*propra
- 1.
-
Apartenanta ekskluzive al iu aŭ al io:
li ne havis proprajn infanojn
[1];
[li] elŝiris la lancon el la mano
de la Egipto, kaj mortigis lin per
lia propra lanco
[2];
tondris kaj fulmis […] la fiŝkaptisto kriis, sed li mem ne aŭdis la
proprajn vortojn
[3];
propra opinio ne estas leĝo por alia
PrV
;
apud propra domo ŝtelisto ne ŝtelas
PrV
;
al ĉiu sia propra estas ĉarma kaj kara
PrV
.
aparta,
individua,
mema,
sia,
personaRim.: „Propra“ ofte estas uzata pleonasme por akcenti la posedan prononomon tiel emfazante la apartenon de io al la priparolato: timulo timas eĉ sian propran ombron [4]; ŝia propra patrino ŝin forpelis de si [5]; [ili] ne scias alian lingvon krom sia propra [6]; helpu vin per via propra mano [7]; [tion] ni mem aŭdis el lia propra buŝo [8]; [li] venos en sia propra nomo [9]; ili vidu la kaptiton per la propraj okuloj [10]; mi ne pereigu mian propran heredaĵon [11].propramove, propravola
- 2.
- Apartenanta al iu aŭ al io kiel ties laŭnatura trajto aŭ eco; konvena, karakteriza: facilkoreco kaj senzorgeco propraj al feliĉa infanaĝo [12]; li ĵetis sin en la ĥaoson de la vivo kun la tuta blinda, propra al li energio kaj pasio [13]; ŝi havis la kutimon, propran al multaj provincaj kaj moskvaj sinjorinoj, de la unua tago nomi la virojn per ilia familia nomo [14]; [li] akceptis Arkadion kun bonkoreco, propra al klera altoficisto [15]; lingvoj […] kreskas kaj evoluas laŭ la leĝoj propraj al ili [16]; iniciatemo kaj laborforto propraj al gejunuloj [17]; ekzistas en la socio neniu tasko kiu estas propra al virino nur ĉar ŝi estas virino [18]; la observemo, propra al ĉiuj verkistoj [19]; belsoneco kaj fleksebleco … estas propraj al la lingvo [Esperanto], tiuj du premisoj do ekzistas [20]; kostumo: vesto propra al cirkonstancoj, al nacieco VdE . originala2, specifa1, tipa
- 3.
- (nomo) Koncernanta individuon: la plej konataj nomoj propraj kaj geografiaj ricevis en la vortaroj apartajn nombrojn [21]; en Volapuk, […] nomoj propraj, ekzemple Ameriko = Melop, Anglujo = Nelij) [22].
