*ag/i PV *agi serÄi 'agi' [ag.0i] (ntr) 1.[ag.0i.eksterigi] Eksterigi siajn kapablojn, produkti ian efikon, uzante sian forton aÅ kapablon: honesta homo agas honeste [1]; agi juste [2]; Äu vi ne povis agi pli delikate [3]? ni agas ankoraÅ blinde kaj riskas, ke nia laborado pereos vane [4]; mi ne devas agi kontraÅ mia konscienco Marta ; mi devas agi, antaÅ ol tiu Äi Äiutaga kuneestado renoviÄos [5]; pli facile estas regi ol agi PrV ; kiu agas afable, vivas agrable PrV . fari3, procedi 2.[ag.0i.trakti] Konduti iel kontraÅ iu, trakti iun: li sciiÄis, kiel agis kun li lia pli juna filo [6]; se vi agos malbone kontraÅ miaj filinoj [â¦], tiam [â¦] [7]; agu kun aliaj tiel, kiel vi deziras ke aliaj agu kun vi [8]; kiel pardoneme la juÄo agas kun vi, malvirtulo [9]. 3.[ag.0i.efiki] (io) Efiki: la sono de lia voÄo agis pli intense, ol [â¦] la plej detaloplenaj klarigoj [10]; [jen] agis ia malsana stato [11]; la pafo agis mirige, post unu sekundo, Äiuj gapis mire al la Äendarmo [12]; tiu amo [â¦] agis sur min blindige [13]; diversaj terapioj [â¦nur] agas sur la simptomoj [14]. 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 252. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, MiÄ¥a 6:83. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, NeÄulino kaj Rozulino4. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I5. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 9:247. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 31:508. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua10. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dekkvina11. Johán Valano: Äu li bremsis sufiÄe?, 212. Johán Valano: Äu li venis trakosme?, 2013. Johán Valano: Äu ni kunvenis vane?, 1514. Diversaj aÅtoroj: Kontakto 2011-2019, â Reagoj â afrikanse: Wet albane: akt amhare: á¥ááá angle: act arabe: Ùع٠armene: Õ£Õ¸ÖÕ® azerbajÄane: akt beloruse: дзейнÑÑаÑÑ, ÑÑнÑÑÑ bengale: à¦à¦à¦¨ birme: áá¯ááºááẠbosne: Äin bretone: ober (v.), gwerediñ war bulgare: дейÑÑвам ÄeÄ¥e: jednat, postupovat, působit, úÄinkovat, Äinit dane: handling estone: tegu eÅske: ekintza filipine: kumilos france: agir, se comporter galege: acto germane: handeln, tun 3. wirken greke: ÏÏάÏÏÏ guÄarate: ઠધિનિયમ haitie: zak haÅse: yi hebree: ×פע×× hinde: ठधिनियम hispane: actuar 1. actuar, proceder, obrar 2. actuar, proceder igbe: eme indonezie: beraksi, berbuat, berlaku, berperilaku, bertindak 3. berakibat, berefek, berpengaruh irlande: gnÃomh islande: athöfn itale: agire japane: 1. è¡åãã [ããã©ããã] 2. ãµãã¾ã jave: tumindak jide: ×Ö·×§× jorube: igbese kanare: à²à²à³à²à³ kartvele: áá¥á¢áá¡ kazaÄ¥e: Ð°ÐºÑ kimre: gweithredu kirgize: Ð¸Ñ kmere: ááááááá¶á koree: íì korsike: attu kose: isenzo kroate: Äin kurde: ewlekarî latine: actum latve: akts laÅe: àºàº»àºàº«àº¡àº²àºàº§à»àº²àºà»àº§àº litove: aktas makedone: Ñин malagase: zavatra malaje: tindakan malajalame: à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿ malte: att maorie: mahi