tradukoj: be cs de en es fr hu nl pt ru sk

Aldoni tradukojn al ReVo:

*propr/a PV

*propra  

serĉi 'propra'
[propr.0a]
en: one's own;
1.
[propr.0a.KOMUNE]
en:
Apartenanta ekskluzive al iu aŭ al io: propra nomo; jen moro propra al la Angloj; Esperanto estas propra apartenaĵo de neniu nacio; poezio kaj elokventeco havas ĉiu propran harmonion; propra opinio ne estas leĝo por alia PrV.
2.  
[propr.0a.GRA]
en:
GRA Apartenanta nur al la subjekto de la propozicio; akcentas la posedan pronomon: timulo timas eĉ sian propran ombron [1]; personoj, kiuj ne scias alian lingvon krom sian propranZ; li falis en sian propran kaptilonZ; korniko vundita propran voston timas PrV; ĉiu propran saĝon posedas PrV; en propra angulo ĉiu estas fortulo PrV; en fremda tegmento li flikas truon kaj en propra ne vidas la fluon PrV; marŝi sur propraj piedoj (ne veturi); propramova, propravola (spontanea).

propre

serĉi 'propre'
[propr.0e]
en:
1.
[propr.0e.KOMUNE]
en:
Laŭ propra maniero: aparteni propre al iu.
2.  
[propr.0e.ARG]
en:
Ĝustadire, proprasence: la utilo estas tiel videbla por ĉiu, ke pri tio ĉi ni propre ne bezonas paroliZ; ĉu vi ekpensis iam pri tio, kio propre levis la homaron super ĉiuj aliaj bestoj?Z

propraĵo  

serĉi 'propraĵo'
[propr.0ajxo]
en:
1.
[propr.0ajxo.KOMUNE]
en:
Aparta karakteriza trajto: racio estas propraĵo de la homo.
2.  
[propr.0ajxo.JUR]
en:
JUREKON Io, kio apartenas jure al iu: Esperanto estas nenies propraĵo; privata, hereda propraĵo.

propreco  

serĉi 'propreco'
[propr.0eco]
en:
1.
[propr.0eco.KOMUNE]
en:
Kvalito propra de objekto: la proprecoj de la metaloj, de la magneto.
2.  
[propr.0eco.JUR]
en:
JUR Leĝa, plena kaj propra posedo de io: la propreco estas la rajto ĝui kaj disponi la aferojn kiel eble plej absolute.

proprigi  

serĉi 'proprigi'
[propr.0igi]
en:
[propr.0igi.KOMUNE]
en:
Havigi kiel propraĵon: proprigi al si fremdan posedaĵon, ies verkojn, manierojn. VD:akapari, akiri, plagiati, uzurpi

propruloZ , propraĵulo, proprumulo, proprumanto  

serĉi 'proprulo'
serĉi 'propraĵulo'
[propr.0ulo]
en:
[propr.0ulo.JUR]
en:
JUR Tiu, al kiu io apartenas pro rajto de propreco. SIN:posedantoVD:tenanto

proprumi  

serĉi 'proprumi'
[propr.0umi]
en:
(tr)
[propr.0umi.JUR]
en:
JUREKON Rajte posedi kaj plene disponi.

proprumaĵo, proprumo  

serĉi 'proprumaĵo'
serĉi 'proprumo'
[propr.0umajxo]
en:
[propr.0umajxo.JUR]
en:
JUR=propraĵo 2

proprumeco  

serĉi 'proprumeco'
[propr.0umeco]
en:
[propr.0umeco.JUR]
en:
JUR=propreco 2

malpropra  

serĉi 'malpropra'
[propr.mal0a]
en:
[propr.mal0a.KOMUNE]
en:
Apartenanta al alia ol la subjekto: ne miksu vin en malproprajn aferojnZ, disputojnZ. SIN:fremda


tradukoj

anglaj

~a: one's own.

belorusaj

~a: свой, уласны, асабісты; ~e: уласна; ~aĵo 1.: уласьцівасьць; ~aĵo 2.: уласнасьць, маёмасьць; ~eco 1.: уласьцівасьць; ~eco 2.: права ўласнасьці; ~igi: прысвойваць, прысвоіць; ~ulo, ~aĵulo, ~umulo, ~umanto: уласьнік, уладальнік; ~umi: уладаць, валодаць, мець; ~umaĵo, ~umo: уласнасьць, маёмасьць; ~umeco: права ўласнасьці; mal~a: чужы.

