*akv/o UV *akvo serÄi 'akvo' [akv.0o] 1.[akv.0o.KOMUNE] Fluaĵo, el kiu konsistas la riveroj, lagoj kaj maroj: akvo estas fluidaĵo [1]; prenu mem akvon, se vi volas trinki [2]; [Åi] Äerpis akvon en la plej pura loko de la fonto [3]; [en] la kaldrono [â¦] sin trovas bolanta akvo, eliras vaporo [4]; eniris Noa [â¦] en la arkeon, pro la akvo de la diluvo [5]; [ili] fosis en la valo kaj trovis tie puton kun freÅa akvo [6]; [ili] Äerpis akvon kaj plenigis la trogojn, por trinkigi la Åafojn [7]; la akvo estis tute verda kaj flava, ne klara kiel ordinare [8]; barakti kiel fiÅo ekster la akvo PrV ; akvo silenta subfosas la bordon (iu silenta aÅ senaga povas subite iÄi danÄera) PrV . 2.[akv.0o.amaso] Ia amaso de tia fluaĵo rigardata kiel tuto, ekz-e lago, rivero ks; akvujo2: granda akvo disfluis sur la vojo, kiun ili devis transpasi [9]; la nuboj rulfalis de la alteco, saltis sur la akvojn kaj la teron [10]; la vintro estis akra, la akvoj profunde glaciiÄis [11]. 3.[akv.0o.KEM] Kombinaĵo de hidrogeno kaj oksigeno (H2O), precipe la likva stato: hidrogeno ne estas energifonto, nur energistokilo: senmiksan hidrogenon oni tiras el akvo per energikosta procezo [12]. glacio, vaporo 4.[akv.0o.simila] Ia klara fluaĵo similanta akvon: boteloj da kolonja akvo [13]; hiperklorita akvo [14]. 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 352. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 193. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 154. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 255. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 7:76. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 26:197. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 2:168. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, FiÅkaptisto kaj lia edzino9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Kamarado Gaja10. WÅadysÅaw Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Knabino, kiu paÅis sur panon12. Monato, Pierre Bertrand: La fino de malmultekosta energio, 200613. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto14. Monato, Ivo Durwael: Forĵetu la dezirojn, ne la pirojn, 2012 afrikanse: water albane: ujë amhare: áá angle: water arabe: ٠اء armene: Õ»Õ¸ÖÖ azerbajÄane: su beloruse: вада bengale: à¦à¦² birme: áá± bosne: vode bretone: dour bulgare: вода ÄeÄ¥e: aqua, voda Äine: æ°´ [shuÇ] dane: vand estone: vesi eÅske: ura filipine: tubig france: eau ~o silenta subfosas la bordon: il faut se méfier de l'eau qui dort. galege: auga germane: Wasser guÄarate: પાણૠhaitie: dlo haÅse: ruwa hebree: ××× hinde: पानॠ[pÄnÄ«] hispane: agua igbe: mmiri indonezie: air, tirta irlande: uisce islande: vatn itale: acqua japane: æ°´ [ã¿ã] jave: banyu jide: ×××ַסער jorube: omi kanare: ನà³à²°à²¿à²¨ kartvele: á¬á§ááá¡ katalune: aigua kazaÄ¥e: ÑÑ kimre: dŵr kirgize: ÑÑÑ kmere: áá¹á koree: 물 korsike: acqua kose: amanzi kroate: voda kurde: av latine: aquam latinece: aqua latve: Å«dens laÅe: àºà»à»àº² litove: vanduo makedone: вода malagase: rano malaje: air malajalame: à´µàµà´³àµà´³à´ malte: ilma maorie: wai marate: पाणॠmonge: dej mongole: ÑÑ nederlande: water nepale: पानॠnjanÄe: madzi okcidentfrise: wetter okcitane: aiga panÄabe: ਪਾਣ੠ਦ੠paÅtue: د اÙب٠د perse: آب pole: woda portugale: água ruande: amazi rumane: apÄ ruse: вода samoe: vai sinde: پاڻ٠sinhale: ජල skotgaele: uisge slovake: voda slovene: vode somale: biyaha Åone: mvura sote: metsi a sunde: cai svahile: maji svede: vatten taÄike: об taje: 1. à¸à¹à¸³ tamile: தணà¯à®£à¯à®°à¯ tatare: ÑÑ telugue: à°¨à±à°à°¿ tibete: à½à½´à¼ tokipone: telo turke: su ukraine: води urdue: پاÙÛ uzbeke: suv vjetname: nÆ°á»c zulue: kwamanzi akvaserÄi 'akva' [akv.0a] 1.[akv.0a.el_akvo] El akvo aÅ enhavanta akvon: akva fonto en la dezerto [15]; akvaj marÄoj [16]; arbo plantita apud akvaj torentoj [17]; kruÄo [â¦] da akva vino [18]; kelkajn oni jam vidis etendantajn nur al manojn en la akva Ä¥aoso [19]; ili tiel similis unu la alian, kiel du akvaj gutoj [20]; akva supo, spicita per [â¦] ranca oleo [21]; la akva kolono brilis kiel oro FdO ; kelkaj akvaj siteloj malavare ĵetitaj [22]; la usona lago Erio [estas] akva landlimo inter Usono kaj Kanado [23]; la parko [â¦] estas pitoreske trasulkita de kanaloj kaj akvaj vojoj [24]. 2.[akv.0a.funkcianta] Funkcianta per akvo: la kluzoj de la akva muelejo estis malfermitaj [25]; akva orgeno [26]; akva necesejo [27]; akvaj [â¦] energifontoj [28]. 3.[akv.0a.akvomedia] Vivanta en akvo: aligatoroj kaj aliaj akvaj bestoj [29]; akva serpento spiralis antaÅ ili [30]; klara ondo, plenigita da akvaj kreskaĵoj [31]; bronzaj statuetoj, prezentantaj akvajn birdojn [32]. 4.[akv.0a.rilata] Alie rilata al akvo: mi malvarmumas [pro] tiu akva ekskurso [33]; kvar hidraÅlikaj Åipliftoj [â¦] ebligas venki la akvan niveldiferencon de 17â¯m [34]; sportaj programeroj akvaj [35]. 15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 16:716. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 14:2317. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 1:318. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XIII19. