Åablon/o PV ÅablonoserÄi 'ŝablono' [sxablo.0o] 1.[sxablo.0o.TEK] Plata modelo, laÅ kies eÄoj oni konturas (desegnas, eltranÄas, modlas) la randon aÅ surfacon de samformaj objektoj: fari veston, desegnon, stukon ... per Åablono; oni kolorigas Äiun unuopan film-bildon [â¦] helpe de Åablono [1]; strata arto [â¦] sin esprimas per surstrataj afiÅoj kaj [Åpruc]Åablonoj [2]; torni la ÅraÅbojn, po mil kaj Äiujn laÅ Åablono (prototipo) [3]; aliaj deziros disig-Åablonojn por perfekte disigi Äe linifino vortojn en Esperanto [4]. stenciloformilo, kliÅo1, patrico1, stereotipo1 truÅablono por desegnado de fludiagramoj CC BY-SA 3.0 [5] 2.[sxablo.0o.KOMP] AntaÅdifinita strukturo kun malplenaj lokoj, kien oni metu specifan enhavon: stilÅablono, dokumentÅablono, Åablongenerilo, klasÅablono; dokumentÅablono por letero, fakturo, petskribo; se oni uzas la saman Åablonon por Äiu nomo kaj metas la jaron antaÅ la monatonumeron, komputilo scios Äuste ordigi la dosierojn en listo [6]. formularo2 3.[sxablo.0o.FIG] (figure) Banalaĵo, senoriginalaĵo, kvazaÅ farita laÅ preta modelo: retoriko [â¦] ne estas kolekto de formuloj kaj Åablonoj, sed teorio pri delikata arto [7]; âalbanoj ponardusâ, li malrapide diris, fidela al la loka Åablono [8]; la homoj havas nur unu Åablonon, laÅ kiu ili faras Äion, tio tiel glate iras, ke ili tute ne devas streÄi sian cerbon [9]; komunismo [celas] al malvarm-racia politiko de utilismo, al Åablonigo (samtipigo, egaligo, normigo) de la homaro, al kontraÅbatalo de Äio spirite elstara [10]; la esprimon ânek tro, nek maltroâ mi registris tiel ofte, ke Äi eble jam ÅabloniÄas [11]. formulo2, kliÅo3, stereotipo2gurdita, triviala 1. Monato, Bernhard Pabst: Internacia festivalo de la muta filmo, 20052. Monato, Yves Nicolas: Laborista memoro, 20123. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 414. PaÅl Peeraerts: Por lingvemaj komputilemuloj ..., Monato, 1995/06, p. 225. JonnyBrazil, propra verko: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Schablone_für_Ablaufdiagramme.jpg6. Monato, Roland Rotsaert: De papero al komputilo: bitigo de presitaj dokumentoj, 20127. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto8. Johán Valano: Äu li bremsis sufiÄe?, 209. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 3010. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvina Parto11. Claude Piron: La bona lingvo, 3. Natura Sin-esprimado angle: 1. template, model, pattern, stencil, die 2. template, mask beloruse: 1. мадÑлÑ, ÑаблÑн, ÑоÑма, ÑÑаÑаÑÑÑ, ÑÐ·Ð¾Ñ 2. ÑаблÑн, маÑка 3. ÑаблÑн, ÑÑаÑаÑÑÑ, клÑÑÑ, ÑÑÑÑÑаÑÑп bulgare: 1. Ñаблон Äine: 1. 模 [mó], æ ·æ¿ [yà ngbÇn], æ¨£æ¿ [yà ngbÇn], 模å [móxÃng], å ¸å [diÇnxÃng] 2. åæ¿ [xÃngbÇn] 3. å»æ¿å°è±¡ [kèbÇnyìnxià ng], åæ¿ [xÃngbÇn], èæ¡æ¡ [lÇokuà ngkuà ng] france: 1. patron (modèle) 3. cliché, lieu commun germane: 1. Schablone, Muster, Schnittmuster, Vorlage, Form, Model 2. Template, Vorlage, Maske, Format 3. Schablone, Stereotyp, eingefahrene Bahn, Formel hispane: 1. plantilla, patrón, modelo 3. tópico, estereotipo, cliché hungare: 1. sablon, rajzmintalap 