*dolÄ/a UV *dolÄa serÄi 'dolĉa' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [dolcx.0a] 1.[dolcx.0a.gusto] Agrable impresanta guston, kiel sukero aÅ mielo: la patro donis al mi dolÄan pomon [1]; pli dolÄa ol mielo [2]; dolÄa nektaro FK ; dolÄaj fruktoj [3]; [li] kuiris por li dolÄan vinon [4]; glaciaĵo estas dolÄa glaciigita frandaĵo [5]; eÄ per dolÄa kuko vi min ne allogos PrV ; post dolÄa vino restas acida vinagro PrV ; akvoj Åtelitaj estas dolÄaj [6]. 2.[dolcx.0a.gxuiga] Agrabla por la sentumoj: dolÄa kantado [7]; dolÄa voÄo, agrablega sono Ifigenio ; dolÄa odoraĵo Ifigenio . Äarma, glata, Äuiga, plaÄa, velura. 3.[dolcx.0a.milda] Agrabla por la korsento, milda, malsevera, karesa: dolÄa homo, vizaÄo; dolÄaj anÄelaj infanoj DL ; dolÄaj sonÄoj DL ; dolÄa estas la dormo de laboranto [8]; en plej dolÄaj tremoj tuj ekbatis homa koro FK ; dolÄa kora Äojo FK ; dolÄa la morto por la maljunulo, la laca de vivo FK ; pri dolÄa (karesa) vorto ne fieru, maldolÄan ne koleru PrV ; dolÄa melankolia rideto FK ; el [lia] buÅo fluadis dolÄamiela parolo FK ; la malbono estas dolÄa en lia buÅo [9]; dolÄanimeco de Kristo [10]. delikata 2, facila, glata, kvieta, malakra, miela, modera 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 102. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JuÄistoj 14:183. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, GaloÅoj de feliÄo4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malbonkonduta knabo5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 356. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 9:177. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 5:129. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 20:1210. La Nova Testamento, II. Korintanoj 10:1 angle: sweet baÅkire: 1. siass beloruse: ÑÐ°Ð»Ð¾Ð´ÐºÑ bulgare: ÑладÑк ÄeÄ¥e: sladký Äine: çç¾ [tiánmÄi] france: 1. doux, sucré 2. agréable, doux 3. doux germane: süÃ, lieblich hebree: 1. ×ת×ק hispane: dulce 1. dulce, azucarado 2. agradable, dulce 3. suave, dulce indonezie: manis itale: dolce japane: çã [ãã¾ã], å¿å°å¥½ã [ããã¡ãã], ãããã kartvele: 1. á¢ááááá katalune: 1. dolç kroate: 1. sladak litove: 1. saldus nederlande: zoet okcitane: 1. doç perse: 1. Ø´ÛرÛÙ 2. Ø´ÛرÛÙØ Ø®ÙشاÛÙØ¯Ø Ø¯ÙÙØ´ÛÙØ Ø¯ÙپذÛر 3. Ø´ÛرÛÙØ Ù ÙاÛÙ Ø ÙØ±Ù Ø ÙØ·ÛÙ pole: sÅodki portugale: 1. doce 2. doce, suave, ameno, fagueiro, meigo, agradável 3. doce, suave, ameno, fagueiro, meigo, agradável rumane: 1. dulce ruse: 1. Ñладкий 2. ÑладоÑÑнÑй, пÑиÑÑнÑй 3. ÑладоÑÑнÑй, пÑиÑÑнÑй slovene: 1. sladek svahile: -tamu taje: 1. หวาภtibete: à½à½à½¢à¼à½à½¼à¼ tokipone: suwi ukraine: Ñолодкий (Ñж пеÑен.), пÑÑÑний (пÑо водÑ) *dolÄe serÄi 'dolĉe' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [dolcx.0e] En dolÄa maniero: li parolas, kaj lia parolo fluas dolÄe kaj agrable [11]; dolÄe dormadi [12]; la Äarmaj malgrandaj infanoj dormas kaj sonÄas tiel dolÄe [13]; [la] najtingalo [â¦] kantadis tiel dolÄe [14]; dolÄe Åmiri al iu la lipojn (flati) PrV ; paroli dolÄe en la orelon PrV . 11. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 3112. