*halti
(ntr)
- Ĉesi agi, iri, moviĝi ktp: la soldatoj haltis post longa marŝado; la vagonaro haltas dek minutojn ĉe tiu stacio; hoko eksaltis, afero haltis PrV ; laboro ne estas leporo ‐ ĝi haltos, ne forsaltos PrV ; ne rigardu malantaŭen kaj haltu nenie [1]; haltu! (ne iru plue); jam de hieraŭ mia horloĝo haltis; kiu tro rapide saltas, tiu baldaŭ haltasPrV ; (figure) ŝia rigardo haltis sur unu el ili. frostiĝi, intermiti, paŭzi, ripozi, striki
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:17
- afrikanse:
- stop
- albane:
- ndal
- amhare:
- ተወ
- angle:
- halt
- arabe:
- توقف
- armene:
- կանգ առնել
- azerbajĝane:
- dayandırmaq
- beloruse:
- спыніцца ~u!: стоп!, стой!.
- bengale:
- বন্ধ
- birme:
- ရပ်
- bosne:
- zaustaviti
- ĉeĥe:
- zastavit se
- ĉine:
- 停車 [tíngchē], 停止 [tíngzhǐ], 停下來 [tíngxialai], 止 [zhǐ], 煞 [shā]
- dane:
- stoppe
- estone:
- peatus
- eŭske:
- gelditzeko
- filipine:
- itigil
- france:
- s'arrêter, cesser, faire une halte, stopper (faire un arrêt) ~u!: halte!.
- galege:
- pare
- germane:
- (an)halten, anhalten ~u!: Halt!, Stopp!, Stop!.
- guĝarate:
- બંધ
- haitie:
- sispann
- haŭse:
- daina
- hinde:
- रोक
- hispane:
- pararse, cesar, hacer una parada, descansar (hacer una pausa) ~u!: ¡alto!, ¡para!, ¡pare!.
- hungare:
- megállít, leállít ~u!: állj!, stop!.
- igbe:
- kwụsị
- indonezie:
- berhenti ~u!: berhenti!, stop!.
- irlande:
- stad
- islande:
- hætta
- japane:
- 停止 [ていし]
- jave:
- mungkasi
- jide:
- האַלטן
- jorube:
- duro
- kanare:
- ನಿಲ್ಲಿಸಲು
- kartvele:
- შეჩერება
- katalune:
- aturar-se, parar-se
- kazaĥe:
- тоқта
- kimre:
- rhoi’r gorau i
- kirgize:
- токтотуу
- kmere:
- បញ្ឈប់
- koree:
- 중지
- korsike:
- firmavanu
- kose:
- yeka
- kroate:
- zaustaviti
- kurde:
- rawestan
- latine:
- subsisto
- latve:
- apstāties
- laŭe:
- ຢຸດເຊົາການ
- litove:
- sustabdyti
- makedone:
- престанат
- malagase:
- mijanòna
- malaje:
- berhenti
- malajalame:
- നിർത്തുക
- malte:
- tieqaf
- maorie:
- mutu
- marate:
- थांबा
- monge:
- nres
- mongole:
- зогсоох
- nederlande:
- stoppen, halt houden, stilstaan ~u!: halt!.
- nepale:
- बन्द
- njanĝe:
- imani
- okcidentfrise:
- ophâlde
- okcitane:
- s'arrestar
- panĝabe:
- ਰੂਕੋ
- paŝtue:
- درېدل
- pole:
- zatrzymać się
- portugale:
- parar, deter-se
- ruande:
- hagarara
- rumane:
- se opri
- ruse:
- остановиться ~u!: стоп!, стой!.
- samoe:
- taofia
- sinde:
- بند
- sinhale:
- නවත්වන්න
- skotgaele:
- stad
- slovake:
- zastaviť sa
- slovene:
- ustaviti
- somale:
- joojin
- ŝone:
- mira
- sote:
- ema
- sunde:
- eureun
- svahile:
- kuacha
- taĝike:
- ист
- taje:
- หยุด
- tamile:
- நிறுத்த
- tatare:
- Тукта
- telugue:
- ఆపడానికి
- tibete:
- འགོག དགག བཀག ཁོགས་
- ukraine:
- зупинити
- urdue:
- کو روکنے کے
- vjetname:
- ngăn chặn
- volapuke:
- stopön
- zulue:
- ima
halt!