marate: à¤à¤¾à¤¯à¤¦à¤¾ mongole: Ð°ÐºÑ nederlande: handelen nepale: à¤à¤¾à¤® njanÄe: mchitidwe okcidentfrise: handeling panÄabe: à¨à©°à¨® paÅtue: ع٠٠perse: ع٠٠کرد٠pole: 1. dziaÅaÄ, czyniÄ, postÄpowaÄ 2. czyniÄ, postÄpowaÄ portugale: 1. agir, proceder, obrar 2. agir, proceder ruande: gukora rumane: acÈiona ruse: дейÑÑвоваÑÑ samoe: gaoioiga sinde: اÙÚªÙ½ sinhale: පනචskotgaele: achd slovake: konaÅ¥, postupovaÅ¥ slovene: akt somale: fal Åone: chiito sote: ketso sunde: kalakuan svahile: tendo svede: agera taÄike: амал taje: 1. à¸à¸£à¸°à¸à¸³ 2. à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸´ tamile: à®à¯à®¯à®²à¯ tatare: Ð°ÐºÑ telugue: à°à°à±à°à° turke: iÅ görmek, etken olmak, etkilemek, davranmak, hareket etmek ukraine: Ð°ÐºÑ urdue: اÛÚ©Ù¹ uzbeke: ish vjetname: hà nh Äá»ng zulue: isenzo agoserÄi 'ago' [ag.0o] 1.[ag.0o.montro] Ekstera montro de ies forto aÅ kapablo: diru al mi vian kredon kaj montru Äin al mi en viaj agoj [15]; la Agoj de la apostoloj NT ; koniÄas birdo laÅ flugo kaj homo laÅ ago PrV ; nenia ago fariÄas sen pago (sen bona aÅ malbona reago) PrV ; vortojn Åparu, agojn faru PrV . akto3Rim.: Inter ago kaj faro ekzistas tiu nuanco, ke per ago oni akcentas la intencitecon aÅ la eksteran aspekton, dum faro altiras la atenton plie al konkreteco. 2.[ag.0o.efiko] Äenerala kaÅzado de efiko: mi parolas ne pri la ago de ekokupo mem, sed pri la stato, en kiu mi troviÄas [16]; verbo de ago; la ago demandi. 15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, En la lasta tago16. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto â Gramatiko angle: act, action beloruse: дзеÑнÑне, ÑзÑдзеÑнÑне, ÑÑÑнак bretone: ober (ak.), gwered ÄeÄ¥e: akce, akt, skutek, úkon, Äin france: acte, action germane: Tat, Handlung hebree: פע××× hispane: actuación, acción indonezie: 1. aksi, perbuatan, perlakuan, perilaku, tindakan 2. akibat, efek, pengaruh itale: atto, azione japane: è¡çº [ããã], è¡å [ããã©ã], ãµãã¾ã katalune: acció nederlande: handeling okcitane: accion perse: Ú©ÙØ´Ø Ø¹Ù ÙØ Ú©Ø±Ø¯Ø§Ø± pole: dziaÅanie, czyn, postÄpek portugale: ação rumane: act, acÈiune, fapt ruse: дейÑÑвие A~oj de la apostoloj: ÐеÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð¿Ð¾ÑÑолов. slovake: akcia, poÄÃnanie, skutok, úkon, Äin taje: 1. à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸³ turke: hareket, davranıŠagemaserÄi 'agema' [ag.0ema] [ag.0ema.KOMUNE] Kapabla kaj ema agi: patro, kiu komence estis nur brutkomercisto, sed honesta kaj agema [17]; Åi kutimis al la bonfarado de la grandaj urboj, laborema, agema [18]; se la anarkistoj uzas pli bone kaj pli ofte la aparaton ol la komunistoj, Äi-lastaj ne povos riproÄi â same estu, se la komunistoj montriÄos pli agemaj [19]. vigla3, viva217. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infana babilado18. E. Orzeszko, trad. Kabe: La bona sinjorino, 190919. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, Venis anarkisto... angle: active beloruse: дзейнÑ, акÑÑÑÐ½Ñ bretone: greant, oberiant, abil ÄeÄ¥e: agilnÃ, aktivnÃ, Äinný, Äinorodý france: actif germane: tätig, aktiv hebree: פע×× hispane: activo indonezie: aktif, giat itale: attivo, d'azione, alcre, solerte japane: è¡åç㪠[ããã©ãã¦ããª], æ´»åç㪠[ãã¤ã©ãã¦ããª] perse: کارÛØ Ù¾Ø±Ú©Ø§Ø±Ø Ùعا٠pole: aktywny, czynny, dziaÅajÄ cy rumane: activ, în stare de funcÈionare ruse: деÑÑелÑнÑй, акÑивнÑй slovake: agilný, prÃÄinlivý turke: etkin, faal, çalıÅkan, zinde, hamarat ukraine: дÑйовий, дÑÑлÑний, акÑивний interagiserÄi 'interagi' [ag.inter0i] (ntr) [ag.inter0i.KOMUNE] Reciproke influi, aktive interrilati: kiam multaj personoj grupiÄas en unu loko por interagi kaj interhelpi, ni nomas tian grupon urbo, Äu ne [20]? ni devas konstati kiel Äiuj tiuj aferoj interagas, por ke ni povu konsideri ilin kaj elekti laÅ iliaj influoj [21]; ju pli facile klientoj povas interagi kun vi, des pli ili volos komerci kun vi [22]; la Äefa kialo de malsaniÄo estas konscio de maljunuloj, ke ili jam ne kapablas konduti socie kutime kaj ke ili ne plu povos kutime interagi kun aliaj [23]. interkomuniki, interrilatiÄi, interÅanÄi, kunlabori, reciproki 20. Platono: La Respubliko (ÏολιÏεια), Parto Du21. Platono: La Respubliko (ÏολιÏεια), Parto Dek22. Monato, D. E. Rogers: Libera programaro: nova rimedo komerci, 200423. -: Interalie - pozitivaj novaĵoj, elsendo 2, Muzaiko, [vidita en 2017] beloruse: ÑзаемадзейнÑÑаÑÑ Äine: äºç¸ä½ç¨ [hùxiÄngzuòyòng] france: interagir germane: interagieren hispane: interactuar indonezie: berhubungan, berinteraksi japane: ç¸äºã«ä½ç¨ãã [ãããã«ããããã] pole: dziaÅaÄ interaktywnie rumane: acÈioneazÄ interactiv taje: มีà¸à¸à¸´à¸ªà¸±à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹ interagoserÄi 'interago' [ag.inter0o] 1.[ag.inter0o.reciproka] Kuna aÅ reciproka influo de pluraj agoj, fenomenoj, faktoroj: la socia normo [â¦] ekzistas ja [â¦] kiel rezultanto de la interago de pluraj fortoj, nur malofte konverÄaj [24]; ekvilibra sintezo de kompleksaj interagoj [25]; la fotono peras la elektromagnetan interagon inter elektrono kaj protono (cd fundamenta forto4) [26]; interago inter homo kaj naturo [27]; Äiu popolo (aÅ socia grupo Äenerale) estas konstante reproduktata per miloj da interagoj kiuj memorigas pri ia komuneco [28]. interrilato 2.[ag.inter0o.KOMP] Dialogo4 de uzanto kun ruliÄanta programo: interago per klavaro kaj muso [29]; tiu programo uzeblas kaj interage, kaj en la fona reÄimo. dialogo1, dialektiko24. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto25. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto26. Vikipedio, Fiziko27. Monato, Renée Triolle: Kiel savi la planedon?, 201128. La Ondo de Esperanto, 2000, No 1029. Monato, Franck Arnaud: Parto 3: Apple iPad - Äu revolucio aÅ evolucio?, 2010 angle: interaction inter~e: interactively. beloruse: ÑзаемадзеÑнÑне inter~e: ÑнÑÑÑакÑÑÑна. bretone: etreober (ak.), etregwered ÄeÄ¥e: interakce, reakce, vzájemné působenà Äine: 1. 