ŝablono
- 1.
- Plata modelo, laŭ kies eĝoj oni konturas (desegnas, eltranĉas, modlas) la randon aŭ surfacon de samformaj objektoj: fari veston, desegnon, stukon ... per ŝablono; oni kolorigas ĉiun unuopan film-bildon […] helpe de ŝablono [1]; strata arto […] sin esprimas per surstrataj afiŝoj kaj [ŝpruc]ŝablonoj [2]; torni la ŝraŭbojn, po mil kaj ĉiujn laŭ ŝablono (prototipo) [3]; aliaj deziros disig-ŝablonojn por perfekte disigi ĉe linifino vortojn en Esperanto [4]. stenciloformilo, kliŝo1, patrico1, stereotipo1
- 2.
- Antaŭdifinita strukturo kun malplenaj lokoj, kien oni metu specifan enhavon: stilŝablono, dokumentŝablono, ŝablongenerilo, klasŝablono; dokumentŝablono por letero, fakturo, petskribo; se oni uzas la saman ŝablonon por ĉiu nomo kaj metas la jaron antaŭ la monatonumeron, komputilo scios ĝuste ordigi la dosierojn en listo [6]. formularo2
- 3.
- (figure) Banalaĵo, senoriginalaĵo, kvazaŭ farita laŭ preta modelo: retoriko […] ne estas kolekto de formuloj kaj ŝablonoj, sed teorio pri delikata arto [7]; „albanoj ponardus“, li malrapide diris, fidela al la loka ŝablono [8]; la homoj havas nur unu ŝablonon, laŭ kiu ili faras ĉion, tio tiel glate iras, ke ili tute ne devas streĉi sian cerbon [9]; komunismo [celas] al malvarm-racia politiko de utilismo, al ŝablonigo (samtipigo, egaligo, normigo) de la homaro, al kontraŭbatalo de ĉio spirite elstara [10]; la esprimon ‚nek tro, nek maltro‘ mi registris tiel ofte, ke ĝi eble jam ŝabloniĝas [11]. formulo2, kliŝo3, stereotipo2gurdita, triviala
1.
Monato, Bernhard Pabst: Internacia festivalo de la muta filmo, 2005
2. Monato, Yves Nicolas: Laborista memoro, 2012
3. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 41
4. Paŭl Peeraerts: Por lingvemaj komputilemuloj ..., Monato, 1995/06, p. 22
5. JonnyBrazil, propra verko: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Schablone_für_Ablaufdiagramme.jpg
6. Monato, Roland Rotsaert: De papero al komputilo: bitigo de presitaj dokumentoj, 2012
7. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
8. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 20
9. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 30
10. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvina Parto
11. Claude Piron: La bona lingvo, 3. Natura Sin-esprimado
2. Monato, Yves Nicolas: Laborista memoro, 2012
3. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 41
4. Paŭl Peeraerts: Por lingvemaj komputilemuloj ..., Monato, 1995/06, p. 22
5. JonnyBrazil, propra verko: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Schablone_für_Ablaufdiagramme.jpg
6. Monato, Roland Rotsaert: De papero al komputilo: bitigo de presitaj dokumentoj, 2012
7. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
8. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 20
9. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 30
10. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvina Parto
11. Claude Piron: La bona lingvo, 3. Natura Sin-esprimado
- angle:
- 1. template, model, pattern, stencil, die 2. template, mask
- beloruse:
- 1. мадэль, шаблён, форма, трафарэт, узор 2. шаблён, маска 3. шаблён, трафарэт, клішэ, стэрэатып
- bulgare:
- 1. шаблон
- ĉine:
- 1. 模 [mó], 样板 [yàngbǎn], 樣板 [yàngbǎn], 模型 [móxíng], 典型 [diǎnxíng] 2. 型板 [xíngbǎn] 3. 刻板印象 [kèbǎnyìnxiàng], 型板 [xíngbǎn], 老框框 [lǎokuàngkuàng]
- france:
- 1. patron (modèle) 3. cliché, lieu commun
- germane:
- 1. Schablone, Muster, Schnittmuster, Vorlage, Form, Model 2. Template, Vorlage, Maske, Format 3. Schablone, Stereotyp, eingefahrene Bahn, Formel
- hispane:
- 1. plantilla, patrón, modelo 3. tópico, estereotipo, cliché
- hungare:
- 1. sablon, rajzmintalap 1. sablon, minta 3. sablon, séma, kaptafa
- itale:
- 1. matrice (cliché, stampo), calco (cliché, stampo), modello (cliché, sagoma), sagoma (cliché, modello), normografo 3. cliché (stereotipo), stereotipo (sost.), luogo comune
- japane:
- 型紙 [かたがみ], ひな型 [ひながた], 型 [かた], テンプレート, 紋切型 [もんきりがた]
- katalune:
- estereotip 1. formó, plantilla, patró, model 3. lloc comú, clixé, tòpic ~igo: normalizació, estandardització.