(ekkrio)
-
Haltu, ne iru plu, ne faru:
„halt'!“ — „kio estas?“ — „risorto rompiĝis“
[2];
li, kun du pistoloj en la mano, antaŭ ni alsaltis al la kaleŝo
kaj kun tondra
voĉo ekkriis: halt! la veturigisto, kiu ne volis halti,
devis danci
malsupren de sia loko
[3].
Rim.: halt/ estas ordinara radiko normale uzata kiel verbo: halt’! ne kuraĝu permesi al vi! [4] = haltu! ne kuraĝu... Ĉi tie Z. uzis ĝin kiel ekkrian vorton, kaj skribis apostrofon, kvazaŭ temus pri ellasita O-finaĵo. Pli bone estas skribi halt! (sen apostrofo), ĉar temas pri ekkria uzo de nuda radiko PMEG.
2.
L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el
Bervalo, 1974
3. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
4. F. Schiller, trad. L. L. Zmaenhof: La rabistoj
3. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
4. F. Schiller, trad. L. L. Zmaenhof: La rabistoj
- beloruse:
- стой!, стаяць!, хальт!
- france:
- arrêtez !, holà !, stop !
- germane:
- halt!, stopp!
- indonezie:
- berhenti!, stop!
- pole:
- stój!
- rumane:
- stop!
halto
- Ago halti, stato de haltinto; momento, kiam oni ne plu agas, iras, moviĝas ktp: doni furaĝon al sia azeno dum la nokta halto [5]; [k]iom estos necese […] oni donadu al ili ĉiutage sen halto [6]; sen halto kaj staro [7]; por ŝi ne ekzistis ripozo nek halto [8]; oni devis plifruigi la halton, dismeti la tendojn kaj aranĝi […] festenon [9]; [ŝi] eldiris tiun torenton da vortoj rapide, preskaŭ sen spirhalto Marta .
5.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 42:27
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 6:9
7. L. L. Zamenhof: Preĝo sub la Verda Standardo
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Ruĝaj ŝuoj
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 6:9
7. L. L. Zamenhof: Preĝo sub la Verda Standardo
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Ruĝaj ŝuoj
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I
- beloruse:
- спыненьне
- ĉeĥe:
- zadržení, zastavení, zástava
- ĉine:
- 小站 [xiǎozhàn], 拿着 [názhe], 停頓 [tíngdùn], 頑固 [wángù]
- france:
- halte (action, état, moment)
- germane:
- Halten, Stoppen
- hispane:
- alto, parada
- hungare:
- megállás
- indonezie:
- perhentian
- japane:
- 停止 [ていし], 休止 [きゅうし]
- pole:
- postój
- portugale:
- parada (ação)
- rumane:
- oprire, reținere temporară, staționare
- ruse:
- остановка (действие, состояние, момент)
- slovake:
- pokoj, ustálenie, zastavenie
- ukraine:
- зупинка (припинення руху)
haltadi
- Restadi haltante: la policanoj kriis al la homamaso: ne haltadu! la reĝido ofte haltadis kaj aŭskultadis [10]; sur la loko, kie haltadis la nubo, tie starigadis sian tendaron la Izraelidoj [11].