1.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 23:21
3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 23
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 27
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 25:26
8. La Nova Testamento, Luko 22:71
9. La Nova Testamento, Johano 5:43
10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La kuraĝa tajloreto
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 4:6
12. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro IX
13. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXIX
14. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XIII
15. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XII
16. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
17. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
18. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Kvin
19. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 28ª
20. K. Kalocsay: Lingvo, stilo, formo.
21. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
22. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VI
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 23:21
3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 23
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 27
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 25:26
8. La Nova Testamento, Luko 22:71
9. La Nova Testamento, Johano 5:43
10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La kuraĝa tajloreto
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 4:6
12. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro IX
13. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXIX
14. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XIII
15. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XII
16. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
17. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
18. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Kvin
19. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 28ª
20. K. Kalocsay: Lingvo, stilo, formo.
21. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
22. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VI
- afrikanse:
- behoorlike
- albane:
- i duhur
- amhare:
- ትክክለኛ
- angle:
- one's own 1. own, proper 2. peculiar, proper
- arabe:
- السليم
- armene:
- ճիշտ
- azerbajĝane:
- müvafiq
- beloruse:
- свой, уласны, асабісты
- bengale:
- সঠিক
- birme:
- သင့်လျော်သော
- bosne:
- pravi
- ĉeĥe:
- vlastní
- ĉine:
- 自己 [zìjǐ], 自身 [zìshēn], 內在 [nèizài], 内在 [nèizài], 固有 [gùyǒu], 妥当 [tuǒdang], 妥當 [tuǒdang]
- dane:
- korrekt
- estone:
- korralik
- eŭske:
- egokia
- filipine:
- mga pangngalang
- france:
- propre (à soi)
- galege:
- axeitada
- germane:
- eigen 3. Eigen-
- guĝarate:
- યોગ્ય
- haitie:
- apwopriye
- haŭse:
- dace
- hinde:
- उचित
- hispane:
- propio, particular, personal, intrínseco
- hungare:
- saját, tulajdon, maga timulo timas eĉ sian ~an ombron: a gyáva a saját árnyékától is fél.
- igbe:
- kwesịrị ekwesị
- irlande:
- ceart
- islande:
- réttur
- japane:
- 適切な [てきせつな]
- jave:
- suwene
- jide:
- געהעריק
- jorube:
- to dara
- kanare:
- ಸರಿಯಾದ
- kartvele:
- შესაბამისი
- kazaĥe:
- дұрыс
- kimre:
- briodol
- kirgize:
- ылайык
- kmere:
- បានត្រឹមត្រូវ
- koree:
- 적절한
- korsike:
- n’aducazzioni
- kose:
- eyiyo
- kroate:
- pravi
- kurde:
- asas
- latine:
- proprium
- latve:
- pienācīgs
- laŭe:
- ທີ່ເຫມາະສົມ
- litove:
- tinkamas
- makedone:
- соодветна
- malagase:
- iombonana
- malaje:
- betul
- malajalame:
- ശരിയായ
- malte:
- xierqa
- maorie:
- tika
- marate:
- योग्य
- monge:
- kom
- mongole:
- зөв
- nederlande:
- eigen
- njanĝe:
- yoyenera
- okcidentfrise:
- proper
- panĝabe:
- ਸਹੀ
- paŝtue:
- مناسب
- pole:
- własny, swój
- portugale:
- próprio, particular, pessoal, intrínseco
- ruande:
- bikwiye
- ruse:
- 1. свой, собственный 2. присущий, свойственный
- samoe:
- tatau
- sinde:
- مناسب
- sinhale:
- නිසි
- skotgaele:
- ceart
- slovake:
- vlastný
- slovene:
- pravilno
- somale:
- habboon
- ŝone:
- fanira
- sote:
- loketseng
- sunde:
- pantes
- svahile:
- sahihi
- taĝike:
- дуруст
- taje:
- ที่เหมาะสม
- tamile:
- முறையான
- tatare:
- тиеш
- telugue:
- సరైన
- ukraine:
- власне
- urdue:
- مناسب
- uzbeke:
- muvofiq
- vjetname:
- thích hợp
- zulue:
- efanele
propre
- 1.
- Laŭ propra maniero, meminiciate, memstare: aparteni propre al iu; neniu el la nunaj demokratiaj partioj en Kroatio aŭ Slovenio pretas kuraĝe batali por […] la propre deklaritaj principoj [23]; Jugoslavio havis de 1950 tre specifan kaj propre inventitan ekonomian sistemon [24].
- 2.
- Ĝustadire, proprasence: la utilo […] estas tiel […] videbla por ĉiu, ke pri tio ĉi ni propre ne bezonus paroli [25]; gazeta felietonisto skribas pri ili spritajn artikolojn [sen] ekscii, super kio ili propre laboras [26]; ĉu vi ekpensis iam pri tio, kio propre levis la homaron tiel neatingeble alte super ĉiuj aliaj bestoj [27]? mi propre tute ne volus, ke li estu tiel fidela [28]; ŝi havis du maldekstrajn piedojn kaj du brakojn, kiuj propre apartenis al iu alia [29]. efektive2, fakte, tieldire, vere2
23.