交äºä½ç¨ [jiÄohùzuòyòng] 2. äºç¸å½±å [hùxiÄngyÇngxiÇng], äºç¸å½±é¿ [hùxiÄngyÇngxiÇng], 交æ [jiÄogÇn] france: interaction germane: Interaktion 1. Wechselwirkung, Wechselbeziehung inter~e: interaktiv. hispane: interacción inter~e: interactivamente. indonezie: hubungan, interaksi itale: interazione japane: ç¸äºä½ç¨ [ãããããã] nederlande: interactie perse: برÙÙ âÚ©ÙØ´Ø Ú©ÙØ´ ٠تÙاب٠pole: interakcja, wpÅyw portugale: interação rumane: interacÈiunea, influenÈÄ ruse: взаимодейÑÑвие inter~e: инÑеÑакÑивно. slovake: vzájomné pôsobenie, interakcia reakcia, vzájomné pôsobenie svede: interaktion taje: à¸à¸à¸´à¸ªà¸±à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹, à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸à¸´à¸£à¸´à¸¢à¸² turke: karÅılıklı etki, etkileÅim ukraine: взаÑмодÑÑ kontraÅagiserÄi 'kontraŭagi' [ag.kontraux0i] (x) [ag.kontraux0i.KOMUNE] Agi malhelpe, bare, kontraÅinflue: por kio vi kontraÅagas al la vortoj de la Eternulo [30]? se neniu kontraÅagos la perfidon, [â¦] nin Äiujn atendas pereo [31]; kontraÅ la malsano disponeblas ne nur medikamentoj â per taÅga sinnutrado eblas efike kontraÅagi [32]. defendi, kontraÅbatali, oponi, repuÅi 30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 14:4131. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XVII32. [A. Oberndorfer]: Kristaloj en la artikoj, Esperanta Retradio, 2015-06-01 beloruse: пÑоÑÑдзейнÑÑаÑÑ, ÑÑпÑаÑÑдзейнÑÑаÑÑ, ÑÑпÑаÑÑÑÑаÑÑÑ Äine: å对 [fÇnduì], åå° [fÇnduì] france: combattre (agir contre) germane: entgegen wirken, bekämpfen, abwehren hispane: combatir, contraatacar indonezie: melawan, memerangi, menentang, menolak nederlande: tegenwerken pole: przeciwdziaÅaÄ rumane: contracara kontraÅagoserÄi 'kontraŭago' [ag.kontraux0o] [ag.kontraux0o.KOMUNE] Bara, malhelpa, repuÅa ago: kontraÅago al aidoso [33]; se ne estas kontraÅago, en nur kelkaj jardekoj la mezumaj temperaturoj de la mondo atingos valorojn neniam ekzistantajn dum la pasintaj 500â¯000 jaroj [34]; provoku ilin al drastaj kontraÅagoj [35]. 33. Monato, Vladimir Lemelev: Poliomjelito: Äu la dua tutmonde likvidota infektmalsano?, 201134. Monato, Werner FuÃ: Nekontentiga progreso en klimatopolitiko, 201135. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978 beloruse: ÑÑпÑаÑÑдзеÑнÑне, пÑоÑÑдзеÑнÑне Äine: å æ [kèfú], å ç«è½å [miÇnyìnénglì] france: coup d'arrêt germane: Abwehr, Bekämpfung, GegenmaÃnahme hispane: contraataque indonezie: perlawanan, penentangan, penolakan pole: przeciwdziaÅanie rumane: contracarare kunagiserÄi 'kunagi' [ag.kun0i] (ntr) [ag.kun0i.KOMUNE] Agi grupe, por komuna celo aÅ efiko: Äiuj Äisnunaj institucioj kunfederiÄas sur la fundamento de U. E. A., konservante la necesan memstarecon de Äiu organismo kaj kunagante en Äiuj komunaj aferoj [36]. 