10.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 9:17
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 9:17
- beloruse:
- стаяць (спыніўшыся)
- ĉeĥe:
- zastavovat se
- france:
- stationner (intr., rester un certain temps)
- germane:
- Halten, Stehen
- hispane:
- estacionar (intr., permanecer un cierto tiempo)
- hungare:
- áll (egy ideig), tartózkodik
- japane:
- 立ち止まっている [たちどまっている], 停止している [ていししている]
- pole:
- przystawać
- rumane:
- opri
- ruse:
- стоять (остановившись)
- slovake:
- zastavovať sa
haltejo
- Loko, kie oni haltas: ni venis al la noktohaltejo [12]; mia kriado ne trovu haltejon [13]; fervoja haltejo [14]; se li iros per buso, […] ni devos kune atendi ĉe la haltejo [15]; la finhaltejo de la linio estas […] en Wolfsthal [16]. etapo, stacio
12.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 43:21
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 16:18
14. Monato, Albisturo Kvinke: Tenebro, 2006
15. Claude Piron: Gerda malaperis, ĉapitro 8a
16. Monato, Walter Klag: Fervojo fivoja, 2003
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 16:18
14. Monato, Albisturo Kvinke: Tenebro, 2006
15. Claude Piron: Gerda malaperis, ĉapitro 8a
16. Monato, Walter Klag: Fervojo fivoja, 2003
- beloruse:
- прыпынак, стаянка
- ĉeĥe:
- zastávka
- ĉine:
- 站 [zhàn], 停靠站 [tíngkàozhàn], 巴士站 [bāshìzhàn], 泊車場所 [bóchēchǎngsuǒ], 出租車候車處 [chūzūchēhòuchēchù], 停車場 [tíngchēchǎng], 断点 [duàndiǎn]
- france:
- halte (lieu de halte)
- germane:
- Haltestelle, Haltepunkt, Halteplatz
- hispane:
- parada, lugar de parada
- hungare:
- megálló, megállóhely
- indonezie:
- halte
- japane:
- 停留所 [ていりゅうじょ]
- nederlande:
- halte
- pole:
- przystanek
- portugale:
- parada (lugar)
- rumane:
- stație
- ruse:
- остановка (место), стоянка
- slovake:
- zastávka
- ukraine:
- виходити на наступній зупинці
haltigi
(tr)
- 1.
- Ĉesigi agi, iri, moviĝi ktp: haltigi veturilon, vagonaron, trupon, ĉevalon, maŝinon, larmojn, propagandon; li haltigis iun pasanton, por demandi lin pri la vojo; la ekkrioj haltigis la oratoron; li kuris al la abismo kaj oni ne haltigis lin. la maljunulo, kiun haltigis la gardistoj, estis la fenicia princo [17]; per siaj vortoj ŝi estis haltiginta ĉiujn dezirojn en lia koro lasinte nur unu solan, superpotencan, tiun je dormo [18].
- 2.
- Senmovigi, fiksi: haltigi sian rigardon sur iu, io; haltigi la spiron; Marta [...] haltigis la rigardon sur la pala infano Marta . paralizi
17.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
18. M. Ende, trad. W. Diestel: La Senĉesa Rakonto, 1997
18. M. Ende, trad. W. Diestel: La Senĉesa Rakonto, 1997
- beloruse:
- спыніць
- ĉeĥe:
- podržet, pozastavit, stavět, zadržet (někoho,něco), zastavit
- ĉine:
- 捉拿 [zhuōná]
- france:
- arrêter, fixer, immobiliser, stopper (tr.)