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XXV20. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du Fratoj21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, GaloÅoj de feliÄo22. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dua23. Monato, John Goodhand: Nekutima feriejo, 200524. Monato, Maxime Lechien: La parko de kanaloj en La Louvière, 200325. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åi estis tute sentaÅga26. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Epilogo27. Monato, Garbhan MacAoidh: Parakosmo, 200428. Monato, Evgeni Georgiev: La prienergiaj Oscar-premioj, 200329. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj, bagateloj30. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, III.31. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Sesa32. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro II33. Henri Heine: La Rabeno de BaÄ¥araÄ¥, Äapitro III34. Monato, Maxime Lechien: La parko de kanaloj en La Louvière, 200335. Monato, Sergei PaÄ¥omov: Al kiuj la olimpiaj ludoj justus?, 2006 angle: 1. watery 2. water 3. aquatic 4. water beloruse: воднÑ, вадзÑÐ½Ñ bretone: 1. dourek 3. -dour ÄeÄ¥e: vodnà france: 1. d'eau, aqueux 3. aquatique germane: Wasser- hebree: ×××× hispane: 3. acuático indonezie: 3. akuatik 4. akuatik japane: æ°´ã® [ããã®], æ°´çã® [ããããã®] katalune: 1. aquós, d'aigua 3. aquà tic nederlande: 1. waterig 3. water- pole: wodny portugale: aquático rumane: acvatic, apÄtos ruse: 1. водÑной 3. воднÑй slovake: vodný svede: 1. vatten- akviserÄi 'akvi' [akv.0i] [akv.0i.akvumi] Akvumi: plugadu plue la senfruktan grundon kaj akvu Äin [36]; Åi prenas akvokarafon de la bufedo kaj akvas la floron [37]. 36. Pavel Országh HvÄzdoslav, trad. MiloÅ LukaÅ: ÄeÄ¥a kaj slovaka antologio, Unua Parto, La fina parto el la drama eposo "Kain"37. August Strindberg, trad. Stellan Engholm: Pasko, unua akto angle: flush, rinse, irrigate, water beloruse: палÑваÑÑ, аÑаÑаÑÑ ÄeÄ¥e: zavlažovat Äine: å [pÅ«], é [zhù], é¸ [zhù], æµ [jiÄo], æ¾ [jiÄo] france: arroser germane: gieÃen, wässern hebree: ××שק×ת hispane: regar indonezie: mengairi japane: æ°´ã注ã [ãããããã] katalune: regar perse: آب دادÙØ Ø¢Ø¨ÛØ§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯Ù pole: podlewaÄ wodÄ , zaopatrzyÄ w wodÄ rumane: pui apÄ, furnizarea de apÄ slovake: poliaÅ¥, zavlažiÅ¥, zavodniÅ¥ svede: vattna ukraine: зÑоÑÑваÑи, поливаÑи, збÑизкÑваÑи Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ akvejoserÄi 'akvejo' [akv.0ejo] [akv.0ejo.KOMUNE] Loko, kie kolektiÄas akvo: fonto kaj puto kaj akvejoj restos puraj [38]; sidiÄis unuj Äe unu flanko de la akvejo, kaj la aliaj Äe la dua flanko de la akvejo [39]; duono de la homaro loÄas en landoj, en kiuj oni devas dividi akvejojn kun siaj najbaroj [40]; la akvejoj, kie Äi restadis, estis fosoj kun malprofunda klara akvo [41]; trinki akvon el malpurigitaj akvejoj [42]. 38. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 11:3639. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 2:1340. Evgeni Georgiev: La blua âoroâ Äiam malsufiÄos, Monato, 2000/03, p. 2041. A.-C. M. Meeske, K. J. RybczyÅski: Telemetriaj studoj pri la marÄa testudo Emys orbicularis en suda Litovio, Scienca Revuo, 2006:242. Monato, Vladimir Lemelev: Antikva, sed ankoraÅ malica gasto, 2010 angle: watering hole, waterhole, watering place beloruse: вадазбоÑнÑк france: cours d'eau, point d'eau germane: Wasserstelle, Wasserloch indonezie: lubang air, tempat minum hewan pole: akwen, jednolita czÄÅÄ wód portugale: corpo de água rumane: ape, corp de apÄ taje: à¹à¸«à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸³ akveroserÄi 'akvero' [akv.0ero] [akv.0ero.KOMUNE] Tre malgranda kvanto da akvo, ordinare en formo de guto: tiel simila al li kiel du akveroj unu al la alia [43]; varmegaj akveroj gutadis al li rekte en la vizaÄon [44]; simile al malseka kato [li] forskuis de la dorso kaj flankoj riveretojn da akveroj Metrop ; fontano de brilantaj akveroj Metrop ; el malgrandaj akveroj fariÄas grandaj riveroj (per multaj malgrandaj faroj estiÄas grandaj faraĵoj) PrV . 43. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, GaloÅoj de feliÄo angle: water drop, water droplet beloruse: кÑÐ¾Ð¿Ð»Ñ Ð²Ð°Ð´Ñ ÄeÄ¥e: kapka vody france: goutte d'eau el malgrandaj ~eroj fariÄas grandaj riveroj: les petits ruisseaux font les grandes rivières. germane: Wassertropfen indonezie: tetes air japane: æ°´æ»´ [ããã¦ã] katalune: gota nederlande: waterdruppel perse: ÙطرÙ٠آب pole: kropla wody rumane: picÄturÄ de apÄ ruse: ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ slovake: kvapka vody svede: vattendroppe Akvisto PIV2 (Aqr) (âï¸) serÄi 'Akvisto' [akv.A0isto] [akv.A0isto.AST] Ekvatora stelfiguro kaj signo de la zodiako (Aquarius: Aglo [...] situas dekstre de la Akvisto, kiu fakte estas Ganimedo [45]; NGC 6985-1 [...] estas galaksio en konstelacio Akvisto [46]. VerÅisto 45. Vikipedio, Aglo (konstelacio)46. Vikipedio, NGC 6985-1 angle: Aquarius (constellation) beloruse: Ðадалей, ÐадалÑÑ Äine: å®ç¶åº§ [bÇopÃngzuò], 寶缾座 [bÇopÃngzuò] france: Verseau (constellation) germane: Wassermann (Sternbild) hebree: ××× ××× hungare: VÃzöntÅ indonezie: Akuarius, Delu, Kumba japane: å®ç¶å®® [ã»ãã¸ããã ã] katalune: Aquari latinece: Aquarius nederlande: Waterman (sterrebeeld) perse: دÙÙ (صÙرت ÙÙÚ©Û) pole: Wodnik (gwiazdozbiór) portugale: Aquário (constelação, signo zodiacal) rumane: VÄrsÄtorul (constelaÈie) ruse: Ðодолей slovake: Vodnár taje: à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¸²à¸§à¸à¸à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸³ akvumiserÄi 'akvumi' [akv.0umi] [akv.0umi.KOMUNE] Malsekigi per surverÅo aÅ trafluigo de akvo: vi estas kiel Äardeno akvumata [47]; la plantanto kaj la akvumanto [â¦] Äiu ricevos sian propran rekompencon [48]; tirbestoj akvumis sin en la rivero [49]; kelkloke aperis [â¦] akvummaÅinoj, pumpiloj [50]; (figure) lia patro â¯kaj nutras la kreskon de racio en sia filo [51]. 47. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 58:1148. La Nova Testamento, I. Korintanoj 3:849. Valdemar Langlet: VojaÄimpresoj, Äe Lev Tolstoj en Jasnaja Poljana50. Sándor Szathmári: VojaÄo al Kazohinio, Dua Äapitro51. Platono: La Respubliko (ÏολιÏεια), Parto Ok angle: flush, rinse, irrigate, water beloruse: палÑваÑÑ, аÑаÑаÑÑ bretone: doura [akvoprovizi], dourañ ÄeÄ¥e: zavlažovat Äine: å [pÅ«] france: arroser, irriguer germane: gieÃen, wässern hebree: ××שק×ת hispane: regar indonezie: mengairi, menyiram japane: æ°´ã§å²ã [ããã§ãã], æ°´ã注ã [ãããããã] katalune: regar nederlande: gieten, begieten, spoelen perse: آب دادÙØ Ø¢Ø¨ÛØ§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯Ù pole: nawadniaÄ, podlewaÄ, zraszaÄ, irygowaÄ portugale: banhar, molhar, regar rumane: iriga, uda, stropi ruse: поливаÑÑ slovake: poliaÅ¥, zavlažiÅ¥, zavodniÅ¥ svede: vattna, bevattna taje: รà¸à¸à¹à¸³, สาà¸à¸à¹à¸³, à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸³ ukraine: зÑоÑÑваÑи, поливаÑи, збÑизкÑваÑи Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ akvumilo serÄi 'akvumilo' [akv.0umilo] [akv.0umilo.HOR] Ilo por akvumi, ordinare konsistanta el akvujo, anso kaj verÅotubo: Åi prenas akvumilon kaj supreniras la legomÄardenojn Metrop ; plasto kaj metalo estas taÅgaj materialoj por bonkvalita Äardenista akvumilo [52]. 52. -: 8 plej bonaj akvujoj, 2021 angle: watering can, watering pot beloruse: палÑваÑка, лейка, бÑÑзкаÑка Äine: å·å£¶ [pÄnhú], å´å£º [pÄnhú], å·æ°´å£¶ [pÄnshuÇhú], å´æ°´å£º [pÄnshuÇhú], æ´æ°´å£¶ [sÇshuÇhú], ç水壺 [sÇshuÇhú] france: arrosoir germane: GieÃkanne indonezie: penyiram (tanaman) pole: konewka rumane: stropitoare akvujoserÄi 'akvujo' [akv.0ujo] 1.[akv.0ujo.KOMUNE] Äia ujo por ricevi kaj konservi akvon, Äu portebla Äu konstruita en iu loko: mi aranÄis al mi akvujojn, por akvumi el ili arbaretojn [53]; la Äardenisto poste venis kun sia akvujo kaj superverÅis la [â¦] florbedon [54]; oni konstruis akvujon, kiu povis enteni ÄirkaÅ tri miliardojn da kubaj metroj [55]; [tie] troviÄis ma[r]mora akvujo, en kiu Åprucis fontano [56]; oni uzis normalan fajroestingan veturilon de la viena fajrobrigado, sed ties akvujo entenas nur 1000 litrojn da akvo [57]; la akvujo de la lokomotivoj enhavas 1200 litrojn [58]. akvario, baseno1, cisterno 2.[akv.0ujo.GEOG] Terkavo kie kolektiÄis natura akvo, t.e. lago, akvofosaĵo ks: ili iris kelkajn horojn kaj venis al granda akvujo, ni ne povas transiri, diris HaÄjo, mi ne vidas ponton [59]; mi promenadis Äi tie, strebante atingi proksime troviÄantan akvujon kun pura akvo [60]. akvo2, baseno2 53. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 2:654. Valdemar Langlet: VojaÄimpresoj, Äe AÄ¥medâ PaÅaâ, la granda pentristo55. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro 7a56. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äapitro V57. Walter Klag: Batita kremo kaj akvoĵetiloj, Monato, 2000/04, p. 3458. Walter Klag: EtÅpuraj spuroj, Monato, 2000/09, p. 1159. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, HaÄjo kaj Grenjo60. Monato, Dmitrij Cibulevskij: BusvojaÄo, 2007 angle: 1. basin 2. water body, reservoir beloruse: 1. ÑÑзÑÑвÑаÑ, ÑÑÑÑÑÑна 2. ÑÑзÑÑвÑÐ°Ñ (наÑÑÑалÑнÑ), вадаÑм ÄeÄ¥e: vodojem Äine: 1. å¡ [táng], å¦å è» [tÇnkèchÄ], å¦å 车 [tÇnkèchÄ], å¨èå¨ [chÇcángqì], å²èå¨ [chÇcángqì] 2. å°é¢æ°´ [dìmià nshuÇ], å©´å¿å´å·¾ [yÄ«ngérwéijÄ«n], 嬰å åå·¾ [yÄ«ngérwéijÄ«n] france: 1. citerne (d'eau), réservoir (d'eau) germane: Wasserbecken 1. Wasserbehälter 2. Gewässer hebree: ×××× ××× indonezie: 2. badan air, reservoir japane: 水槽 [ãããã], æ°´ç¶ [ããã³ãã], è²¯æ°´æ± [ã¡ãããã¡] katalune: 1. cisterna, aljub 2. massa d'aigua nederlande: 1. watervat 2. bekken (waterbekken), waterbekken perse: 1. آبâاÙØ¨Ø§Ø±Ø Ù Ø®Ø²Ù Ø¢Ø¨ 2. آبگÛر pole: 1. zbiornik wodny, basen z wodÄ , cysterna z wodÄ , rezerwuar portugale: 1. cisterna, caixa d'água, reservatório rumane: 1. apÄ stÄtÄtoare, piscinÄ cu apÄ, cisternÄ de apÄ, rezervor ruse: 1. ÑиÑÑеÑна, ÑезеÑвÑÐ°Ñ 2. водоÑм slovake: vodojem taje: 1. à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸³ elakviÄiserÄi 'elakviĝi' [akv.el0igxi] (ntr) [akv.el0igxi.KOMUNE] Eliri, aperi el akvo: kiam Äi la duan fojon elakviÄis, la cigno estis blanka [61]; en la mezo de Nilo oni renkontadis insulojn, kiuj, Åajnis, hieraÅ elakviÄis [62]; la ondo Äin kovras, oni vidas nek la homojn nek la maston, [â¦] sed unu momenton poste Äi denove elakviÄas [63]; ili trempas sin en la akvon kaj rondnaÄas dum kelkaj minutoj, poste ili elakviÄas fieraj kaj feliÄaj [64]. 61. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado62. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro 8a63. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj64. Monato, Saliko: Vintra banado, 2009 angle: leave the water, emerge (out of water) beloruse: ÑÑплÑÑÑ, вÑйÑÑÑÑ Ð½Ð° павеÑÑ Ð½Ñ Ð²Ð°Ð´Ñ, паказаÑÑа з Ð²Ð°Ð´Ñ france: émerger indonezie: muncul (ke permukaan air) japane: æ°´ããåºã [ããããã§ã], æµ®ãä¸ãã [ããããã] katalune: emergir nederlande: uit het water komen pole: wynurzaÄ siÄ z wody, wyÅaniaÄ siÄ z wody rumane: ridicându-se dinapÄ, iese dinapÄ ruse: вÑплÑÑÑ taje: à¸à¸¶à¹à¸à¸¡à¸²à¸à¸²à¸à¸à¹à¸³, à¹à¸à¸¥à¹à¸¡à¸²à¸à¸²à¸à¸à¹à¸³ enakviÄi serÄi 'enakviĝi' [akv.en0igxi] EniÄi en akvon: la jaÄ¥to enakviÄis [65]; ekipinte vin per banmantelo kaj mantukoj, senvestiÄu rapide kaj enakviÄu tuj [66]; ekskursoj kondukas al la rifo, dum kiuj eblas enakviÄi por sperti la riÄecon kaj belecon de la subakva pejzaÄo [67]; la hipopotamo [â¦] grumblis kaj Åprucigis akvon tra siaj naztruegoj, antaÅ ol denove enakviÄi [68]. mergiÄi, plonÄi1 65. Monato, Jean-Yves Santerre: Persistemo donis plezuron!, 200366. Monato, Roberto Pigro: Saturnia: Vintra magio, 201267. Monato, Gérard Mansel: Äarma insulo en Pacifiko, 201468. Monato, Jean-Louis Madzella: Äua blekado, 2013 angle: enter the water, splashdown, dive beloruse: апÑÑÑÑÑÑÑа Ñ Ð²Ð°Ð´Ñ, зайÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð´Ñ germane: wassern, ins Wasser gehen indonezie: mencebur, memasuki air, menyelam japane: æ°´ã«æµ¸ã [ããã«ã²ãã] pole: zanurzaÄ siÄ rumane: sÄ se scufunde ukraine: Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñи Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ, занÑÑÑваÑиÑÑ subakvigiserÄi 'subakvigi' [akv.sub0igi] (tr) [akv.sub0igi.KOMUNE] Kovri per akvo, meti sub la akvosurfacon: li subakvigu Åin trifoje, [â¦] tiam la sorÄa spirito foriÄos de Åi [69]; Duponto sin subakvigis tute vestita en la maron [70]; la senvandaj palafitoj de Naba-koi situis inter forhakitaj branÄoj en subakvigita marÄa grundo [71]; unu el niaj militÅipoj povus subakvigi Äiujn iliajn Åipetojn [72]; (figure) vento politika povus blovi el kontraÅa flanko kaj subakvigi Äion âinternacianâ sub ondego Åovinista [73]. 69. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado70. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro NaÅa71. W. Schad: Orinoko-delto: Indianoj, marÄoj, arbarego, Monato, 2000:11, p. 20a72. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto V73. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof angle: submerge beloruse: паÑапÑÑÑ, апÑÑÑÑÑÑÑ (Ñ Ð²Ð°Ð´Ñ) bretone: beuziñ (tr.), soubañ (en dour) ÄeÄ¥e: ponoÅit, potopit do vody Äine: ä¸æ½ [xià qián], ä¸æ½ [xià qián], 使å 满 [shÇchÅngmÇn], 使å 滿 [shÇchÅngmÇn] france: immerger, plonger (tr.), submerger germane: untertauchen, überschwemmen hispane: sumergir indonezie: menenggelamkan japane: 水没ããã [ããã¼ã¤ããã], æ°´ã«æ²ãã [ããã«ãããã] katalune: submergir nederlande: onder water zetten perse: زÛر آب بردÙØ ØºØ±Ù Ø¯Ø± آب کرد٠pole: zanurzaÄ w wodzie, utopiÄ portugale: submergir, mergulhar, afogar rumane: se scufundÄ Ã®n apÄ, îneca ruse: поÑопиÑÑ slovake: potopiÅ¥, potopiÅ¥ vo vode, zaplaviÅ¥ vodou taje: à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸³, à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸³ subakviÄiserÄi 'subakviĝi' [akv.sub0igxi] (ntr) [akv.sub0igxi.KOMUNE] ProfundiÄi sub akvosurfacon: komencante subakviÄi, li ekkriis [â¦] âsavu minâ [74]; (figure) kiam la suno jam duone subakviÄis, Åi nur tiam rimarkis la malgrandan rokon [75]; estas Äarmege refreÅigi al si la kapon en la ondoj aÅ subakviÄi sur la fundon [76]; nia Åipo trafis rifon kaj subakviÄis, kaj Äin ni ne vidis plu [77]; ili scivole rigardis la lutrojn, kiuj naÄis kaj subakviÄis de la bordo sen laciÄi [78]. 74. La Nova Testamento, Mateo 14:3075. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, SovaÄaj cignoj76. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido77. Danielo Defoe, trad. A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto I78. Astrid Lindgren, trad. Runo Stridell: Ronjo, rabista filino, Äapitro 8a angle: become submerged beloruse: заÑанÑÑÑ, апÑÑÑÑÑÑÑа (Ñ Ð²Ð°Ð´Ñ) bretone: splujañ (dindan an dour) Äine: åç«è [chuà nglìzhÄ], åµç«è [chuà nglìzhÄ], åå人 [chuà ngbà nrén], åµè¾¦äºº [chuà ngbà nrén] france: plonger (intr.), s'immerger germane: untergehen, untertauchen indonezie: tenggelam japane: 水没ãã [ããã¼ã¤ãã], æ°´ã«æ²ã [ããã«ããã] katalune: submergir-se nederlande: ondergaan (onder water) perse: در آب Ùر٠رÙتÙØ ØºÙØ·ÙâÙر شد٠pole: zanurzaÄ siÄ w wodzie, zatonÄ Ä portugale: submergir-se, mergulhar-se, afogar-se rumane: sÄ intre în apÄ, scufunda ruse: заÑонÑÑÑ, ÑйÑи под Ð²Ð¾Ð´Ñ slovake: potopiÅ¥ sa taje: à¸à¸³à¸à¹à¸³, à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸³ subakviÄoserÄi 'subakviĝo' [akv.sub0igxo] [akv.sub0igxo.KOMUNE] ProfundiÄo sub akvon por sportaj aÅ profesiaj celoj: iam lia hobio estis subakviÄo [79]; krom skoltismo la geknaboj en [la klubo] okupiÄas pri subakviÄo kaj paraÅutismo [80]; pro subakviÄo de la naftoÅipo [â¦] denove estiÄis naftotajdo sur eÅropaj marbordoj [81]; tio okazis en Atlantis, unu monaton antaÅ dia subakviÄo [82]. 