Monato, Zlatko TIŠLJAR: Kial fieri pri iu patrujo kaj ne pri
alia?, 2004
24. Monato, Zlatko Tišljar: Tolaro ne plu tolerata, 2006
25. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, II
26. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I
27. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, II
28. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
29. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
24. Monato, Zlatko Tišljar: Tolaro ne plu tolerata, 2006
25. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, II
26. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I
27. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, II
28. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
29. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
- beloruse:
- уласна
- ĉeĥe:
- vlastně
- ĉine:
- 2. 严格来说 [yángéláishuō], 嚴格來說 [yángéláishuō], 其实 [qíshí], 其實 [qíshí], 原 [yuán], 按理 [ànlǐ], 按理說 [ànlǐshuō], 按理说 [ànlǐshuō], 本該 [běngāi], 本该 [běngāi], 本證 [běnzhèng], 本证 [běnzhèng]
- france:
- 1. en propre 2. à proprement parler
- germane:
- 1. eigenständig 2. eigentlich
- hispane:
- 1. apropiadamente, en propiedad, a su manera 2. propiamente
- hungare:
- 1. sajátosan 2. tulajdonképpen, valójában, egyáltalán
- japane:
- 本来 [ほんらい], そもそも, まさしく, 自分で [じぶんで]
- nederlande:
- eigenlijk
- pole:
- właściwie, we właściwym sensie
- ruse:
- 2. собственно
- slovake:
- vlastne
- ukraine:
- власне
propraĵo
- 1.
- Aparta karakteriza trajto: racio estas propraĵo de la homo; kiam li parolas mensogon, li parolas sian propraĵon, ĉar li estas mensoganto [30]; eĉ unu rideto ne aperis sur ŝia buŝo kaj ne ekbrilis el ŝiaj okuloj, oni vidis en ili nur malĝojon, kiel ŝian porĉiaman […] propraĵon [31]; kerna propraĵo de ĉiuj frazeologismoj estas ilia fiksformuleco [32]; ili argumentis, ke la hararanĝo konsistigas la ĉefajn propraĵojn de ilia ineco [33]; la vakcino posedis rimarkindan propraĵon: ĝi sekvigis la kreadon de antikorpoj, kiuj plejparte neniigis la virusojn [34]; propraĵo de kaj alfa- kaj beta-radiado, estas ke ĉe tio la radianta elemento transformiĝas en alian elementon [35]. apartaĵo2, diferencigilo, distingilo, karakterizaĵo, rekonilo1, signaturo, specifaĵo
- 2.
- Io, kio apartenas jure al iu: privata, hereda propraĵo; mi posedis kiel mian tutan propraĵon kelke da vestoj […] kaj tiun ringon Marta ; ŝi deziris ekposedi kiel sian absolutan propraĵon almenaŭ unu jaron, dume jam la morgaŭ ne apartenis al ŝi Marta ; Esperanto estas nenies propraĵo [36]; ne konante la sorton de Volapük, kies majstro insistis pri sia intelekta propraĵo [37]; la Egiptoj vendis ĉiu sian kampon, […] la tero fariĝis propraĵo de Faraono [38]; konfisko de la propraĵoj [39]; ĉu lia propraĵo aŭ li mem estas en danĝero [40]? apartenaĵo, havaĵo, posedaĵo, proprietaĵo
30.
