*krud/a UV *kruda serÄi 'kruda' [krud.0a] 1.[krud.0a.KOMUNE] Tia, kia la naturo Äin produktis, konservanta sian primitivan staton. a)[krud.0a.neprilaborita] Neprilaborita, nepreparita, nekulturita: tenejoj de krudaj materialoj [1]; en unu parto pendis feloj kaj haÅtoj, krudaj kaj tanitaj [2]; persono, envolvita en blanka kruda pelto [3]; la kruda karno (de malsanulo) estas malpura: Äi estas lepro [4]; [la odoro de floroj] estis pli kaj pli sentebla inter la krudaj odoroj de la tero kaj akvo [5]; nuda kaj kruda, sen groÅo en poÅoPrV . b)[krud.0a.KUI] Nekuirita: kruda frukto; sin nutradi je kampaj herboj kaj kruda viando [6]; ne manÄu Äin duonkrudan, nek kuiritan en akvo, sed nur rostitan sur fajro [7]. sovaÄa1 2.[krud.0a.FIG] Malmilda, abrupta. a)[krud.0a.akra] Forte kaj malagrable impresanta la sentumojn pro neperfekta laboriteco aÅ pro ne sufiÄa harmonio; neharmonia, maldelikata: la virino en la funebra vesto kaptis tiun krudan manon kaj premis Äin forte Marta ; via desegno estas preskaÅ tute kovrita per tro krudaj strekoj de krajono Marta ; tiama portreto, iom kruda kaj maldolÄa, montras la malÄojon de l' gimnaziano VivZam ; kruda silko po 6 Åilingoj FK ; Vi tiam portis lanfulardon / Sur kruda bluzo [8]; stranga kokokrio [â¦] kruda, mankis delikateco [9]. b)[krud.0a.intensa] Dolorige impresanta la sentumojn pro bruta fortego aÅ sovaÄa intenseco; pene tolerebla, malmildega: kruda vintra tago BdV ; kruda vento tranÄis al Äiu la vizaÄon [10]; krudaj, malsekaj aÅtunaj nebuloj [11]; Äi tie interne Äio estis malagrabla, kruda kaj Åima [12]; ili vivas [â¦] kontraÅ tiuj krudaj fortoj de la naturo, kiuj ilin Äiujn egale atakas [13]; la kruda tumulto de la batalo [14]. sovaÄa2 3.[krud.0a.MOR] Ne mildigita de civilizita kulturo; brute instinkta; malklera, malÄentilega, vulgaranima: li [...] disÅiris siajn vestojn kaj dancis nude antaÅ la krudaj sovaÄaj soldatoj [15]; delikata besto inter la krudaj soldatoj [16]! frato, kruda kaj sovaÄa [â¦] jam en la infanaj ludoj ne lasis al ni pacon kaj konsenton Ifigenio ; kruda besta (brutala) forto, por kiu ekzistas nur la demando âkiu kie super kiu [â¦] devas regiâ [17]. barbara, senkultura 1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XIX2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kora sufero3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, NeÄa reÄino4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 13:155. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äap. 166. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 4. Fonetiko7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 12:98. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Profitulo9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Korta koko kaj ventkoko10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj13. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado en la Guildhall (Londono) en la 21a de aÅgusto 190714. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Malbona princo16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko17. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo angle: 1. natural, primitive, raw, nugget (pp oro), unbleached (pp lano), uncooked (pp frukto, viando), uncut (pp diamanto), undressed (pp ledo, fero, silko), virgin (pp tero) beloruse: 1. ÑÑÑÑ, неапÑаÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ 2.a гÑÑÐ±Ñ 2.b гÑÑÐ±Ñ 3. гÑÑбÑ, вÑлÑгаÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: divoký, drsný, hrubý, surový (materiál) Äine: ä¹¡æ° [xiÄngqì], éæ°£ [xiÄngqì], 麤 [cÅ«], ä¿ [lÇ], ä¿ä¿ [lÇsú] france: à vif (en p. de chair), brut, cru (non cuit, brut, sans nuance, grossier, froid), écru, grossier (fruste, impoli, brut), rudimentaire, rustique germane: roh 1. unbearbeitet, natürlich, naturbelassen 2.a unharmonisch 2.b wild 3. wild, ungezügelt, vulgär hispane: crudo, bruto, tosco, rudimentario, rústico, virgen hungare: nyers, durva, faragatlan indonezie: 1.b mentah japane: çã® [ããã®], æªå 工㮠[ã¿ãããã®], ç²é㪠[ãããª], èã ãã [ãããããã] nederlande: 1. ruw 2.a ruw 2.b streng, rauw 3. onbehouwen pole: 1. surowy, nieprzetworzony, naturalny 2.a surowy 2.b surowy, kanciasty 3. niekrzesany, prostacki, ordynarny portugale: 1. cru, natural ruse: 1. ÑÑÑой, необÑабоÑаннÑй 2.a гÑÑбÑй 2.b гÑÑбÑй, ÑÑÑовÑй 3. гÑÑбÑй slovake: divoký, drsný, hrubý, surový tibete: རà¾à½ºà½à¼à½à¼ ukraine: ÑиÑий, необÑоблений krudaĵoserÄi 'krudaĵo' [krud.0ajxo] 1.[krud.0ajxo.maldelikata] Io kruda: [ili] trovis pli kaj pli da krudaĵo-receptoj, eÄ por pico, supo kaj torto [18]; Äiujn malsaÄaĵojn kaj krudaĵojn de la popolo li batadis [19]; krudaĵoj metitaj en la buÅojn de la personoj kaj scenoj, kiuj malfaciligus la Äuadon de tiu verko VojaÄImp . 2.[krud.0ajxo.materialo] Krudmaterialo: la produktado de varoj [â¦] estis praktikata kun granda konsumo de krudaĵoj [20]. 18. Monato, Lode van de Velde: Kuirita tomato estas morta tomato, 200419. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dano Holger20. Evgeni Georgiev: Kiu sukcesis, kiu postrestis?, Monato, 2000/11, p. 10 beloruse: 1. гÑÑбаÑÑÑÑ 2. ÑÑÑавÑна Äine: 2. åææ [yuáncáilià o], åæ [yuánlià o] france: 1. grossièreté 2. matière première germane: 2. Rohmaterial, Rohstoff hispane: 1. groserÃa 2. materia prima hungare: 1. nyerseség, durvaság 2. nyersanyag japane: åæ [ããããã], çç© [ãªã¾ãã®] nederlande: 1. ruw materiaal 2. grondstof pole: 2. prostactwo, nieokrzesanie ruse: 1. гÑÑбоÑÑÑ 2. ÑÑÑÑÑ ukraine: ÑиÑовина, гÑÑбÑÑÑÑ, ÑÑзкÑÑÑÑ, бÑÑÑалÑнÑÑÑÑ, непÑиÑÑойнÑÑÑÑ kruduloserÄi 'krudulo' [krud.0ulo] [krud.0ulo.MOR] Kruda homo: ke tio povus esti nobla, intence farita sinofero, neniel venis en la kapon de la krudulo IÅtar ; Foster estis krudulo needukita, kaj li ofte pritraktis temojn tute erare KrM ; Äu oni nomas kruduloj la laboristojn aÅ ne, tio indiferentu al ili. MortulÅip ; plej kuirita kampulo Äiam restos krudulo PrV ; se vi krudulon iom karesos, li al si Äion permesos PrV . maldelikatulo beloruse: гÑÑбÑÑн ÄeÄ¥e: hrubián, hulvát, neomalenec france: rustaud, rustre germane: Rohling hispane: paleto, patán hungare: nyers ember, faragatlan tuskó, bunkó japane: ç¡éª¨è [ã¶ãã¤ãã®], ããã¤è [ããã¤ãã], ç¡ä½æ³è [ããã»ããã] nederlande: boerenhufter, boerenkinkel, boerenpummel, botterik, ongelikte beer, lomperd, hork, hufter, kinkel, onbeschofterik, palurk, plebejer, plomperd, pummel pole: prostak, nieokrzesaniec ruse: гÑÑбиÑн slovake: grobian, hrubian, surovec ukraine: гÑÑба, Ð½ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° лÑдина, гÑÑбÑÑн, неоÑеÑа malkrudaserÄi 'malkruda' [krud.mal0a] [krud.mal0a.KOMUNE] Prilaborita, kuirita, delikata...: [tiu Åtato] praktikas al la EÅropa Unio la kiom eble plej malkrudan influon [21]. fajna, sublima 21. Diversaj aÅtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2014-2016, Germanio, modelaj kliÅoj beloruse: ÑонкÑ, вÑÑанÑанÑ, далÑканÑÑ, ÑаÑÑÐ½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ ÄeÄ¥e: upravený, vyÄiÅ¡tÄný, zjemnÄlý Äine: 娴 [xián], å«» [xián], ç²¾å¶ [jÄ«ngzhì], 精製 [jÄ«ngzhì], 精細 [jÄ«ngxì], ç²¾ç» [jÄ«ngxì], å¶æ [yebin] france: raffiné germane: bearbeitet, verfeinert, raffiniert, gar hispane: refinado hungare: finom japane: å å·¥ããã [ãããããã], æ´ç·´ããã [ããããããã] nederlande: geraffineerd pole: delikatny, przetworzony, wyrafinowany ruse: деликаÑнÑй, ÑÑонÑÑннÑй, Ñонкий, ÑаÑиниÑованнÑй slovake: hebký, jemný ukraine: обÑоблений, делÑкаÑний, виÑонÑений administraj notoj