79. Anne Tilmont: Kosmopolita civitano kun okulo al la universo, Monato, 1998/04, p. 980. Vera Matvejeva: Esperanto kaj kazaÄ¥stanaj skoltoj, La Ondo de Esperanto, 2004:481. Christian Bertin: Äu revo iam fariÄos realo?, Monato, 2003/06, p. 1382. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, La falsa aÅguro angle: submerging, immersion beloruse: апÑÑканÑне (Ñ Ð²Ð°Ð´Ñ) france: immersion germane: Eintauchen, Untergang (im Wasser) indonezie: selam katalune: immersionisme nederlande: duiken (zn.) pole: zanurzenie, zalew rumane: pescaj, afluenÈÄ taje: à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¹à¸³ subakviÄantoserÄi 'subakviĝanto' [akv.sub0igxanto] [akv.sub0igxanto.KOMUNE] Persono, kiu subakviÄas por sportaj aÅ profesiaj celoj: en la litova urbo Trakai estas klubo de subakviÄantoj Amfibija [83]. 83. last: Subakvaj emocioj, Monato, 2002/11, p. 16 angle: diver beloruse: нÑÑÑÑ (Ñалавек) france: plongeur germane: Taucher indonezie: penyelam katalune: immersionista nederlande: duiker pole: nurek rumane: scufundÄtor taje: à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸à¹à¸³, à¸à¸±à¸à¸à¸³à¸à¹à¸³ subakvisto serÄi 'subakvisto' [akv.sub0isto] Homo trejnita por naÄi sub la akvosurfaco, kutime uzante spiraparaton aÅ -tubon kaj piednaÄilojn: li rakontis al Åi pri [â¦] mirindaj fiÅoj en la profundaĵo kaj kion la subakviÄistoj tie vidis [84]; Åia fianÄo estis subakvisto Äe la maristaro [85]; la zoologo kaj subakvisto Tadas LaurinaviÄius [â¦] zorgas pri akvariaj vivuloj en [â¦] la litova urbo Kaunas [86]. plonÄisto 84. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro85. La Ondo de Esperanto, Spritaj splitoj kaj preskeraroj (14) â el la kolekto de la reduktoro86. last: Åarko-Åoko, Monato, 2007/12, p. 13 angle: diver beloruse: вадалаз france: plongeur germane: Taucher indonezie: penyelam japane: æ½æ°´å¤« [ãããããµ], ãã¤ãã¼ pole: pracownik podwodny rumane: muncitor subacvatic ukraine: пÑдводник, водолаз *superakvi [87]serÄi 'superakvi' [akv.super0i] (tr) [akv.super0i.KOMUNE] Kovri per nenormala superfluo da akvo, inundi: la tuta vilaÄo estis superakvita, kaj oni remis per kanoto inter la domoj [88]; granda akvo ne povas estingi la amon, kaj riveroj ne povas superakvi Äin [89]. 87. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, super'akv'88. S. Bergman, trad. B. Gerdman: Tra sovaÄa KamÄatko, 193289. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta Kanto 8:7 angle: flood, inundate beloruse: заÑапÑÑÑ bretone: liñvañ ÄeÄ¥e: vytopit, zaplavit, zatopit (povodeÅ) Äine: 使å 满 [shÇchÅngmÇn], 使å 滿 [shÇchÅngmÇn], æ² [mò], 没 [mò], æ·¹ [yÄn], æ·¹æ² [yÄnmò], 淹没 [yÄnmò] france: inonder germane: überschwemmen indonezie: membanjiri japane: ããµãã, 水浸ãã«ãã [ã¿ãã³ããã«ãã] katalune: inundar, negar nederlande: overstromen perse: غر٠در آب کرد٠pole: zalewaÄ wodÄ , zatapiaÄ portugale: inundar, alagar rumane: toarnÄ apÄ, afunda ruse: заÑопиÑÑ slovake: vytopiÅ¥, zaplaviÅ¥, zatopiÅ¥ taje: à¸à¹à¸³à¸à¹à¸§à¸¡ ukraine: заÑоплÑваÑи, заливаÑи, наводнÑÑи superakvo serÄi 'superakvo' [akv.super0o] [akv.super0o.MET] Superfluo de akvo, kiu kovras la teron, inundo: por gardi sin kontraÅ troaj superakvoj, ili konstruis potencajn digojn kaj fosis akvujojn [90]. 90. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, AntaÅparolo angle: flood beloruse: навадненÑне Äine: 大水 [dà shuÇ], æ°´æ£ [shuÇhuà n], æ°´ç½ [shuÇzÄi], æ°´ç¾ [shuÇzÄi], æ² [miÇn], æ´ [jià ng], 津水 [jÄ«nshuÇ], æ´ªæ¶ [hónglà o], æ´ªæ¾ [hónglà o] france: crue, inondation germane: Ãberschwemmung hungare: áradás, árvÃz indonezie: banjir japane: 洪水 [ãããã], 浸水 [ãããã] pole: powódź, wylew rumane: inundaÈie, revÄrsa ruse: наводнение superakvegoserÄi 'superakvego' [akv.super0ego] [akv.super0ego.MET] Granda superakvo abunde kovranta tutan regionon, diluvo: la fino de la mondo povas esti kaÅzita de superakvego [91]; superakvego forportis kelkajn el la tabuloj [de la ponto] [92]; ili riskas sian vivon [â¦], ni falos sur ilin kiel superakvego [93]. 91. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj, bagateloj92. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro V93. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua angle: flood, deluge beloruse: навадненÑне, паÑоп bretone: liñvadenn, dour-beuz ÄeÄ¥e: záplava, zátopa Äine: æ´ªç½ [hóngzÄi], æ´ªç¾ [hóngzÄi], æ°´ç½ [shuÇzÄi], æ°´ç¾ [shuÇzÄi], æ± [xùn], æ² [hà ng], 洪水 [hóngshuÇ] france: déluge germane: Hochwasser indonezie: banjir bandang japane: 大洪水 [ã ããããã] katalune: barrumbada, xà fec nederlande: overstroming perse: سÛÙ pole: powódź, potop portugale: dilúvio rumane: inundaÈie, potop ruse: поÑоп slovake: biblická potopa, potopa taje: à¸à¹à¸³à¸à¹à¸§à¸¡à¹à¸«à¸à¹ ukraine: поÑоп surakvigi serÄi 'surakvigi' [akv.sur0igi] Meti sur akvan surfacon: laÅ mia kapablo [mi] Äarpentis Åipeton, per takeloj mi malfacile surakvigis Äin kaj komencis la enmunton de la motoro [94]; alvenis franca patrolÅipo, Äuste kiam la Åipestro jam kun gaja humoro kaj sen hasto lasis surakvigi la boatojn [95]. 