ĉeĥaj

~a: vlastní; ~e: vlastně; ~eco: vlastnost; ~ulo, ~aĵulo, ~umulo, ~umanto: vlastník; ~umi: vlastnit; ~umeco: vlastnictví; mal~a: cizí (patřící jinému), nevlastní.

francaj

~a: propre (à soi); ~e 1.: en propre; ~e 2.: à proprement parler; ~aĵo 2.: possession (chose possédée); ~aĵo: propriété; ~eco 1.: propriété; ~eco 2.: possession (jur.); ~igi: s'approprier; ~ulo, ~aĵulo, ~umulo, ~umanto: possesseur (subst.), propriétaire (subst.); ~umi: posséder; ~umaĵo, ~umo: possession (chose possédée); ~umeco: possession (jur.); mal~a: des autres (les affaires des autres etc.). li falis en sian ~an kaptilon: tel est pris qui croyait prendre; korniko vundita ~an voston timas: chat échaudé craint l'eau froide; en fremda tegmento li flikas truon kaj en ~a ne vidas la fluon: les cordonniers sont les plus mal chaussés.

germanaj

~a: eigen; ~aĵo 2.: Eigentum.

hispanaj

~a: propio; ~aĵo: propiedad; ~igi: apropiar.

hungaraj

~a: saját, tulajdon, maga; ~e 1.: sajátosan; ~e 2.: tulajdonképpen, valójában, egyáltalán; ~aĵo 1.: jellemző vonás, sajátosság; ~aĵo 2.: tulajdon; ~eco 1.: tulajdonság, különlegesség, sajátosság; ~eco 2.: tulajdonjog; ~igi: kisajátít, elsajátít; ~ulo, ~aĵulo, ~umulo, ~umanto: tulajdonos; ~umi: birtokol; ~umaĵo, ~umo: tulajdon; ~umeco: tulajdonjog; mal~a: idegen, másé. timulo timas eĉ sian ~an ombron: a gyáva a saját árnyékától is fél; li falis en sian ~an kaptilon: saját csapdájába esett; korniko vundita ~an voston timas: leforrázott macska a hideg víztől is fél; en ~a angulo ĉiu estas fortulo: kakas is úr a maga szemétdombján; en fremda tegmento li flikas truon kaj en ~a ne vidas la fluon: más szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem; ne miksu vin en mal~ajn aferojn: ne üsd az orrodat más dolgába!.

nederlandaj

~a: eigen; ~e: eigenlijk; ~aĵo 1.: eigenschap; ~aĵo 2.: eigendom; ~eco: eigendom; ~igi: toe-eigenen; ~ulo, ~aĵulo, ~umulo, ~umanto: eigenaar; ~umi: bezitten; ~umeco: eigendomsrecht; mal~a: andermans.

portugalaj

~a: próprio, particular, pessoal, intrínseco.

rusaj

~a: свой, собственный; ~e 2.: собственно; ~aĵo 1.: свойство; ~aĵo 2.: собственность; ~eco 1.: свойство; ~eco 2.: право собственности; ~igi: присвоить; ~ulo, ~aĵulo, ~umulo, ~umanto: собственник, владелец; ~umi: иметь в собственности, владеть; ~umaĵo, ~umo: собственность; ~umeco: право собственности; mal~a: чужой.

slovakaj

~a: vlastný; ~e: vlastne; ~eco: vlastnosť; ~ulo, ~aĵulo, ~umulo, ~umanto: vlastník; ~umi: vlastniť; ~umeco: vlastníctvo; mal~a: cudzí, nevlastný.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~e: Mankas verkindiko en fonto.
~aĵo: Mankas dua fontindiko.
~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eco: Mankas dua fontindiko.
~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ulo, ~aĵulo, ~umulo, ~umanto: Mankas verkindiko en fonto.
~umi: Mankas dua fontindiko.
~umi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~umaĵo, ~umo: Mankas dua fontindiko.
~umaĵo, ~umo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~umeco: Mankas dua fontindiko.
~umeco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~a: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | propr.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.22 2015/07/04 08:37:42