*front/o PV *fronto serĉi 'fronto' [front.0o] 1.[front.0o.antauxo] Antaŭa, laŭlarĝa parto de objekto, kontraste al dorso3: la kastela fronto rigardanta la parkon [1]; frontartikolo de gazeto; varmfronto, ŝtormfronto, termika frontparametro; floroj en helruĝaj potoj […] gaje falis en la okulojn sur la blanka fronto de la domo [2]; [ŝi] vidas kiel la domaĉoj de la urbo montras sian fronton al ŝi, kiel konatajn vizaĝojn [3]; li ordonis porti sian portilon en la fronto de la kolono [4]; ni, studentoj, vigle eliras […] kun vi antaŭ la fronto, kaj viandistoj kaj tajloroj kaj butikistoj malantaŭe [5]; en la fronto de la bando iris grandega laboristo kun torĉo [6]; [li] aranĝis apartan riĉan fotoekspozicion ĉe la fronto de la parlamentejo, laŭ granda bulvardo [7]; ĉiuj konstruaĵoj kaj domfrontoj estis ornamitaj per blindige buntaj flagoj [8]; ornamaj marmorfrontoj de la publikaj palacoj [9]. aversoantaŭo1, fasado, frontono, vizaĝo4Rim.: Ne konfuzu kun: frunto. 2.[front.0o.MIL] Antaŭa, laŭlarĝa, linio de armeo, kie okazas la bataloj: aranĝis sin la Izraelidoj kaj la Filiŝtoj, fronton kontraŭ fronto [10]; metu Urijan en la fronton de la plej forta batalo, […] ke li estu frapita kaj mortu [11]; mia patro estas tre malsana, kaj dume mi, en la fronto de la armeo devas gardi la dezerton, por ke la sabloj ne forkuru el ĝi [12]; (figure) la franca estas kunpremata de du frontoj: de supre ĝi estas barata de la angla, de malsupre de la regionaj lingvoj [13]. falango2 3.[front.0o.POL] Organizaĵo kun difinita, plej ofte ideologia, celo: la Ruĝa Fronto estas malpermesita, sed ĝi vivas Metrop ! li aktivus en la Nacia Fronto (la ekstremdekstra rasista partio) [14]. brigado, partio1.a 1. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvina2. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo3. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Björn Erik Höijer4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I5. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 16a7. Bardhyl Selimi: Centjariĝo de Patrino Tereza, Monato, 2010/11, p. 168. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Batalo je la Ebura Turo9. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Kvina Ĉapitro10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 17:2111. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 11:1512. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXII13. André Albault: Atento por etaj kaj monda lingvoj, Monato, 2000/06, p. 414. Michel Duc Goninaz: Eks-Jugoslavio: kiu kiun mistifikas?, Monato, 2000/06, p. 8 afrikanse: front albane: para amhare: ፊትለፊት angle: front arabe: الجبهة armene: ճակատ azerbajĝane: ön beloruse: фронт, пярэдні край, перад bengale: সামনে birme: ရှေ့ bosne: prednji bulgare: 1. предна страна 2. фронт ĉeĥe: fronta, průčelí, přední část, čelo ĉine: 1. 战线 [zhànxiàn], 圉 [yǔ], 跟前 [gēnqián], 前 [qián], 端侧 [duāncè], 前端处理器 [qiánduānchǔlǐqì], 最前部 [zuìqiánbù] 2. 建筑物的外墙 [jiànzhùwùdewàiqiáng], 前敌 [qiándí], 脸面对的方向 [liǎnmiànduìdìfāngxiàng], 前線 [qiánxiàn], 前額 [qiáné], 前部 [qiánbù] dane: forside estone: ees eŭske: aurrean france: front (partie antérieure), avant (ligne de front), ligne de front, bloc (parti politique) galege: fronte germane: Front 1. Stirnseite, Vorderseite termika ~parametro: thermischer Frontparameter. 