94. Sándor Szathmári: VojaÄo al Kazohinio, DeknaÅa Äapitro95. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 44 angle: splash down, launch (put on water) beloruse: ÑÑавÑÑÑ Ð½Ð° Ð²Ð°Ð´Ñ germane: zu Wasser lassen, wassern, vom Stapel lassen surakviÄi serÄi 'surakviĝi' [akv.sur0igxi] Atingi la akvan surfacon: maristo ankoraŠĵetis post ni en la savboaton [â¦], ni rapide surakviÄis kaj forremis, por ke ni evitu la kirlakvon [96]; la glacirompilo haltas en la maro por ellasi kuraÄemulojn, vestitajn per akvoimunaj varmokostumoj, enakviÄi aÅ pli precize surakviÄi, Äar pro la speciala vesto ili nur flosas [97]. 96. Sándor Szathmári: VojaÄo al Kazohinio, Unua Äapitro97. Saliko: Krozi en glacio, Monato, 2007/01, p. 15 angle: emerge (out of water), surface beloruse: пÑÑваднÑÑÑа, даÑÑгаÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÑÑ Ð½Ñ Ð²Ð°Ð´Ñ germane: auftauchen japane: æµ®ãã³ä¸ãã [ããã³ããã], çæ°´ãã [ã¡ãããããã] traakvigiserÄi 'traakvigi' [akv.tra0igi] (tr) [akv.tra0igi.AGR] Alkonduki akvon sur kulturatan terspacon, irigacii: Bambuo [...] tradicie utilis [por] traakvigi la kampojn per la Åalmoj kaj rikolti per bamburastilo [98]. 98. Vikipedio, Bambuo angle: irrigate beloruse: абваднÑÑÑ, ÑÑÑгаваÑÑ, аÑаÑаÑÑ bretone: dourañ (un dachenn douar) ÄeÄ¥e: zavlažit Äine: å [pÅ«] france: irriguer germane: bewässern hispane: irrigar hungare: öntöz indonezie: mengairi japane: æ°´ãå¼ã [ã¿ããã²ã], çæ¼ãã [ãããããã] katalune: irrigar nederlande: bevloeien, irrigeren perse: آبÛØ§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯Ù pole: irygowaÄ, nawadniaÄ portugale: irrigar rumane: iriga, apÄ Ã®n jos ruse: обводнÑÑÑ, оÑоÑаÑÑ slovake: zavlažiÅ¥, zvlažiÅ¥ falakvoserÄi 'falakvo' [akv.fal0o] (arkaismo) [akv.fal0o.GEOG] Akvofalo: li rakontis [â¦] pri la falakvoj, kiuj ÅaÅmante falegas malsupren kun bruo simila al frapoj de tondro [99]. la ÅaÅmo el la maro [â¦] ruliÄadis sur la bordon kiel bolanta falakvo [100]. 99. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, monteto de elfoj100. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj angle: waterfall, cascade beloruse: вадаÑпад bretone: lamm-dour bulgare: водопад ÄeÄ¥e: vodopád Äine: æ¬æ³ [xuánquán], æ¸æ³ [xuánquán] france: cascade, chute d'eau germane: Wasserfall hispane: cascada indonezie: air terjun katalune: cascada, saltant nederlande: waterval perse: آبشار pole: wodospad, siklawa portugale: cachoeira, cascata, queda-d'água rumane: cascadÄ ruse: водопад slovake: vodopád svede: vattenfall ukraine: водоÑпад grundakvoserÄi 'grundakvo' [akv.grund0o] [akv.grund0o.GEOL] Äia akvo troviÄanta sub la tero, en la grundo, rigardebla kiel disponebla natura rezervo: apenaÅ pliboniÄis la stato de la grundakvo, esploroj daÅras [101]; Äar la tunelo iros [â¦] ankaÅ sub Danuba Kanalo, oni devos glaciigi la tiean grundakvon [102]; la Akva Servo de Siem Reap devas Äerpi po ÄirkaÅe 27â¯900 kubajn metrojn da grundakvo tage [103]; se oni boras truegojn en la teron, povas sinki la grundakvo, tiel ke domoj malstabiliÄas [104]. 101. Walter Klag: Äu ri-vere kanalo?, Monato, 2000/096, p. 24102. Monato, Walter Klag: Pli da metroo-metroj, 2005103. Chamroeun Sok, trad. G.-P. Morin k. a.: Akva krizo en Angkor, Unesko-kuriero, 2017-04 Äis 06 (1)104. Monato, Walter Klag: Tramo-amo, 2015 angle: groundwater beloruse: падземнÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñ Äine: å°ä¸æ°´ [dìxià shuÇ] france: eaux souterraines germane: Grundwasser indonezie: air tanah japane: å°ä¸æ°´ [ã¡ããã] pole: woda gruntowa rumane: apÄ subteranÄ klorakvoserÄi 'klorakvo' [akv.klor0o] [akv.klor0o.KOMUNE] Solvaĵo de natria hipoklorito en akvo, uzata kontraÅ mikroboj kaj por senkolorigo de Åtofoj: mia avino [â¦] plenigas tinon per akvo varma kun klorakvo [105]. 105. A. LeQuint: Infantravivaĵoj, 2006 angle: chlorine water, chlorinated water beloruse: Ñ Ð»ÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð´Ð° ÄeÄ¥e: chlorová voda france: eau de javel germane: Chlorwasser indonezie: air berklorin katalune: lleixiu perse: آب ÚاÙÙ pole: woda chlorowana rumane: apÄ cloratÄ slovake: chlórová voda Kolonja akvo serÄi 'Kolonja akvo' [akv.kolonja_0o] Parfumo, kiun kreis la italo Johann (Giovanni) Maria Farina en 1709 en la germana urbo Kolonjo, kaj tie plu produktata de la firmao â4711â: boteloj da kolonja akvo, naztukoj kaj parfumigita sapo por la gastigintino [106]; Margarita Nikolavna iris en la dormoÄambron kaj revenis de tie tenante en la manoj paron da Åtrumpoj kaj flakonon da Kolonja akvo [107]; mia patro nur post duÅado odoras je sia kolonja akvo [108]. odekolono 106. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto107. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 19108. Spomenka Å timec: Ombro sur interna pejzaÄo, Ombro sur interna pejzaÄo angle: cologne, eau de cologne, toilet water beloruse: адÑкалÑн ÄeÄ¥e: kolÃnská voda france: eau de Cologne germane: Kölnisch Wasser hungare: kölni, kölnivÃz indonezie: kolonye, kelonyo japane: ãªã¼ãã³ãã³ nederlande: eau de cologne pole: woda koloÅska portugale: água-de-colônia, colônia, água-da-colônia, água-de-cheiro ruse: одеколон slovake: kolÃnska voda marakvoserÄi 'marakvo' [akv.mar0o] [akv.mar0o.KOMUNE] Sala akvo el maro, kontraste al nesala akvo pluva, rivera...: en marakvo oni ja ne povas lavi sin [109]; vi ne aspektas kvazaÅ vi hieraÅ glutis marakvon unuafoje [110]; tie sur la roko en la sala vipata marakvo sidis la somero mem [111]; instalaĵoj por sensaligi marakvon [112]; pro pluvo marakvo estis neklara [113]; parto solviÄas en la marakvo, alia parto iras en la sedimenton, Äis kiu grado kalcia karbonato solviÄas en la profunda oceano dependas de la premo (do profundo) kaj de la pH-valoro [114]. 109. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 30110. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 44111. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro112. Monato, Hori Yasuo: FermiÄas la arbaro-domo, 2003113. Segilo: Taglibro, 2006-07-23114. Monato, Marco van Hulten: Interrilato de la oceano kaj klimatÅanÄiÄo, 2015 angle: seawater beloruse: маÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð°Ð´Ð° ÄeÄ¥e: moÅská voda Äine: æµ·æ°´ [hÇishuÇ] france: eau de mer germane: Meerwasser indonezie: air laut japane: æµ·æ°´ [ãããã] katalune: aigua marina nederlande: zeewater perse: آب درÛا pole: woda morska rumane: apÄ de mare ruse: моÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° slovake: morská voda svede: havsvatten taje: à¸à¹à¸³à¸à¸°à¹à¸¥ ukraine: моÑÑÑка вода mielakvo serÄi 'mielakvo' [akv.miel0o] Trinkmielo, kutime fermentinta (vd mielvino): [ili] trinkis fortan vinon el la montoj de Elam kaj mielakvon pli libere ol prudente [115]; oni enportis la kruÄojn kun mielakvo [116]. limonado, siropo 115. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äapitro III116. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo angle: mead, hydromel, honey wine beloruse: медавÑÑ Ð°, мÑдок (напÑÑак) germane: Met, Honigwasser indonezie: mead, anggur madu japane: èèæ°´ [ã¯ã¡ã¿ã¤ãã], èèé [ã¯ã¡ã¿ã¤ãã ] pole: miód pitny rumane: mied, hidromel mineralakvoserÄi 'mineralakvo' [akv.mineral0o] [akv.mineral0o.KUI] Trinkakvo el aparta fonto, kun konstantaj kvantoj de diversaj mineraloj: fraÅlino Emilio [â¦] glutis la lastajn gutojn el sia botelo da mineralakvo [117]; la mineralakvo el ambaÅ fontoj estas tre utila por kuracado de diversaj malsanoj [118]; la elÅprucoj [â¦] daÅras ÄirkaÅ 25 minutojn kaj liveras 600 hektolitrojn da mineralakvo [119]. 117. M. Boulton: Ebrivirgeco, Nica Literatura Revuo, 1958 (3/3)118. Monato, Dimitrije JaniÄiÄ: Diabla urbeto, 2008119. Monato, Julius Hauser: Varmaj vortoj por malvarmaj akvoj, 2012 angle: mineral water beloruse: мÑнÑÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð´Ð° ÄeÄ¥e: minerálka, minerálnà voda Äine: 带汽çç¿æ³æ°´ [dà iqìdekuà ngquánshuÇ], 帶汽ç礦æ³æ°´ [dà iqìdekuà ngquánshuÇ] france: eau minérale germane: Mineralwasser indonezie: air mineral katalune: aigua mineral pole: woda mineralna portugale: água mineral rumane: apÄ mineralÄ slovake: kyselka, medokýš, minerálka taje: à¸à¹à¸³à¹à¸£à¹ pluvakvoserÄi 'pluvakvo' [akv.pluv0o] [akv.pluv0o.KOMUNE] Akvo falanta aÅ falinta en formo de pluvo: pluvakvo kolektiÄas sur la tegmento en cisternojn [120]; por irigacii oni uzas pluvakvon [121]; tiujn truojn, plenajn je varmeta pluvakvo, la knaboj nomas putoj [122]; la Åtonoj estos aranÄitaj Åtupare kaj la pluvakvo venos tra tuboj el la tegmento de la garaÄo, estigante dum pluvo akvofaleton [123]. 120. Monato, Ivo Durwael: La rikolto de la nova tempo, 2004121. Monato, Walter Klag: Bera paradizo, 2015122. I. AndriÄ, trad. A. Sekelj: La ponto super Drino, 2018123. Máire NicAoidh: Äardenumi, Monato, 2000/04, p. 20 angle: rainwater beloruse: Ð´Ð°Ð¶Ð´Ð¶Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ð´Ð° france: eau de pluie germane: Regenwasser indonezie: air hujan japane: é¨æ°´ [ãã¾ã¿ã] pole: deszczówka (woda) portugale: água de chuva, água pluvial rumane: apÄ de ploaie ukraine: доÑÑвка rozakvoserÄi 'rozakvo' [akv.roz0o] [akv.roz0o.KUI] Akvo el distilado de rozpetaloj, laÅ la speco aÅ uzata kiel bonodoraĵo aÅ uzata kiel gustigilo de dolÄaĵoj: kuiru sur forta fajro 30 minutojn Äis la miksaĵo estos tre malfluida, aldonu la roz-akvon kaj citronsukon, kaj zorge miksu [124]. 124. -: Konfitaĵo el karotoj, en: Kuirlibro, 2005-02-25 angle: rose water beloruse: ÑÑÐ¶Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ð´Ð° bulgare: Ñозова вода france: eau de rose germane: Rosenwasser indonezie: air mawar japane: ãã©æ°´ [ãã©ãã] katalune: aigua de roses nederlande: rozenwater perse: Ú¯Ùاب pole: woda różana rumane: apÄ de trandafiri ruse: ÑÐ¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° svede: rosenvatten taje: à¸à¹à¸³à¸à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸¨ rubakvo serÄi 'rubakvo' [akv.rub0o] [akv.rub0o.AKV] Akvo uzita, malpurigita, eventuale ankaÅ poluita de homoj: en la dua duono de la dudeka jarcento, oni interÅanÄis la antaÅan akvofonton de la lago per purigita rubakvo [125]. 