*brid/o UV *brido serĉi 'brido' [brid.0o] [brid.0o.RAJ] Kaprimeno por konduki ĉevalon aŭ alian beston: rajdas mi sen brido FK ; ni al la ĉevaloj enmetas la bridojn en la buŝojn, por ke ili obeu al ni [1]; ne estu […] kiel senprudenta mulo, al kiuj oni devas kateni la buŝon per brido kaj buŝpeco [2]; vipo estas por ĉevalo, brido por azeno [3]; [ili] kondukis la ĉevalon de l' princo per la bridoj [4]; (figure) li metos bridon sur la absolutismon de l' pastroj [5]; riĉeco sen gvido kiel ĉevalo sen brido PrV . gvidrimeno, kondukilo1 1. La Nova Testamento, Jakobo 3:32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 32:93. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 26:34. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXII5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIII angle: bridle beloruse: аброць ĉeĥe: brzda, tlumení, uzda, zábrana ĉine: 繮繩 [jiāngshéng], 馬銜 [mǎxián], 韁繩 [jiāngsheng] france: bride germane: Zügel hebree: רֶסֶן hispane: brida, rienda hungare: kötőfék japane: 馬勒 [ばろく] katalune: brida, regna nederlande: teugel pole: cugle, uzda, lejce, wodze, smycz portugale: freio (para cavalos), entrave ruse: узда, уздечка slovake: kantár, uzda ukraine: вузда, вуздечка, гнуздечка bridiserĉi 'bridi' [brid.0i] (tr) 1.[brid.0i.RAJ] Surmeti bridon al: [ili] tuj salte leviĝis kaj komencis bridi la ĉevalojn [6]; oni devis sendanĝerigi la simion kaj bridi ĝin per ŝnuro QuV . jungi1 2.[brid.0i.malrapidigi] Malrapidigi beston tirante la bridon: Hamul ekbridis sian kamelon, kaj kun silenta admiro rigardis la okulfrapan vidaĵon Iŝtar ; nedecideme kaj nerve ŝi bridis la ĉevalon, kaj ĉirkaŭrigardis, ne sciante, kie ŝi sin trovas Iŝtar . bremsi, haltigi 3.[brid.0i.FIG] (figure) Moderigi, kvietigi, obeigi: mi bridos mian buŝon, kiam malpiulo staras kontraŭ mi [7]; ne bridante sian langon [8]; homo, kapabla bridi ankaŭ la tutan korpon [9]; [li] sidis silente, koleron en sian koron bridinte FK ; Elsa ne povis bridi sian scivolon InfanTorent2 ; [la] maljuna Kristoforo […] ŝatis moderan ĝuon kaj briditan ĝojon HsT . bremsi2, butonumi malvaste, kateni, regi, teni 6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIV7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 39:18. La Nova Testamento, Jakobo 1:269. La Nova Testamento, Jakobo 3:2 angle: 1. to bridle 3. to bridle, restrain beloruse: 1. забрытаць, закілзаць 2. стрымліваць, спыняць (жывёлу за аброць) 3. утаймаваць, уціхамірыць ĉeĥe: krotit, nasadit uzdu ĉine: 2. 約束 [yuēshù], 勒 [lè], 克制 [kèzhì], 缰 [jiāng] 3. 路边 [lùbiān], 韁繩 [jiāngsheng] france: brider germane: 1. halftern, die Zügel anlegen 2. zügeln 3. zügeln hebree: לרסן hispane: 1. poner riendas 3. contener, moderar, reprimir hungare: megfékez, féken tart 1. kötőféket tesz rá japane: 馬勒をつける [うまろくををつける], 手綱を締める [たづなをしめる], 抑制する [よくせいする] katalune: 1. embridar 3. contenir, moderar, reprimir nederlande: 3. beteugelen pole: 1. nakładać uzdę, zakładać smycz 3. kiełznać ruse: 1. взнуздать 3. обуздать slovake: dať na uzdu, skrotiť ukraine: гнуздати, загнуздувати nebrideblaserĉi 'nebridebla' [brid.ne0ebla] [brid.ne0ebla.KOMUNE] Tiel impeta, ke ĝin oni ne povas bridi, ĉesigi, malfortigi: nebridebla furiozo [10]; perfidus lin lia