi certe postulus por si iajn apartajn konsiderojn Marta ; Ervin ludis apartan rolon en Åia vivo [14]. distingiga, eksterordinara, malbanala, malÅablona, originala, partikulara, siaspeca, specifa1, unikaRim.: Pri sinonimoj vidu sub speciala. 1. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro X2. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto â Gramatiko3. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Unua Parto â Leksikologio4. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo5. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XI7. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII8. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aÅgusto 19109. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 40:510. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj12. Johán Valano: Äu li venis trakosme?, 1413. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La novaj vestoj de la reÄo14. Johán Valano: Äu vi kuiras Äine?, 28 afrikanse: bepaalde albane: i veçantë amhare: á á°áá angle: 1. apart 2. particular arabe: خاصة armene: Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸ÖÕ¡ÕºÕ¥Õ½ azerbajÄane: xüsusilÉ beloruse: 1. аÑÐ¾Ð±Ð½Ñ 2. аÑаблÑÐ²Ñ bengale: বিশà§à¦· birme: á¡áá°á¸ááá¼áá·áº bosne: posebno ÄeÄ¥e: extra, extrovnÃ, oddÄlený, samostatný, zvláštnà Äine: 1. ä¸ªå« [gèbié], åå¥ [gèbié] 2. ä¸æ®é [bùpÇtÅng], ä»½å¤ [fènwà i], åå¤ [fènwà i], ä¸ä¿ [bùsú], ä¾å¤å° [lìwà ide], å [jié], æ° [jié] dane: særlig estone: eriti eÅske: bereziki filipine: partikular na france: 1. distinct, séparé 2. particulier, à part, spécial galege: especial germane: 1. gesondert, getrennt, separat 2. besonders (adj.), von (ganz) eigener Art, ungewöhnlich, auÃergewöhnlich, apart guÄarate: àªàª¾àª¸ haitie: patikilye haÅse: musamman hebree: ××××, × ×¤×¨× hinde: विशà¥à¤· hispane: 1. aparte, separado 2. especial, particular (no común) igbe: kará»sá»a indonezie: spesial 1. terpisah irlande: ar leith islande: einkum itale: a parte, speciale japane: ç¹å®ã® [ã¨ãã¦ãã®] jave: tartamtu jide: ××Ö·××× ×ער jorube: pato kanare: ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à² kartvele: ááá á«áá kazaÄ¥e: еÑекÑе kimre: penodol kirgize: аÑап айÑканда, kmere: áá·ááá koree: í¹í korsike: particulari kose: kanye kroate: konkretno kurde: taybetî latine: particularis latve: Ä«paÅ¡i laÅe: à»àºàºàºªàº°à»àºàº²àº° litove: pirma makedone: оÑобено malagase: manokana malaje: tertentu malajalame: à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´ malte: partikolari maorie: ngÄ marate: विशिषà¥à¤ monge: xyov mongole: ÑлангÑÑа nepale: विशà¥à¤· njanÄe: makamaka okcidentfrise: beskaat panÄabe: à¨à¨¾à¨¸ paÅtue: ÚاÙÚ«ÚÙ ÚÙÙ pole: 1. oddzielny, osobny portugale: 1. separado ruande: byumwihariko rumane: separat ruse: 1. оÑделÑнÑй 2. оÑобÑй samoe: faapitoa sinde: خاص sinhale: à·à·à·à·à·à¶ºà·à¶±à· skotgaele: sònraichte slovake: osobitný, zvláštny slovene: zlasti somale: gaar Åone: kunyanya sote: itseng sunde: husus svahile: hasa taÄike: Ð¼Ð°Ñ ÑÑÑ taje: 1. à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸à¸²à¸°, à¹à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸ 2. à¸à¸´à¹à¸¨à¸© tamile: à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¾à® tatare: аеÑÑм telugue: à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±à° tibete: à½à½à½²à½à½¦à¼à½¦à½´à¼à½à½à½¢à¼à½à¼ ukraine: конкÑеÑний urdue: خاص Ø·Ùر پر uzbeke: alohida vjetname: riêng zulue: ethile apartaĵoserÄi 'apartaĵo' [apart.0ajxo] 1.