La Nova Testamento, Johano 8:44
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
32. Pejno Simono: Plansprache und Phraseologie, Monato, 2000/06, p. 33
33. Monato, Sagbadjelou Kokou: Disputo neniel harfenda, 2006
34. Monato, Vladimir Lemelev: Batalo kontraŭ mortiga malsano, 2008
35. Monato, Pejno Simono: Moderna minaco: radioaktiveco, 2011
36. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
37. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
38. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 47:20
39. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Ĉefartikolo
40. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
32. Pejno Simono: Plansprache und Phraseologie, Monato, 2000/06, p. 33
33. Monato, Sagbadjelou Kokou: Disputo neniel harfenda, 2006
34. Monato, Vladimir Lemelev: Batalo kontraŭ mortiga malsano, 2008
35. Monato, Pejno Simono: Moderna minaco: radioaktiveco, 2011
36. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
37. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
38. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 47:20
39. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Ĉefartikolo
40. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
- angle:
- property
- beloruse:
- 1. уласьцівасьць 2. уласнасьць, маёмасьць
- ĉine:
- 属性 [shǔxìng], 屬性 [shǔxìng], 物业 [wùyè], 物業 [wùyè], 产业 [chǎnyè], 產業 [chǎnyè], 財 [cái], 财 [cái], 財物 [cáiwù], 财物 [cáiwù], 財產 [cáichǎn], 财产 [cáichǎn], 动产 [dòngchǎn], 動產 [dòngchǎn] 1. 属性 [shǔxìng], 屬性 [shǔxìng], 特質 [tèzhì], 特质 [tèzhì], 特性 [tèxìng]
- france:
- propriété 2. possession (chose possédée)
- germane:
- 1. Eigenheit, Eigenschaft, Besonderheit 2. Eigentum, Habe
- hispane:
- propiedad
- hungare:
- 1. jellemző vonás, sajátosság 2. tulajdon
- japane:
- 特性 [とくせい], 固有のもの [こゆうのもの], 所有物 [しょゆうぶつ], 財産 [ざいさん]
- nederlande:
- 1. eigenschap 2. eigendom
- pole:
- własność, dobytek, mienie, chudoba
- ruse:
- 1. свойство 2. собственность
- ukraine:
- власність
propreco
- 1.
- Kvalito propra de objekto: la proprecoj de la metaloj, de la magneto; spirite li vidis la gajan Kristoforon kaj la laboreman Kajsan tute klare, […] iliaj kvalitoj kaj proprecoj estis tute klaraj al li [41]; pri kristalografio aperis Kristalaj Proprecoj [42]; la viruso de aidoso havas la specifan proprecon infekti precipe la ĉelojn de la imunsistemo [43]. eco, karaktero, trajto
- 2.
- Leĝa, plena kaj propra posedo de io: la propreco estas la rajto ĝui kaj disponi la aferojn kiel eble plej absolute; li ricevis […] la proprecon de bieno [44]; mia propra havaĵo fariĝis la propreco de tiu tro amita virino [45]. proprieto
41.
Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
42. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
43. Monato, Vladimir Lemelev: Ĉu estas homoj rezistaj al aidoso?, 2008
44. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
45. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekoka
42. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
43. Monato, Vladimir Lemelev: Ĉu estas homoj rezistaj al aidoso?, 2008
44. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
45. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekoka
- angle:
- 1. peculiarity 2. property, ownership
- beloruse:
- 1. уласьцівасьць 2. права ўласнасьці
- ĉeĥe:
- vlastnost
- ĉine:
- 1. 属性 [shǔxìng], 屬性 [shǔxìng], 特徵 [tèzhēng] 2. 所有权 [suǒyǒuquán], 所有權 [suǒyǒuquán], 財產 [cáichǎn], 财产 [cáichǎn], 产权 [chǎnquán], 產權 [chǎnquán]
- france:
- 1. propriété 2. possession (jur.)