- nederlande:
- 1. sjabloon 1. sjabloon 3. banaliteit
- pole:
- 1. szablon, matryca, forma 3. szablon
- portugale:
- 1. modelo, padrão 3. estereótipo
- ruse:
- шаблон, штамп, трафарет, клише
- ukraine:
- шаблон, штамп, трафарет, модель, кліше
ŝablona
- 1.
- El ŝablono, farita per ŝablono: krei novan projekton el ŝablona interna modelo [12].
- 2.
- (figure) Farita laŭ kutima maniero kaj sekve banala, kliŝa, stereotipa: ripeti milfoje la ŝablonajn vortojn „mi amas“ Metrop ; ŝiaj ŝablonaj diroj pri la vira sekso impresis malnature [13]; la rakonto estas tro ŝablona, nekomplika kaj deklara [14]; li ŝoviĝis subite mezen de la kosmo, el la mondo de la ŝablonaj, farizeaj ĉiutaguloj al la universo de la torturita humaneco [15].
12.
F. E. F. de Castro:
Interkonekto 2.0 - Manlibro, [vidita en 2011]
13. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 14
14. O. Buller: Eĉ se bona, tio ne sufiĉas, Esperanto, jaro 1992a
15. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
13. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 14
14. O. Buller: Eĉ se bona, tio ne sufiĉas, Esperanto, jaro 1992a
15. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
- beloruse:
- шаблённы, стэрэатыпны
- ĉine:
- 2. 千篇一律 [qiānpiānyīlǜ], 了无新意 [liǎowúxīnyì], 了無新意 [liǎowúxīnyì], 仿照一定模式 [fǎngzhàoyīdìngmóshì]
- france:
- 1. modèle (adj.), préfabriqué, standardisé 2. conventionnel, sans originalité
- germane:
- 2. schablonenhaft, schematisch
- hispane:
- 1. prefabricado, estandarizado, industrial 2. acostumbrado, convencional, ordinario, banal
- japane:
- ひな型の [ひながたの], 型から作った [かたからつくった], 紋切型の [もんきりがたの], 月並みの [つきなみの]
- katalune:
- 1. prefabricat, industrial 2. ordinari, banal, sòlit, acostumat
- pole:
- szablonowy
- ukraine:
- шаблоновий, трафаретний
malŝablona
- (figure) Ne farita laŭ ŝablono, ne laŭ kutima maniero, freŝe originala: ĉiuj ŝiaj ceteraj verkoj estas karakterize malŝablonaj [16].
16.
Vikipedio,
Hildegard de Bingen, 2011-03-25
- beloruse:
- нешаблённы, арыгінальны
- ĉine:
- 原创 [yuánchuāng], 原創 [yuánchuāng]
- france:
- qui sort des sentiers battus
- germane:
- originell, besonders
- hispane:
- genuino, original, distinto
- katalune:
- genuí, original, distintiu
- pole:
- bez wzorca
ŝablonaĵo
17.
La Ondo de Esperanto, 2003, № 8-9 (106-107)
- beloruse:
- шаблённы выраб, шаблённы выраз
- ĉine:
- 毛样 [máoyàng], 毛樣 [máoyàng], 套話 [tàohuà], 套话 [tàohuà], 碑貼 [bēitiē], 碑贴 [bēitiē]
- germane:
- Plattheit, Floskel, Abklatsch
- pole:
- banał, imitacja, wycięcie szablonu
administraj notoj
~o:
Mankas verkindiko en fonto.