[apart.0ajxo.rezervate] Io aparta, disigita de la tuto: apartaĵojn faru en la arkeo [15]; Äiu apartaĵo [de la regimento] konsistis el dudek kvar mil [16]; [tiujn] ideojn [â¦] li dividis en 3 Äefajn apartaĵojn kaj poste ankoraÅ en klasojn kaj subklasojn [17]; granda malliberejo, en kiu ekzistas multe da apartaĵoj, Äeloj kaj kavoj [18]; Sara supreniris unu Åtuparon kaj venis supre en la apartaĵon de la virinoj [19]. apartamento, Äambro, dividaĵo, fako, parto, sekcio 2.[apart.0ajxo.proprajxo] Karakteriza propraĵo, specialaĵo: la diversaj homaj gentoj povus pace kaj frate interkomunikiÄadi, ne altrudante al si reciproke siajn gentajn apartaĵojn [20]; ofende sin amuzi pro eksteraj strangaĵoj kaj apartaĵoj [de aliaj] homoj [21]; apartaĵoj de la diversaj juraj sistemoj [22]; Esperanto ebligas adekvatan esprimadon de Äiuj apartaĵoj, entenataj en Äiu unuopa nacia lingvo [23]. karakterizaĵo, signaturo, specifaĵo 15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 6:1416. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 27:117. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto18. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, ReÄido de Danujo, Hamleto19. Henri Heine: La Rabeno de BaÄ¥araÄ¥, Äapitro II20. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aÅgusto 190721. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo22. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto23. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto angle: 2. characteristic, pecularity, particularity beloruse: 1. аддзÑленÑне 2. аÑаблÑваÑÑÑÑ Äine: 2. åç¦»æ§ [fÄnlÃxìng], åé¢æ§ [fÄnlÃxìng], å¯åæ§ [kÄfènxìng], åå [fÄnzé], åå [fÄnzé] france: 2. particularité germane: 1. Abteil, Unterteilung, Separee 2. Besonderheit, Charakteristikum, Spezialität hebree: ××ר × ×¤×¨× hispane: 1. lugar reservado 2. caracterÃstica, peculiaridad, particularidad indonezie: 2. ciri khas, karakteristik japane: ç¹ç°ç¹ [ã¨ããã¦ã], ç¹å¥ãªãã® [ã¨ãã¹ã¤ãªãã®], å¥å®¤ [ã¹ã£ãã¤] pole: przedziaÅ, departament, oddzielne miejsce, wydziaÅ ruse: 1. оÑделение 2. оÑобенноÑÑÑ slovake: 1. vyhradené miesto 2. zvláštnosÅ¥ ukraine: оÑобливÑÑÑÑ (ÑоÑÑ Ð¾Ñобливе), Ñ Ð°ÑакÑеÑна ÑиÑа, ÑпеÑиÑÑка; окÑема ÑаÑÑина; невÑдâÑмне Ð½Ð°Ð´Ð±Ð°Ð½Ð½Ñ apartigaserÄi 'apartiga' [apart.0iga] 1.[apart.0iga.KOMUNE] Apartiganta, kapabla apartigi, rilata al apartigo: forĵeti Äion apartigan [24]; la apartiga efiko de elektrostatikaj fortoj. 2.[apart.0iga.topologio] (p.p. topologia spaco) Tia, ke por Äiuj du malsamaj punktoj x kaj y ekzistas ÄirkaÅaĵo de x kaj ÄirkaÅaĵo de y sen komuna punkto: provizite per la diskreta topologio, Äiu spaco estas apartiga; Äiu metrika spaco estas apartiga. Rim.: Ekzistas pluraj aliaj difinoj de apartigeco de topologia spaco. La Äi-supra difino estas laÅ la germana matematikisto Hausdorff, pro kio tiajn apartigajn spacojn oni ankaÅ nomas haÅsdorfaj spacoj. La aÅtoritataj fontoj ne konsentas pri tiu termino. En MatVort troveblas âapartigita spacoâ kun sinonimo âseparita spacoâ (ankaÅ en [25]). Ni preferas âapartigaâ al âapartigitaâ, Äar la spacon oni ne apartigis, sed Äi mem ja apartigas siajn elementojn unuj de la aliaj. Cetere la neologismo âsepariâ kun sia jura signifo estas nek alloga, nek oportuna. En Deneva aperas âsepareblaâ kaj âseparitaâ, sed Äi-lastan oni tradukas rusen per âÑепаÑабелÑнÑйâ (nia âapartigeblaâ). Fine, en [26] oni parolas pri âseparaj arojâ (nocio iom pli forta ol âdisaj arojâ, kiu ne rilatas al nia demando). 