nebridebla ridado MortulŜip ; elmetitaj al la krudaj, nebrideblaj naturaj fort-impulsoj KKr ; pli simpla solvo estus eviti la tutmondan plivarmiĝon, la kaŭzon de tiom da nebrideblaj komplikaĵoj [11]. libera1.a, nesubpremebla 10. J. Francis: La Granda Kaldrono, 197811. Monato, Vladimir Lemelev: Epidemiaj sekvoj en Eŭropo, 2007 beloruse: неўтаймоўны, нястрымны ĉine: 横 [hèng], 虣 [bào], 悍 [hàn], 盭 [lì], 狂烈 [kuángliè], 狂躁 [kuángzào] france: irréfrénable germane: unbändig, ungestüm japane: 飼い馴らせない [かいならせない], 御しがたい [ぎょしがたい] pole: nieokiełznany ukraine: неприборкний, невтримний, нестримний senbridaserĉi 'senbrida' [brid.sen0a] 1.[brid.sen0a.RAJ] Ne malrapidigita de brido: dum la senbrida galopado de la ĉevaloj ŝi montris eksplodan ĝojon InfanTorent2 . 2.[brid.sen0a.FIG] (figure) Malmodera, senlima, trolibera: kor’ sovaĝa kaj senbrida Hamlet ; la seka tono […] kvietigis la senbridan fantazion [12]; ambicia, enviema, postulema kaj senbrida en siaj postuloj ŝi estis Marta ; infano mia, balbutis Maziero, […] kortuŝita de tiu senbrida ammontro ChL . impeta, frivola3, kruda, primitiva, senĝena3, sovaĝa, spontanea 12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XI angle: unbridled beloruse: 1. раскілзаны 2. разбэшчаны, распушчаны ĉeĥe: bujný, divoký, hýřivý, nevázaný, nezkrotný, prostopášný, rozpustilý ĉine: 1. 上脸 [shàngliǎn], 停不下來 [tíngbùxiàlái], 刹不住 [chàbúzhù], 沒有約束 [méiyǒuyuēshù], 沒有限制 [méiyǒuxiànzhì], 狂烈 [kuángliè] 2. 浪 [làng], 过度 [guòdù] france: débridé germane: ungezügelt, ungestüm 2. zügellos hispane: 2. sin riendas, sin moderación hungare: féktelen 1. kötőfék nélküli japane: 抑制の無い [よくせいのない] katalune: desbocat, desenfrenat nederlande: 2. teugelloos, wild pole: 1. niesforny, żywiołowy 2. rozpasany, wyuzdany portugale: desenfreado, imoderado, impetuoso, árdego ruse: разнузданный, необузданный slovake: bujný, divoký, hýrivý, neviazaný, rozpustilý ukraine: розгнузданий, розгнузданий, розбещений, розперезаний, нічим не приборканий/ приборкуваний, нічим не стриманий/стримуваний senbridigiserĉi 'senbridigi' [brid.sen0igi] 1.[brid.sen0igi.RAJ] Demeti bridon de: la ĉevaloj staras selitaj, [sed] mi tuj senbridigos, se vi tiel deziras [13]. 2.[brid.sen0igi.lasi] Lasi la bridon por permesi liberan kuradon: kelke da veturiloj kun senbridigitaj ĉevaloj, rapide ruliĝis sur mallarĝa flanka vojo PatrojFiloj . 3.[brid.sen0igi.FIG] (figure) Lasi plenan liberecon: en la jaro 1240 la senbridigita popolo faris inter ili grandan sangobanon, kiun oni nomis la unua buĉado de la hebreoj RBa . deĉenigi2 13. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara angle: to unbridle beloruse: 1. раскілзаць 2. папусьціць лейцы 3. разбэсьціць ĉeĥe: učinit nezkrotným ĉine: 3. 听其自然 [tìngqízìrán], 听任 [tìngrèn], 順其自然 [shùnqízìrán], 无为 [wúwéi] france: débrider germane: 1. abhalftern, die Zügel abnemen 3. freien Lauf lassen hispane: 3. dejar plena libertad hungare: szabadjára enged 1. leveszi a kötőféket japane: 馬勒を外す [うまろくををはずす], 束縛を解く [そくばくをとく] katalune: 1. desbridar, desembridar 3. donar plena llibertat pole: 1. spuszczać ze smyczy, puszczać luzem, puszczać wolno 3. spuszczać ze smyczy ruse: разнуздать slovake: 1.sňať uzdu, 2.ponechať úplnú voľnosť (pren.) administraj notoj