125. F. van Hertrooij: La salamandro kiu neniam iÄas plenkreska, Scivolemo, 2018-10-03 angle: wastewater beloruse: ÑÑÑÑÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ð´Ð°, ÑÑÑÑÐºÑ Äine: åºæ°´ [fèishuÇ], 廢水 [fèishuÇ], 污水 [wÅ«shuÇ] france: eaux usées germane: Abwasser indonezie: air limbah pole: Åciek rumane: apÄ uzatÄ, apÄ rezidualÄ sanktakvujoserÄi 'sanktakvujo' [akv.sankt0ujo] [akv.sankt0ujo.KRI] En tradicia kristanismo, baseneto, de kiu oni fingroprenas akvon por krucosigni, memorige pri bapto: mi la koloron de la sanktakvujoj atribuis al la sanktigita akvo mem [126]. 126. B. Vaha: Adolesko, 1987 angle: holy water font, stoup beloruse: кÑапÑлÑнÑÑа ÄeÄ¥e: kropenka, kropiÄka (se svÄcenou vodou) france: bénitier germane: Weihwasserbecken indonezie: aspersorium japane: èæ°´ç¤ [ããããã°ã] katalune: beneitera, pica d'aigua beneita pole: kropielnica rumane: agheasmatar slovake: nádržka na svätenú vodu ukraine: поÑÑд Ð·Ñ ÑвÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ (Ñ Ð¿ÑиÑвоÑÑ Ñ ÑамÑ), кÑопилÑниÑÑ sodakvoserÄi 'sodakvo' [akv.sod0o] [akv.sod0o.KUI] Trinkaĵo el akvo entenanta karbondioksidajn veziketojn: jen viro eksoifas kaj aliras trinkaĵaÅtomaton por aÄeti skatolon da sodakvo [127]. 127. R. Cash: Åercaro unua, 2006-01-01 angle: soda water, carbonated water, bubbly water, sparkling water, fizzy water, club soda, water with gas, seltzer, seltzer water beloruse: ÑÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ð´Ð° ÄeÄ¥e: sodovka, sodová voda france: eau gazeuse, soda germane: Sodawasser, Selterswasser, Sprudel indonezie: air soda japane: ã½ã¼ãæ°´ [ã½ã¼ããã] katalune: soda kekÄie: aaw, kaxlan haʼ nederlande: soda (water), spuitwater pole: woda sodowa rumane: apÄ gazoasÄ ruse: ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, газиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° slovake: limonáda, sódovka taje: à¹à¸à¸à¸² ukraine: газована вода trinkakvoserÄi 'trinkakvo' [akv.trink0o] [akv.trink0o.KOMUNE] Akvo tia, ke Äi estas trinkebla sen danÄero por homa sano: mankis nur la provizo de trinkakvo, sed mi ne havis konvenan ujon [128]; estis ankaÅ du malgrandaj cisternoj en unu el la kajutoj, unu por lavakvo kaj la alia por trinkakvo [129]; akvodukto de la akvofontoj [â¦] en suda Albanio provizos per trinkakvo la italan regionon de Puglia [130]. 128. Sándor Szathmári: VojaÄo al Kazohinio, DeknaÅa Äapitro129. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, tria libro, Äapitro 47a130. Bardhyl Selimi: La Oka Koridoro, Monato, 2003/03, p. 13 angle: drinking water beloruse: пÑÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð´Ð° ÄeÄ¥e: pitná voda Äine: æ°´æ·¡ [shuÇdà n] france: eau potable germane: Trinkwasser indonezie: air minum japane: 飲ã¿æ°´ [ã®ã¿ã¿ã] katalune: aigua potable nederlande: drinkwater perse: آب آشا٠ÛدÙÛ pole: woda pitna rumane: apÄ potabilÄ ruse: пиÑÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° slovake: pitná voda, voda na pitie svede: dricksvatten taje: à¸à¹à¸³à¸à¸·à¹à¸¡ ukraine: пиÑна вода tualetakvo serÄi 'tualetakvo' [akv.tualet0o] Parfumaĵo el akvo, alkoholo kaj bonodoraj substancoj: tualetakvo de marko âAktivistoâ [131]; Gnetov [â¦]alportis al Aglaja Petrovna flakonon da tualetakvo [132]. Kolonja akvo 131. Tiu Usono kiu voÄdonas por George W. Bush, Le Monde diplomatique en Esperanto, 02/2004132. Jurij German, trad. Jurij Finkel: Mi responsas pri Äio, Sed se mi mem ne komprenas? beloruse: ÑÑалеÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð´Ð° france: eau de parfum germane: Duftwasser indonezie: air toilet (parfum), air aromatik, eau de toilette akvosciencoserÄi 'akvoscienco' [akv.0oscienco] [akv.0oscienco.SCI] Scienco pri akvo, pri Äia konsisto kaj Äia natura cirkulado tra tero, aero, maroj: pro grandaj klopodoj dum jarcentoj sur la tereno de akvoscienco Nederlando akiris la respekton kiun Äi nun havas [133]. hidrologio 133. -: Nederlando, malalta lando..., 2006-03 angle: hydrology beloruse: гÑдÑалÑгÑÑ Äine: æ°´æå¦ [shuÇwénxué], æ°´æå¸ [shuÇwénxué], æ°´æ [shuÇwén] france: hydrologie germane: Hydrologie indonezie: hidrologi katalune: hidrologia nederlande: waterbouwkunde, hydrologie perse: آبâØ´ÙØ§Ø³Û pole: hydrologia rumane: hidrologie ruse: гидÑÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ taje: à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸¢à¸² akvosciencistoserÄi 'akvosciencisto' [akv.0osciencisto] [akv.0osciencisto.SCI] Fakulo pri akvoscienco. hidrologo angle: hydrologist beloruse: гÑдÑолÑг france: hydrologiste, hydrologue germane: Hydrologe indonezie: hidrolog, ahli hidrologi itale: idrologo katalune: hidròleg nederlande: waterbouwkundige, hydroloog perse: آبâØ´Ùاس pole: hydrolog rumane: hidrolog ruse: гидÑолог taje: à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸¢à¸² administraj notoj ~osciencisto: Mankas dua fontindiko. ~osciencisto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.