24. La Ondo de Esperanto, 2002, â 1025. R. Hilgers: Yashovardhan: k.a.: EK-Vortaro de matematikaj terminoj, §38926. Olav Reiersøl: Matematika kaj Stokastika Terminaro Esperanta, p. 49 angle: 1. separative 2. separated (space) beloruse: аддзÑлÑлÑÐ½Ñ 2. аддзÑлÑлÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑаÑÑоÑа france: 2. (espace) séparé germane: 2. separiert (-er Raum) hebree: ×פר×× hispane: 1. separativo 2. separado (espacio) pole: 1. odosobniajÄ cy, oddzielajÄ cy, rozdzielajÄ cy 2. (przestrzeÅ) Hausdorffa ruse: 1. оÑделÑÑÑий, оÑделиÑелÑнÑй, ÑепаÑаÑивнÑй 2. оÑделимое (пÑоÑÑÑанÑÑво) apartigiserÄi 'apartigi' [apart.0igi] [apart.0igi.KOMUNE] Disigi, meti en apartan lokon: Dio apartigis la lumon de la mallumo [27]; dekoj da paÅoj apartigis Åin ankoraÅ de la [â¦] homaj figuroj Marta ; ne fari maljustan apartigon inter eminentuloj kaj ne-eminentuloj [28]; la hospitalo estas apartigita de la strato per sufiÄe alta krado [29]; la homo, kiun mi tiel plezure nomis iam baptopatro, estas apartigita el nia kunvivado [30]; li apartigis la fotografaĵojn laÅ du partoj, metis la unuan dekstren, la duan maldekstren [31]; fine li apartigis sin kun Kakambo [32]; purpura kurteno, apartiganta la mortulojn de la sanktejo [33]; la luta dorso (de la statuo) deapartiÄis kiel unu peco [34]. deteni, diferencigi, dividi1 27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 1:428. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aÅgusto 191229. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, GaloÅoj de feliÄo30. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dekkvina31. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dekkvina32. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XIX33. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro IX34. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, PaÅtistino kaj kamentubisto afrikanse: afsonderlike albane: të ndara amhare: ááá¨áµ angle: separate arabe: Ù ÙÙصÙØ© armene: Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ«Õ¶ azerbajÄane: ayrı-ayrı beloruse: аддзÑлÑÑÑ, адаÑаблÑÑÑ bengale: পà§à¦¥à¦ birme: áá®á¸áá¼á¬á¸ bosne: odvojena ÄeÄ¥e: oddÄlit, odlouÄit, odluÄovat, separovat Äine: 仳 [pÇ], åæ³ [fÄnmì], å¡ [nÄn] dane: særskilt estone: eraldi eÅske: aparteko filipine: hiwalay france: séparer, mettre à part galege: separado germane: absondern, trennen guÄarate: ઠલઠhaitie: separe haÅse: raba hebree: ××פר×× hinde: ठलठhispane: separar igbe: iche iche indonezie: memisahkan irlande: ar leithligh islande: aðskilin itale: separare japane: å¥ã ã«ãã [ã¹ã¤ã¹ã¤ã«ãã], åºåã [ããã], åå¥ãã [ã¶ãã¹ã¤ãã] jave: kapisah jide: ××Ö·××× ×ער jorube: lá»tá» kanare: ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à² kartvele: áªáááá kazaÄ¥e: жеке kimre: ar wahân kirgize: бөлүнгөн kmere: áááá¡áá koree: ë³ëì korsike: siparati kose: eyahlukileyo kroate: zaseban kurde: veqetî latine: separatum latve: atseviÅ¡Ä·s laÅe: à»àºàºàºà»àº²àºàº«àº²àº litove: atskiras makedone: поÑебна malagase: misaraka malaje: berasingan malajalame: à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´ malte: separata maorie: wehe marate: सà¥à¤µà¤¤à¤à¤¤à¥à¤° monge: cais mongole: ÑÑÑ ÑÑÑад Ð½Ñ nepale: ठलठnjanÄe: osiyana okcidentfrise: skiede panÄabe: ਵੱà¨à¨°à© paÅtue: جÙا pole: rozdzielaÄ, rozÅÄ czaÄ, separowaÄ, wydzielaÄ ruande: gutandukana ruse: оÑделÑÑÑ, оÑделиÑÑ, обоÑоблÑÑÑ, обоÑобиÑÑ samoe: vavae sinde: جدا جدا sinhale: à·à·à¶±à¶¸ skotgaele: air leth slovake: oddeliÅ¥, vyberaÅ¥, vyhľadávaÅ¥ slovene: loÄena somale: gaar ah Åone: paradzanisa sote: thoko sunde: misahkeun svahile: tofauti taÄike: алоҳида taje: à¹à¸¢à¸ tamile: தனி tatare: аеÑÑм telugue: à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±à° ukraine: окÑемий urdue: عÙÛØØ¯Û uzbeke: alohida vjetname: riêng biá»t zulue: ahlukene apartigeblaserÄi 'apartigebla' [apart.0igebla] 1.[apart.0igebla.KOMUNE] Tia, ke eblas Äin apartigi: la sociaj, lingvistikaj, psikologiaj kaj ekonomiaj aspektoj de la problemo [â¦] ne estas facile apartigeblaj, Äar inter ili ekzistas esenca interrilato [35]. 2.[apart.0igebla.topologio] (p.p. topologia spaco) Tia, ke Äi enhavas numereblan Äie densan subaron: la aro de reeloj estas apartigebla, Äar Äi enhavas la Äie densan aron de racionalaj nombroj. Rim.: Sinonimo: âsepareblaâ (en MatVort kaj [36]). Vd rimarkon sub apartiga. 35. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto36. R. Hilgers: Yashovardhan: k.a.: EK-Vortaro de matematikaj terminoj, §388 angle: 2. separable (space) beloruse: ÑазлÑÑÐ½Ñ france: 2. (espace) séparable germane: 2. separabel (-bler Raum) hebree: × Ö¸×ªÖ´×ק hispane: 1. desmontable 2. (espacio) separable indonezie: 2. terpisahkan pole: 1. rozdzielny, rozÅÄ czalny 2. (przestrzeÅ) oÅrodkowa ruse: 1. оÑделимÑй 2. ÑепаÑабелÑное (пÑоÑÑÑанÑÑво) apartuloserÄi 'apartulo' [apart.0ulo] [apart.0ulo.MOR] Difinita homo, kiu staras aÅ estas aparte, sintenas aparte, vivas aparte, ne kun aliaj homoj aÅ ne laÅ Äeneralaj moroj: Äu ne estas pli malnoble, sub kovro de Äenerala rimarko piki apartulon? [37]; en la populara muzika rondo [â¦] li estis rigardata kiel apartulo de la homoj, Äar lia muziko ofte alvokis disputon [38]. ermito, marÄenulo, originalulo, strangulo 37. R. Rossetti: Katje la Modelino, en: El la Maniko, 195538. Äina Radio Internacia: Huang Lixing, 2005-07-12 beloruse: аднааÑобнÑк, маÑгÑнал, ÑамоÑнÑк, адзÑноÑнÑк france: marginal (personne), original (personne) hispane: marginal (persona), original (persona) pole: osobliwoÅÄ, indywidualnoÅÄ aparte deserÄi 'aparte de' [apart.0ede] (prepoziciaĵo) [apart.0ede.KOMUNE] Malkune, iom distance de, sen rilato kun: aparte de li estiÄis nenio [39]; la korpo aparte de la spirito estas malviva [40]; sed kio restas aparte de (kp krom1.b, ekster2) arto kaj sportoj kaj la metioj [41]? li estis malbabilema kaj [â¦] kutime tenis sin, kiom eble, aparte de la vilaÄanoj [42]; [ili] vivadis tre aparte de l' ceteraj [43]; 39. La Nova Testamento, Johano 1:340. La Nova Testamento, De Jakobo 2:2641. Platono: La Respubliko (ÏολιÏεια), Parto Sep42. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äapitro XXIII43. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof beloruse: аÑобна ад france: à l'écart de, séparément de hebree: ×××¥ × hispane: aparte de, separado de japane: ï½ã¨ã¯å¥ã« [ã¨ã¯ã¹ã¤ã«], ï½ãå¥ã«ã㦠[ãã¹ã¤ã«ãã¦] pole: oddzielnie, szczególnie, niezależnie od administraj notoj