1. sablon, minta 3. sablon, séma, kaptafa itale: 1. matrice (cliché, stampo), calco (cliché, stampo), modello (cliché, sagoma), sagoma (cliché, modello), normografo 3. cliché (stereotipo), stereotipo (sost.), luogo comune japane: åç´ [ãããã¿], ã²ãªå [ã²ãªãã], å [ãã], ãã³ãã¬ã¼ã, ç´åå [ãããããã] katalune: estereotip 1. formó, plantilla, patró, model 3. lloc comú, clixé, tòpic ~igo: normalizació, estandardització. nederlande: 1. sjabloon 1. sjabloon 3. banaliteit pole: 1. szablon, matryca, forma 3. szablon portugale: 1. modelo, padrão 3. estereótipo ruse: Ñаблон, ÑÑамп, ÑÑаÑаÑеÑ, клиÑе ukraine: Ñаблон, ÑÑамп, ÑÑаÑаÑеÑ, моделÑ, клÑÑе ÅablonaserÄi 'ŝablona' [sxablo.0a] 1.[sxablo.0a.TEK] El Åablono, farita per Åablono: krei novan projekton el Åablona interna modelo [12]. 2.[sxablo.0a.FIG] (figure) Farita laÅ kutima maniero kaj sekve banala, kliÅa, stereotipa: ripeti milfoje la Åablonajn vortojn âmi amasâ Metrop ; Åiaj Åablonaj diroj pri la vira sekso impresis malnature [13]; la rakonto estas tro Åablona, nekomplika kaj deklara [14]; li ÅoviÄis subite mezen de la kosmo, el la mondo de la Åablonaj, farizeaj Äiutaguloj al la universo de la torturita humaneco [15]. 12. F. E. F. de Castro: Interkonekto 2.0 - Manlibro, [vidita en 2011]13. Johán Valano: Äu li bremsis sufiÄe?, 1414. O. Buller: EÄ se bona, tio ne sufiÄas, Esperanto, jaro 1992a15. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I beloruse: ÑаблÑннÑ, ÑÑÑÑÑаÑÑÐ¿Ð½Ñ Äine: 2. åç¯ä¸å¾ [qiÄnpiÄnyÄ«lÇ], äºæ æ°æ [liÇowúxÄ«nyì], äºç¡æ°æ [liÇowúxÄ«nyì], ä»¿ç §ä¸å®æ¨¡å¼ [fÇngzhà oyÄ«dìngmóshì] france: 1. modèle (adj.), préfabriqué, standardisé 2. conventionnel, sans originalité germane: 2. schablonenhaft, schematisch hispane: 1. prefabricado, estandarizado, industrial 2. acostumbrado, convencional, ordinario, banal japane: ã²ãªåã® [ã²ãªããã®], åããä½ã£ã [ããããã¤ãã£ã], ç´ååã® [ããããããã®], æ並ã¿ã® [ã¤ããªã¿ã®] katalune: 1. prefabricat, industrial 2. ordinari, banal, sòlit, acostumat pole: szablonowy ukraine: Ñаблоновий, ÑÑаÑаÑеÑний malÅablonaserÄi 'malŝablona' [sxablo.mal0a] [sxablo.mal0a.FIG] (figure) Ne farita laÅ Åablono, ne laÅ kutima maniero, freÅe originala: Äiuj Åiaj ceteraj verkoj estas karakterize malÅablonaj [16]. 16. Vikipedio, Hildegard de Bingen, 2011-03-25 beloruse: неÑаблÑннÑ, аÑÑгÑналÑÐ½Ñ Äine: åå [yuánchuÄng], ååµ [yuánchuÄng] france: qui sort des sentiers battus germane: originell, besonders hispane: genuino, original, distinto katalune: genuÃ, original, distintiu pole: bez wzorca Åablonaĵo serÄi 'ŝablonaĵo' [sxablo.0ajxo] Io farita per Åablono: (figure) lacigi per tedaj Åablonaĵoj la publikon [17]. originalo, unikaĵo 17. La Ondo de Esperanto, 2003, â 8-9 (106-107) beloruse: ÑаблÑÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑаб, ÑаблÑÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑаз Äine: æ¯æ · [máoyà ng], æ¯æ¨£ [máoyà ng], å¥è©± [tà ohuà ], å¥è¯ [tà ohuà ], ç¢è²¼ [bÄitiÄ], ç¢è´´ [bÄitiÄ] germane: Plattheit, Floskel, Abklatsch pole: banaÅ, imitacja, wyciÄcie szablonu administraj notoj ~o: Mankas verkindiko en fonto.