- germane:
- 1. Eigenschaft 2. Eigentum
- hispane:
- propiedad
- hungare:
- 1. tulajdonság, különlegesség, sajátosság 2. tulajdonjog
- japane:
- 特性 [とくせい], 本性 [ほんしょう], 固有性 [こゆうせい], 所有権 [しょゆうけん]
- nederlande:
- eigendom
- pole:
- właściwość, cecha, atrybut, przymiot
- ruse:
- 1. свойство 2. право собственности
- slovake:
- vlastnosť
- ukraine:
- властивість
proprigi
- Havigi kiel propraĵon: ne deprenante de la lernanto la eblon kritike proprigi al si ĉiujn riĉigojn [el] la literaturo, la Fundamenta Krestomatio por ĉiam gardos lin de blinda kaj senkritika alproprigo de stilo erara [46]; li forlasis min, malnoblulo, propriginte al si miajn juvelojn [47]! li diras ĉion, kion jam ĉiuj scias […], li proprigas al si la spriton de aliaj [48]! [do vi] deziras utiligi tiun similecon por proprigi al vi leĝe gloran nomon [49]! akapari, akiri, plagiati, uzurpi
46.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
47. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
48. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXII
49. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekoka
47. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
48. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXII
49. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekoka
- angle:
- appropriate
- beloruse:
- прысвойваць, прысвоіць
- france:
- s'approprier
- germane:
- aneignen
- hispane:
- apropiarse
- hungare:
- kisajátít, elsajátít
- japane:
- 自分のものにする [じぶんのものにする], 専有する [せんゆうする]
- nederlande:
- toe-eigenen
- pole:
- przyswajać, przywłaszczać
- ruse:
- присвоить
- ukraine:
- привласнювати, засвоювати
proprulo
- Tiu, al kiu io aŭ iu propre apartenas: li venis al siaj propraĵoj, kaj liaj propruloj (liaj propraj parencoj, proksimuloj...) lin ne akceptis [50]; vi estas nun la sola kaj plena proprulo de la libera posedaĵo, kiun vi ĝis nun havis en farmo [51]. posedanto, proprietulo, tenanto
50.
La Nova Testamento, Johano 1:11
51. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
51. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
- angle:
- owner
- beloruse:
- уласьнік, уладальнік
- ĉeĥe:
- vlastník
- ĉine:
- 主 [zhǔ], 业主 [yèzhǔ], 業主 [yèzhǔ], 所有者 [suǒyǒuzhě]
- france:
- possesseur (subst.), propriétaire (subst.)
- germane:
- Eigentümer, der Seine
- hispane:
- poseedor, propietario (subst.)
- hungare:
- tulajdonos
- japane:
- 持ち主 [もちぬし], 所有者 [しょゆうしゃ], 所有権者 [しょゆうけんしゃ]
- nederlande:
- eigenaar
- pole:
- właściciel
- ruse:
- собственник, владелец
- slovake:
- vlastník
- ukraine:
- власник
proprumi
(tr)
- Rajte posedi kaj plene disponi.
- angle:
- own
- beloruse:
- уладаць, валодаць, мець
- ĉeĥe:
- vlastnit
- ĉine:
- 佔有 [zhànyǒu], 占有 [zhànyǒu], 持有 [chíyǒu], 有着 [yǒuzhe], 有著 [yǒuzhe], 具有 [jùyǒu], 具 [jù]
- france:
- posséder
- germane:
- besitzen
- hispane:
- poseer
- hungare:
- birtokol
- japane:
- 所有する [しょゆうする]
- nederlande:
- bezitten
- pole:
- mieć na własność, posiąść na własność
- ruse:
- иметь в собственности, владеть
- slovake:
- vlastniť
proprumaĵo, proprumo
- angle:
- property
- beloruse:
- уласнасьць, маёмасьць
- ĉine:
- 属地 [shǔdì], 屬地 [shǔdì], 动产 [dòngchǎn], 動產 [dòngchǎn], 物业 [wùyè], 物業 [wùyè], 財物 [cáiwù], 财物 [cáiwù], 財產 [cáichǎn], 财产 [cáichǎn], 属地 [shǔdì], 屬地 [shǔdì], 动产 [dòngchǎn], 動產 [dòngchǎn]
- france:
- possession (chose possédée)
- germane:
- Besitz
- hispane:
- posesión (cosa poseída)
- hungare:
- tulajdon
- pole:
- własność
- ruse:
- собственность
proprumeco
- beloruse:
- права ўласнасьці
- ĉeĥe:
- vlastnictví
- ĉine:
- 所有权 [suǒyǒuquán], 所有權 [suǒyǒuquán]
- france:
- possession (jur.)
