impeti
(ntr)
- 1.
- Forte kaj vive sin ĵeti antaŭen: la ondoj impetas kontraŭ la bordo. sin svingi.
- 2.
- (figure) Arde, fervore aspiri al iu celo: li per tuta koro impetis al repaciĝo; ŝia animo senĉese impetis al Dio.
- angle:
- 1. be impetuous, bound, dash, leap, spring 2. to be impelled
- beloruse:
- імкнуцца, ірвацца (да чагосьці)
- ĉeĥe:
- naléhat, vrhat se vpřed, vynucovat, útočit
- france:
- s'élancer, se jeter (sur qc), se précipiter (sur qc), se ruer (sur qc), aspirer, tendre (aspirer à)
- germane:
- 1. vorstürzen, mit Schwung anpacken 2. leidenschaftlich verlangen, sich werfen auf
- hungare:
- 1. nekiiramodik, nekilendül 2. vágyik, törekszik
- japane:
- 突進する [とっしんする], 飛びかかる [とびかかる], 突き進む [つきすすむ]
- nederlande:
- 1. voorwaarts stormen 2. zich werpen op
- portugale:
- arrojar-se, atirar-se impetuosamente
- ruse:
- устремиться, устремляться
- slovake:
- dravo túžiť za niečím, hnať sa, rútiť sa, úsilne smerovať
- ukraine:
- кидатися вперед, пориватися, спрямовуватися
impeto
- 1.
- Forta kaj viva antaŭenĵetiĝo; eksalto: la nekontraŭstarebla impeto de la arabaj kavaliroj; rompi la impeton de rivero per digoj. eksvingo.
- 2.
- (figure) Fervorego; arda aspiro al iu celo: ataki, paroli kun impeto; la impetoj de nobla animo; doni al la propagando la ĝis nun mankantan impeton. impulso, torenteco, vervo.
- angle:
- impetus, rush, impulse
- beloruse:
- імпэт, імпульс, памкненьне
- ĉeĥe:
- hnací síla, popud
- ĉine:
- 势头 [shìtóu], 动力 [dònglì], 声势 [shēngshì]
- france:
- élan, fougue, impulsion, lancée, aspiration
- germane:
- 1. Ungstüm, Heftigkeit, Vorwärtsstürzen 2. leidenschaftlicher Drang, Heftigkeit, Feuer
- hispane:
- ímpetu
- hungare:
- 1. iram, lendület 2. vágy, hév
- japane:
- 突進 [とっしん], 勢い [いきおい], はずみ, 熱意 [ねつい], 衝動 [しょうどう]
- nederlande:
- 1. het voorwaarts stormen 2. ontstuimigheid
- portugale:
- ímpeto
- ruse:
- 1. напор, порыв 2. порыв, устремление, импульс
- slovake:
- dravosť, dravá túžba, nápor, úsilie
- ukraine:
- порив, устремління
impeta
- Karakterizata per impeto: impeta kuro, stilo, gajeco; li impete ĉirkaŭprenis sian fratinon; fontano impete ŝprucanta.
- angle:
- impetuous
- beloruse:
- імпэтны, імклівы
- ĉeĥe:
- prudký, rychlý
- ĉine:
- 狂躁 [kuángzào], 大力 [dàlì], 勃勃 [bóbó], 匆遽 [cōngjù], 如火 [rúhuǒ]
- france:
- dynamique, nerveux, vigoureux
- germane:
- ungestüm, feurig
- hispane:
- impetuoso
- hungare:
- heves
- japane:
- 勢いのある [いきおいのある], 衝動的な [しょうどうてきな]
- nederlande:
- ontstuimig
- portugale:
- impetuoso (adj.)
- ruse:
- стремительный, порывистый, бурный, буйный
- slovake:
- prudký, rýchly
- ukraine:
- стрімкий, рвучкий, бурхливий, буйний
impetega
- Perforte impeta: impetega torento, vento, kolero, karaktero; impetege protesti.
- angle:
- driving (a driving rain)
- beloruse:
- буяны, гвалтоўны, нястрымны
- ĉeĥe:
- nátlakový
- ĉine:
- 激烈 [jīliè], 盭 [lì]
- france:
- impétueux, fougueux, violent
- germane:
- stürmisch, heftig
- hungare:
- viharos
- japane:
- 激しい [はげしい], 猛烈な [もうれつな]
- nederlande:
- woest
- portugale:
- agressivamente impetuoso (adj.)
- ruse:
- бурный, буйный, неудержимый
- slovake:
- nátlakový
- ukraine:
- бурхливий, нестримний
administraj notoj
~i:
Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~a: Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ega: Mankas dua fontindiko.
~ega: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~a: Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ega: Mankas dua fontindiko.
~ega: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.