36. [E.?] Bejot: Pri Centra Esperanta Organizo, Pola Esperantisto, 1912-04 (61), p. 69a angle: co-operate beloruse: ÑÑпÑаÑоÑнÑÑаÑÑ bretone: kenober (v.), kenlabourat ÄeÄ¥e: spolupracovat, spolupůsobit Äine: åä½ [hézuò], å [xié], å [xié], åå [hélì] france: coopérer, collaborer germane: zusammenarbeiten hispane: cooperar, colaborar indonezie: bekerja sama, berkolaborasi, berkooperasi itale: collaborare japane: ååãã [ãããããããã] nederlande: meewerken perse: ÙÙ Ú©Ø§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯ÙØ ØªØ´Ø±ÛÚ© Ù Ø³Ø§Ø¹Û Ú©Ø±Ø¯Ù pole: wspóÅdziaÅaÄ, kolaborowaÄ portugale: colaborar rumane: coopera ruse: ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ slovake: spolupracovaÅ¥ svede: samarbeta, samverka taje: à¸à¸³à¸£à¹à¸§à¸¡à¸à¸±à¸ kunagoserÄi 'kunago' [ag.kun0o] [ag.kun0o.KOMUNE] Ago komuna kun tiu de aliaj agantoj, aliaj faktoroj, aliaj personoj: Äiam ankoraÅ lia kapo estas plena de cent aferoj, kiuj atendas plenumon kaj ne estas fareblaj sen lia kunago [37]. 37. W. Kloepffer, trad. L. Goppel: Vagabondo kaj Sinjorino, 1931 beloruse: ÑÑпÑаÑоÑнÑÑÑва, ÑÑмеÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ð°ÑÑÑÑ, каапÑÑаÑÑÑ Äine: ä¸èµ·å·¥ä½ [yìqÇgÅngzuò], äºå©åä½ [hùlìhézuò] france: coopération germane: Zusammenarbeit, Zusammenwirken hispane: cooperación indonezie: kerja sama, kolaborasi, kooperasi pole: wspóÅdziaÅanie rumane: interoperabilitate misagi, malbonagi serÄi 'misagi' serÄi 'malbonagi' [ag.mis0i] Malbone, malÄuste agi: ne rememoru tion, kion malbonagis via sklavo en tiu tago [38]; vi rajtas Äin fari, [sed tiel] vi malbonagos kontraÅ Aulus [39]; [ili] aspektus kiel iu aÄa bando, en kiu misagas Äiuj kune kaj Äiu aparte [40]; [tio eble] provokos ilin misagi rilate al la aliaj civitanoj [41]; ke la enketa juÄisto misagis, [â¦] tio estas konsekvenco de Äenerala agado pere de nova interpreto de jurisprudenco [42]. erari2, fuÅi, misfari 38. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 19:1939. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro VI40. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XX41. Platono: La Respubliko (ÏολιÏεια), Parto Tri42. Monato, Hektor Alos i Font: Maljusta justico, 2010 beloruse: ÑÑнÑÑÑ Ð·Ð»Ð¾ germane: sich vergehen, falsch handeln, verstoÃen (gegen) indonezie: bersalah, berbuat salah pole: źle postÄpowaÄ, źle czyniÄ rumane: fa gresit, sÄ faci rÄu reagiserÄi 'reagi' [ag.re0i] (ntr) [ag.re0i.KOMUNE] Agi returne, responde al iu antaÅa ago: Åi Äiam [â¦] malvarme reagis al tiuj, kiuj parolis sentime kaj sprite [43]; ilia voleco havas saman naturon: kaj se ili troviÄas en medioj [â¦] kompareblaj, ili reagos ambaÅ laÅ sama maniero [44]; vi tro nerveme reagas Äion Metrop . 43. J. Francis: La Granda Kaldrono, 197844. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dektria angle: react beloruse: ÑÑагаваÑÑ Äine: æåº [gÇnyìng], ææ [gÇnyìng], ååº [fÇnyìng], åæ [fÇnyìng], ååº [huÃyìng], åæ [huÃyìng] france: réagir germane: reagieren hispane: reaccionar indonezie: bereaksi japane: åå¿ãã [ã¯ãã®ããã] nederlande: reageren pole: reagowaÄ, oddziaÅywaÄ, odczyniaÄ rumane: reacÈiona, sÄ interacÈioneze reagoserÄi 'reago' [ag.re0o] 1.