2. vorderste Gefechtslinie guĝarate: સામે haitie: devan haŭse: gaba hinde: सामने hispane: frente hungare: homlokrész, eleje, front arcvonal, front 2. arcvonal, front igbe: n’ihu irlande: tosaigh islande: framan japane: フロント jave: ngarep jide: פראָנט jorube: iwaju kanare: ಮುಂದೆ kartvele: წინა kazaĥe: алдыңғы kimre: blaen kirgize: алдыңкы kmere: ផ្នែកខាងមុខ koree: 앞 korsike: fronte, kose: phambili kroate: prednji kurde: pêşde latine: ante latve: priekšējais laŭe: ຫນ້າ litove: priekinis makedone: пред malagase: anoloana malaje: hadapan malajalame: ഫ്രണ്ട് malte: quddiem maorie: mua marate: समोर monge: pem hauv ntej mongole: нүүр nederlande: front, voorzijde, voorkant front 2. front nepale: अगाडि njanĝe: kutsogolo okcidentfrise: front panĝabe: ਸਾਹਮਣੇ paŝtue: مخ pole: front 1. front, przód, czoło 2. front portugale: frente, vanguarda, fachada, fronte, frontispício ruande: imbere ruse: фронт, передняя сторона samoe: o luma sinde: مئٽرڪ sinhale: ඉදිරිපස skotgaele: air beulaibh slovake: čelná strana slovene: spredaj somale: hore ŝone: mberi sote: pel’a sunde: hareup svahile: mbele svede: front, framsida taĝike: пеш taje: ด้านหน้า, ข้างหน้า tamile: முன் tatare: фронт telugue: ముందు ukraine: передні urdue: سامنے vjetname: trước zulue: phambili fronta serĉi 'fronta' [front.0a] 1.[front.0o.antauxa] Antaŭa, laŭlarĝa parto de objekto, kontraste al dorso3: la kastela fronto rigardanta la parkon [15]; frontartikolo de gazeto; varmfronto, ŝtormfronto, termika frontparametro; floroj en helruĝaj potoj […] gaje falis en la okulojn sur la blanka fronto de la domo [16]; [ŝi] vidas kiel la domaĉoj de la urbo montras sian fronton al ŝi, kiel konatajn vizaĝojn [17]; li ordonis porti sian portilon en la fronto de la kolono [18]; ni, studentoj, vigle eliras […] kun vi antaŭ la fronto, kaj viandistoj kaj tajloroj kaj butikistoj malantaŭe [19]; en la fronto de la bando iris grandega laboristo kun torĉo [20]; [li] aranĝis apartan riĉan fotoekspozicion ĉe la fronto de la parlamentejo, laŭ granda bulvardo [21]; ĉiuj konstruaĵoj kaj domfrontoj estis ornamitaj per blindige buntaj flagoj [22]; ornamaj marmorfrontoj de la publikaj palacoj [23]. aversoantaŭo1, fasado, frontono, vizaĝo4Rim.: Ne konfuzu kun: frunto. 2.[front.0a.MIL] Rilata al la fronto2 aŭ 3: la deĵoro en tiu ĉi malproksima, malantaŭfronta loko estis facila [24]; vizitantoj en ruĝfrontaj uniformoj Metrop . 15. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvina16. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo17. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Björn Erik Höijer18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I19. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 16a21. Bardhyl Selimi: Centjariĝo de Patrino Tereza, Monato, 2010/11, p. 1622. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Batalo je la Ebura Turo23. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Kvina Ĉapitro24. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, III. beloruse: 1. франтальны, пярэдні 2. франтавы bulgare: 1. предна страна germane: frontal, stirnseitig, vorn gelegen, vorderseitig 1. Stirnseite, Vorderseite termika ~parametro: thermischer Frontparameter. japane: 正面の [しょうめんの], 前面の [ぜんめんの] pole: 1. front, przód, czoło fronteserĉi 'fronte' [front.0e] [front.0e.KOMUNE] Sur la fronta flanko; starante kun la ~o kontraŭ: vespere centuriestro fronte de soldatoj alportos mortverdikton [25]; li genuis fronte, antaŭ ligna kruco [26]; kun bone flegita ĝardeneto fronte [27]; [ili] iris tra la stratoj portante afiŝtabulojn fronte kaj dorse [28]; fronte agitis, cetere, la germana registaro kun la sama Schröder en la pinto, kiu postulis eligi eksterlandanojn [29]; la karboj kuŝas en la holdoj fronte de la fajroj [30]; [li] ĵetis ankron fronte de la golfo de Tokio [31]; Mi ne atakas fronte ⫽ Nur iom post iom [32]; ĉefronte la ĉefepiskopo [33]. 25. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro VIII26. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LIII27. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 4. Konstante Frapante.28. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 40. Kaj Rapide Kreskas La Afero.29. Maul Stefan: Kanonoj kontraŭ paseroj, Monato, 2000/04, p. 530. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 3031. Yamasaki Seikô: JAPANIO: Takasugi Sinsaku: Novjara klaĉo super konjako, Monato, 2000/06, p. 2532. Johán Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 1033. Jiří Patera: Katolikismo: Johano Hus ‐ ĉu ne plu herezulo?, Monato, 2000/08, p. 19 angle: in front beloruse: сьпераду, на чале bulgare: отпред ĉeĥe: na čele, čelně france: de front, frontalement germane: an der Front, an der Vorderseite, stirnseitig, frontal hispane: enfrente hungare: az elején, az élén japane: 正面に [まともに], 前面に [ぜんめんに] nederlande: aan de voorkant pole: z przodu, na froncie, na czele slovake: na čelnej strane svede: på fronten, på framsidan ukraine: лицем, передом, фронтом (до чого-н.) frontiserĉi 'fronti' [front.0i] (x) 1.[front.0i.KOMUNE] Montri sian frontan flankon al …; situi kun sia fronta flanko ĉe …: mi kredos je eksterteranoj nur, kiam mi frontos unu vizaĝ-al-vizaĝe [34]; li ne plu povus fronti siajn admirantojn [35]; al kiu direkto via domo frontas [36]? 2.[front.0i.MIL] Sin turni prezentante fronton kontraŭ io aŭ iu por batali: fronti kontraŭ malamikon, danĝeron, malbonŝancon; [ili] frontas malamikon neatakeblan per normalaj rimedoj [37]; ili frontis revolucian situacion, kiu naskiĝis el la milito [38]. 3.[front.0i.FIG] Alfronti malfacilaĵon, riskon, malagrablaĵon: la aŭtoroj frontis la konatajn malfacilaĵojn [39]; estus tempo forlasi vian infanan konduton por fronti al realo [40]; oni devas fronti la finon de ĉio [41]; fronti al polica enketisto [42]; FIFA […] frontas akuzojn de koruptado [43]. 34. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 2435. Johán Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 436. -: Frazo n-ro 483188, Tatoeba, 201037. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 1938. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto39. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Antaŭparolo40. Johán Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 541. Johán Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 442. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 1443. -: Sindikataj novaĵo, SLEA Informilo, 2014-03 (1), angle: face toward beloruse: быць супраць, быць насупраць, стаяць тварам (да чагосьці), процістаяць, супрацьстаяць ĉeĥe: být naproti, čelit france: faire face (à), être tourné (vers) germane: 2. eine Front aufmachen (gegen) 3. die Stirn bieten, sich auseinandersetzen (mit) hispane: enfrentarse hungare: szemben áll, szembefordul japane: 面している [めんしている], 向かい合う [むかいあう] nederlande: het hoofd bieden aan, met de voorzijde staan naar pole: stać naprzeciw, patrzeć (w kierunku czegoś) ruse: противостоять, стоять лицом к slovake: byť naproti, postaviť sa zoči voči taje: เผชิญหน้า ukraine: ставати лицем, передом, фронтом alfrontiserĉi 'alfronti' [front.al0i] (tr) [front.al0i.KOMUNE] Konflikti, konfrontiĝi kun; kontraŭbatali: tiun riskon oni povas alfronti tuj [44]; ŝi, kaj sole ŝi, povis alfronti sian problemon [45]; vi alfrontas ĉi-foje entreprenon, kiu murdon organizas por klientoj, kontraŭpage [46]; lin alfrontis surpriza ŝanco en 1888, kiam Amerika Filozofia Societo, kondamninte Volapük, ofertis submeti Esperanton al internacia kongreso [47]; ne ekzistas organizaĵo, kiu ne povus alfronti tiun minimuman elspezon [48]; Intel alfrontas konkurencon [49]; alfronti sian vantecon [50]. elporti2, elteni, kontraŭstari, rezisti1 44. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 345. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 2346. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, ABZ de murdo47. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto48. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto49. Franck Arnaud: Intel alfrontas konkurencon, Monato, 2000/10, p. 1650. Reza KHEIR-KHAH: SONĜO: Mirinda dimensio de nia vivo, Monato, 2000/09, p. 16 angle: confront beloruse: быць супраць, процістаяць, супрацьстаяць bulgare: изправям се срещу ĉeĥe: čelit ĉine: 相反 [xiāngfǎn], 咈 [fú] france: affronter, faire face (à), se mesurer (à) germane: sich konfrontieren mit, sich aussetzen, ins Auge sehen, (etwas/jmd.) entgegentreten, (jmd.) gegenübertreten, sich (etwas/jmd.) entgegenstellen hebree: לקדם, לעמוד מול hispane: enfrentar, afrontar hungare: szembeszáll, felveszi a harcot, szembesül japane: 直面する [ちょくめんする], 立ち向かう [たちむかう] nederlande: confronteren met pole: stawać naprzeciw, stawiać czoła ruse: противостоять slovake: čeliť svede: konfrontera taje: เผชิญหน้า ukraine: зіставляти, зіткнутися frontalfronteserĉi 'frontalfronte' [front.0al0e] [front.0al0e.KOMUNE] Duope, sin frontante, rigardante unu al la alia: ili staris front-al-fronte kaj lia rigardo laŭiris esplore ĉiujn partojn de ŝia korpo [51]; li mortigus front-al-fronte: ponarde, pafe, lukte [52]. vizaĝalvizaĝedorsaldorseflankalflanke 51. Johán Balano: Ĉu ŝi mortu tra-fike?, 352. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 7 beloruse: насупраць, твар у твар ĉeĥe: na čele, čelně france: affronté (adv.), face à face (adv.) slovake: na čelnej strane fronte alserĉi 'fronte al' [front.0e_al] (prepoziciaĵo) 1.[front.0e_al.kie] Kontraŭ, kun sia fronto rigardanta al: lia kolego ne sentis sin tute hejme fronte al la policano [53]; nekapabla subpremi ridon fronte al la komika vizaĝo [54]; fronte al mi, sur la hamaka deklivo, mi apogis la kajeran taglibron [55]; [li] faris streĉajn ceremoniajn gestojn al la duoncirklo fronte al si Sol . 2.[front.0e_al.rilate] (figure) Kontraŭ, reagante al la ĉeesto de: mia febla percepto fronte al la minacita mortkondamno [56]. la konduto de la homo de Neandertalo fronte al la morto [57]; objektiva informado fronte al la vipura ĵurnalismo [58]; fronte al tiaj fanatikaj frapfrazoj kaj tuta amaso da misinformoj, oni rajtas demandi sin, kiu ĉi-rilate vere stultumas [59]. konfronti 53. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 654. Johán Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 2055. W. Schad: Orinoko-delto: Indianoj, marĉoj, arbarego, Monato, 2000/11, p. 2056. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 1457. R. Roze: Vivisekcio de polenero, Monato, 1997/11, p. 1258. Monato, Morti miskomprene (1), 2000/12, p. 459. Ĉu ni mortu miskomprene? (2), Monato, 2000/10, p. 23 angle: 1. facing beloruse: супраць, насупраць, тварам (да чагосьці) ĉeĥe: čelem k france: face à 1. en face de germane: 1. frontal, frontseitig, stirnseitig hungare: 1. szemben, átellenben, vizaví japane: ~に面して [にめんして] nederlande: 1. tegenover pole: 1. naprzeciwko, twarzą do, frontem do 2. naprzeciwko, przeciw ruse: перед лицом (чего-л.) 1. лицом к slovake: čelom k administraj notoj pri ~o: Neceses eventuale korekti kelkajn tradukojn post apartigo de snc flanko|MIL|POL.