- germane:
- (jmd.) anhalten, (jmd.) stoppen, (jmd.) unterbrechen
- hispane:
- detener, fijar, inmovilizar, parar
- hungare:
- megállít, leállít
- indonezie:
- menghentikan
- japane:
- 止める [とどめる]
- katalune:
- aturar, parar
- nederlande:
- stopzetten, doen stoppen
- okcitane:
- arrestar
- pole:
- wstrzymać, zatrzymać
- portugale:
- parar, fazer parar
- rumane:
- opri
- ruse:
- остановить
- slovake:
- zadržať (niekoho, niečo), zastaviť
- tibete:
- རྫོགས་
- ukraine:
- зупиняти, стримувати
haltigilo
- beloruse:
- тормаз
- ĉeĥe:
- kolejová zábrana
- ĉine:
- 刹挚 [chàzhì], 刹车闸 [shāchēzhá], 制动机构 [zhìdòngjīgòu], 牛蝇 [niúyíng], 牛虻 [niúméng], 蜚 [fěi], 制动器 [zhìdòngqì]
- france:
- frein, entrave
- germane:
- Bremse
- hispane:
- freno, traba
- hungare:
- fék
- indonezie:
- rem
- japane:
- 制動装置 [せいどうそうち], ブレーキ [ぶれーき]
- nederlande:
- rem
- pole:
- hamulec
- portugale:
- freio
- rumane:
- frână
- ruse:
- тормоз
- slovake:
- koľajová zábrana
- ukraine:
- собачка, защіпка, заскочка, гальмо
antaŭhaltigi
- Malhelpi, ke iu evitindaĵo okazu: antaŭhaltigi la revenon de malsano; Marta volis ion diri, sed Klaro ektiris facile la manikon de ŝia supervesto kaj rapide antaŭhaltigis ŝian parolon Marta . Preskaŭaj sinonimoj: antaŭforigi, antaŭmalhelpi
- beloruse:
- прадухіліць, папярэдзіць
- ĉine:
- 毖 [bì], 杜 [dù]
- france:
- empêcher (prévenir), prévenir (éviter)
- germane:
- verhüten
- hispane:
- impedir (prevenir), prevenir (evitar)
- hungare:
- megelőz (rosszat), időben leállít
- indonezie:
- mencegah
- nederlande:
- voorkómen
- pole:
- powstrzymać, zapobiegać
- portugale:
- prevenir
- rumane:
- preveni, împiedica
- ruse:
- предотвратить
- ukraine:
- запобігати, стримувати, не допускати
aŭtobushaltejo, aŭtobusa haltejo
(malofte)
- Bushaltejo: la aŭtobushaltejo „Velbert, Willy-Brandt-Platz“ estas unu el la plej gravaj de la urbo [19]; ĉe mia aŭtobusa haltejo estis strange vidi novan viron apud mi [20]; piediri ĝis la [...] aŭtobusa haltejo [21].
- beloruse:
- прыпынак (аўтобусны)
- ĉine:
- 停站 [tíngzhàn], 汽車站 [qìchēzhàn], 公共汽車站 [gōnggòngqìchēzhàn], 車站 [chēzhàn]
- france:
- arrêt d'autobus
- germane:
- Bushaltestelle
- hispane:
- parada de autobús
- indonezie:
- halte bus
- pole:
- przystanek autobusowy
- portugale:
- parada de ônibus
- rumane:
- stație de autobuz
bushaltejo, busa haltejo
- 1.
- Haltejo, kie buso haltas: estis specialaj benkoj en busa haltejo [22]; mi iras al bushaltejo, atendas dek minutojn, veturas kvar haltejojn [23].
- 2.
-
Haltejo
difinita laŭ itinero, kie buso haltas por preni aŭ
lasi la pasaĝerojn:
mi iras kune kun la aliaj al la bushaltejo, kaj ni
enbusiĝas
[24].
Rim.: Temas pri busoj, kiuj veturas ene de unu sama urbo aŭ inter proksimaj urboj. La busoj, kiuj veturas inter foraj urboj, ne uzas bushaltejon sed busstacion.
22.
I. Ilf, E. Petrov, trad. V. Okc: Unuetaĝa Usono, 2003
23. Monato, Walter Klag: La lasta kilometro aŭ ... nia nova poŝto, 2014
24. U. Matthias: Fajron sentas mi interne, 1990
23. Monato, Walter Klag: La lasta kilometro aŭ ... nia nova poŝto, 2014
24. U. Matthias: Fajron sentas mi interne, 1990
- beloruse:
- прыпынак (аўтобусны)
- ĉine:
- 停站 [tíngzhàn], 汽車站 [qìchēzhàn], 公共汽車站 [gōnggòngqìchēzhàn], 車站 [chēzhàn]
- france:
- arrêt de bus
- germane:
- Bushaltestelle
- hispane:
- parada de autobús
- indonezie:
- halte bus
- japane:
- バス停 [バスてい]
- pole:
- przystanek autobusowy
- portugale:
- parada de ônibus 2. ponto de ônibus
- rumane:
- stație de autobuz
metrohaltejo, metroa haltejo
(malofte)
-
Metrostacio:
en ĉiu metrohaltejo kaj en preskaŭ ĉiu
vendejo staras ornamita Kristnaska arbo
[25];
la plej proksima metrohaltejo estas Quincy
[26];
situanta 100 m sude de la indikita metroa haltejo
[27].