[ag.re0o.respondaefiko] Returna efiko de io, sur kion io alia agis: la atmosfero, saturita de intergenta malpaco, per neevitebla natura reago naskis la esperantisman movadon [45]; la sumo de ricevitaj impresoj kaj de konsekvencaj reagoj estis egalvalora [46]; la paÅzo [â¦] se oni atendas reagon de la publiko, povas esti eÄ tre longa [47]; la trabreÄo de tiuj sentoj estis rezulto de [â¦] forta reago kontraÅ tuta vivo de kutimeco [48]. respondo 2.[ag.re0o.KEM] reakcio3 45. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aÅgusto 191246. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dektria47. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto48. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Disaj vojoj angle: reaction beloruse: ÑÑакÑÑÑ bulgare: ÑеакÑÐ¸Ñ ÄeÄ¥e: ohlas, reakce Äine: 1. åºå [yìnghè], æå [yìnghè] 2. åå¦ååº [huà xuéfÇnyìng], åå¸åæ [huà xuéfÇnyìng] france: réaction germane: Reaktion hispane: reacción indonezie: reaksi 2. reaksi kimia itale: reazione japane: åå¿ [ã¯ãã®ã] nederlande: reactie perse: ÙاکÙØ´Ø Ø¹Ú©Ø³âاÙع٠٠pole: reakcja portugale: reação rumane: reacÈie ruse: ÑеакÑÐ¸Ñ slovake: odpoveÄ, ohlas na popud, reakcia svede: reaktion taje: 1. à¸à¸à¸´à¸à¸´à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¹ turke: tepki ukraine: ÑеакÑÑÑ senagado, senageco serÄi 'senagado' serÄi 'senageco' [ag.sen0ado] [ag.sen0ado.KOMUNE] Nenifaro: en la trudita senageco li progresis kun mirinda rapido, kaj en du monatoj li ellernis eÄ la enhavon de sia mezgranda vortaro [49]. dormo, malpeno, malvigla 49. I. Ertl: Arnim, Kataluna Esperantisto, 1994:1, p. 7a angle: inaction beloruse: бÑзÑдзеÑнÑне bretone: dizoberiantiz ÄeÄ¥e: neÄinnost france: inaction germane: Nichtstun, MüÃiggang hispane: inacción indonezie: inaktivitas itale: inattività , ozio (periodo), oziosità , poltronaggine japane: ç¡çº [ãã], ç¡æ´»å [ããã¤ã©ã] nederlande: nietsdoen perse: بÛکارگÛØ Ø¨Ø·Ø§Ùت pole: bezczynnoÅÄ portugale: inatividade rumane: inactivitate ruse: бездейÑÑвие slovake: neÄinnosÅ¥, záhaľka svede: inaktivitet taje: à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸à¸°à¹à¸£à¹à¸¥à¸¢ turke: etkisizlik, hareketsizlik, iÅsizlik, çalÅmazlık ukraine: бездÑÑлÑнÑÑÑÑ transago serÄi 'transago' [ag.trans0o] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Transakcio1: la elektronika komerco ampleksas Äiajn specojn de komercaj transagoj inter interretaj ofertantoj de varoj aÅ servoj [50]. 2.[ag.trans0o.KOMP] Transakcio2: SQL-transago [51]. sistemo plenumanta transagojn certigu, ke el ili Äiu estu p-i-k-a: persista, [â¦] integra, [â¦] kompleta, [â¦] aparta [52]. 50. Vikipedio, Retkomerco51. Vikipedio, Drupal52. Vikipedio, Transago (komputado) angle: transaction beloruse: ÑÑанзакÑÑÑ, апÑÑаÑÑÑ Äine: 2. äºå¡ [shìwù], äºå [shìwù], 交æ [jiÄoyì] france: 1. opération financière germane: Transaktion indonezie: transaksi pole: transakcja rumane: tranzacÈie, înÈelegere administraj notoj