- germane:
- Besitztum
- hispane:
- posesión (jur.)
- hungare:
- tulajdonjog
- nederlande:
- eigendomsrecht
- pole:
- własność
- ruse:
- право собственности
- slovake:
- vlastníctvo
alproprigi
- Transmeti en ies posedon (ankaŭ figure): Edomujo […] alproprigis al si Mian landon […], por prirabi ĝiajn produktaĵojn [52]; saĝon, fantazion kaj senton, se vi povas, […] alproprigi al vi ilin, tiam vi estos poetino [53]; mi povus […] alproprigi al mi la tutan mondon [54]! Marta alcentrigis […] ĉiujn fortojn de sia memorado, por en la daŭro de unu vespero, de unu nokto, kompreni, ekmemori, alproprigi al si tion, kies komprenado postulas la laboron de kelke da jaroj Marta ; li estis kontenta pri […] la senŝanĝaj kutimoj, kiujn li alproprigis al si [55]; la kolorblindulon vane konvinkas la instruo pri la ekzisto de la koloroj, li neniam alproprigos tion sente [56]. adopti2, alpreni, asimili, ekposedi, okupi1
52.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 36:5
53. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj
54. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
55. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
56. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Sepa Ĉapitro
53. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj
54. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
55. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
56. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Sepa Ĉapitro
- beloruse:
- перадаваць ва ўласнасьць
- ĉine:
- 僭 [jiàn], 擅 [shàn], 窃夺 [qièduó], 竊奪 [qièduó], 窃据 [qièjù], 竊據 [qièjù]
- germane:
- aneignen
- pole:
- przywłaszczyć
malpropra
- Apartenanta al alia ol la subjekto: sintrudanto en malpropraj aferoj [57]; sen malhelpo elkonduki malpropran bovinon kaj plenigi sakojn per malpropra greno [58]; fieri pri malpropra mezurilo rilate al aferoj [59]; pasanto, kiu sin miksas en malpropran disputon [60]; la forkuranto sin ŝirmas malantaŭ malpropra nomo [61]. fremda
57.
La Nova Testamento, I. Petro 4:15
58. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIII
59. La Nova Testamento, II. Korintanoj 10:16
60. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 26:17
61. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
58. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIII
59. La Nova Testamento, II. Korintanoj 10:16
60. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 26:17
61. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
- angle:
- someone else's, other people's
- beloruse:
- чужы
- ĉeĥe:
- cizí (patřící jinému), nevlastní
- ĉine:
- 异己 [yìjǐ], 異己 [yìjǐ], 外源性 [wàiyuánxìng], 异种 [yìzhǒng], 異種 [yìzhǒng], 傀 [guī]
- france:
- des autres (les affaires des autres etc.)
- germane:
- fremd
- hispane:
- ajeno, de otra persona
- hungare:
- idegen, másé
- japane:
- 他人の [たにんの], 無関係な [むかんけいな], かかわりのない
- nederlande:
- andermans
- pole:
- cudzy, obcy, niewłaściwy
- ruse:
- чужой
- slovake:
- cudzí, nevlastný
- ukraine:
- чужий, невластивий
administraj notoj
~ulo:
Mankas verkindiko en fonto.
~umi: Mankas dua fontindiko.
~umi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~umaĵo, ~umo: Mankas dua fontindiko.
~umaĵo, ~umo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~umeco: Mankas dua fontindiko.
~umeco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~umi: Mankas dua fontindiko.
~umi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~umaĵo, ~umo: Mankas dua fontindiko.
~umaĵo, ~umo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~umeco: Mankas dua fontindiko.
~umeco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.