Rim.: Teorie povas ekzisti senca diferenco inter „metrohaltejo“ kaj „metrostacio“, sed praktike, ĉiuj metroaj haltejoj estas stacioj; la uz-ekzemploj malmultas.
25.
B. Wennergren: Kristnaskaĵoj,
BBBlogo
26. Esperanto Society of Chicago: Bonvenon en Ĉikago!, Bonvenon en Ĉikago!
27. Vancouver Esperanto Society: Grupo en Vancouver, BC (Kanado), Esperanto-grupoj
26. Esperanto Society of Chicago: Bonvenon en Ĉikago!, Bonvenon en Ĉikago!
27. Vancouver Esperanto Society: Grupo en Vancouver, BC (Kanado), Esperanto-grupoj
- beloruse:
- станцыя мэтро
- ĉine:
- 地鐵車站 [dìtiěchēzhàn], 地鐵站 [dìtiězhàn]
- germane:
- U-Bahnhof, U-Bahn-Station
- hispane:
- estación de metro
- indonezie:
- stasiun metro
- pole:
- stacja metra
- portugale:
- parada de metrô
- rumane:
- stație de metrou
nehaltigebla
- Kiun oni ne povas haltigi, kiu nerezisteble plu iras: ŝi ekaŭdis kvazaŭ en dormo ronkan, nehaltigeblan tusadon Marta ; ie-tie jam griziĝas ja viaj bukloj ĉe la tempioj… la tempo pasas nehaltigeble! [28].
28.
J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002
- beloruse:
- нястрымны, няўтрымны
- ĉine:
- 势不可挡 [shìbùkědàng], 銳不可當 [ruìbùkědāng], 不能抵抗 [bùnéngdǐkàng], 不可阻挡 [bùkězǔdǎng], 留不住 [liúbúzhù], 好玩儿 [hǎowánr]
- france:
- inéluctable, irréfrénable
- indonezie:
- tak terhentikan
- pole:
- niepohamowany, niepowstrzymany
- rumane:
- nestopabil, de neoprit
- ukraine:
- неспинний, нестримний
senhalta
- Senĉesa, seninterrompa: senhalta laborado; senhalta vagonaro (kiu iras rekte al la destinita loko, ne haltante dumvoje); senhalte propagandi; eksalte senhalte PrV ; ili maltrankvile ruliĝadis tien kaj reen senhalte kaj senripoze [29]; ŝi dancis senhalte [30]; la patrino estis senhalta fonto de demandoj [31]; senhalte brulis la suno, la terura suno de la dezerto [32]; nia afero kreskas regule kaj senhalte Paroloj . daŭra, konstanta, kontinua
29.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, „Bela“
32. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, „Bela“
32. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
- beloruse:
- бесьперапынны, безупынны, пастаянны
- ĉeĥe:
- nepřetržitý, neutuchající, nezastavující
- ĉine:
- 一口气地 [yīkǒuqìde], 不輟 [bùchuò], 寻 [xún], 接二连三 [jiēèrliánsān]
- france:
- sans arrêt, continuel, incessant, sans interruption
- germane:
- ununterbrochen, ohne Unterbrechung, durchgehend
- hispane:
- continuo, ininterrumpido
- hungare:
- megállás nélküli, szakadatlan
- indonezie:
- kontinu, tanpa henti
- japane:
- 休みのない [やすみのない]
- nederlande:
- ononderbroken
- pole:
- bezustanny, nieustanny
- portugale:
- direto (que não faz parada; adj.)
- rumane:
- fără oprire
- ruse:
- безостановочный
- slovake:
- nezadržateľný, nezastaviteľný
- ukraine:
- безперестанний, невпинний, неспинний, безупинний, безустанний, без зупинок
administraj notoj
pri
~igi 2.:
Mi ne vidas esencan diferencon inter tiu senco kaj la antaŭa [WD]