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Elfo de la rozo13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo angle: sweetly beloruse: Ñалодка, Ñоладка france: doucement indonezie: dengan manis japane: çã [ãã¾ã], å¿å°å¥½ã [ããã¡ãã] dolÄaĵoserÄi 'dolĉaĵo' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [dolcx.0ajxo] [dolcx.0ajxo.KUI] ManÄaĵo kun precipe dolÄa gusto pro mielo, sukero aÅ aliaj dolÄaj konsistaĵoj: la ursoj amas dolÄaĵojn [15]; manÄu grasaĵon kaj trinku dolÄaĵon, kaj sendu porciojn al tiuj, kiuj nenion pretigis por si [16]; Nebukadnecar, reÄo de Babel, [â¦] plenigis sian ventron per miaj dolÄaĵoj, kaj forpelis min [17]; la konsilo de amiko estas dolÄaĵo por la animo [18]. frandaĵo 15. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, NeÄ¥emja 8:1017. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 51:3418. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 27:9 angle: piece of confectionery, sweets, candy beloruse: Ñалодкае, ÑлодÑÑ, кандÑÑаÑÑÐºÑ Ð²ÑÑаб Äine: å¯å£ [kÄkÇu], ç³æ [tángguÇ], çé£ [tiánshÃ], åç³ [xÇtáng] france: patisserie (produit), sucrerie germane: SüÃigkeit hebree: ××תק hispane: pastel (producto), dulce indonezie: gula-gula, manisan, permen itale: dolce (cibo) japane: çããã® [ãã¾ããã®], ãèå [ããã] nederlande: zoetigheid, zoetwaar, snoep, suikergoed pole: sÅodycze {pl} tibete: à½à¾±à½ºà¼à½¢à½²à½£à¼ tokipone: suwi (subst.), ijo suwi dolÄaĵejoserÄi 'dolĉaĵejo' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [dolcx.0ajxejo] [dolcx.0ajxejo.vendejo] Vendejo kie oni vendas dolÄaĵojn: posttagmeze ili iris en dolÄaĵejon por manÄi torton [19]; okaze de la sendependiÄo de Kosovo la dolÄaĵejo [â¦] pretigis eksterordinaran kukon [20]. sukeraĵejo 19. Monato, Julian Modest: Bela sonÄo, 200720. Monato, Bardhyl Selimi: DolÄa sendependiÄo, 2008 angle: sweet shop, candy store, confectioner's (shop) beloruse: ÑÑкеÑнÑ, кандÑÑÑÑÑÑ, кандÑÑаÑÑÐºÐ°Ñ Äine: ç³ç¹åº [gÄodiÇndià n] france: patisserie (lieu) germane: Konditorei, SüÃwarenladen hispane: pastelerÃa (tienda) indonezie: toko gula-gula, toko manisan, toko permen itale: pasticceria (negozio) nederlande: snoepwinkel pole: cukiernia rumane: cofetÄrie dolÄigi serÄi 'dolĉigi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [dolcx.0igi] (tr) 1.[dolcx.0igi.gusto] Igi dolÄa (per mielo, sukero kc): akvo dolÄigita per mielo QuV ; dolÄigi la adiaÅon per bombonoj [21]. sukeri 2.[dolcx.0igi.FIG] (figure) Igi agrabla, tenta, Äua: via kolero nur dolÄigos al li la triumfon [22]; Äu ne ekzistas rimedo, kiu ebligus dolÄigi la sorton de tiuj kompatinduloj ChL ? aÅskultu, [â¦] li diris per pli dolÄigita tono, kiu strange kontrastis kun tiu, kiun li estis uzinta [antaÅe] ChL ; per ruzaj vortoj vi min ne dolÄigos! Hamlet ; la bona servisto sin demandis per kia dolÄigita rimedo li povos anonci al sia mastro tiu pereon KPr ; reciproka amo kaj harmonio dolÄigas al ni la vivon IÅtar . 21. Monato, Franz-Georg Rössler: Kuracbaneje, 200422. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua angle: sweeten beloruse: ÑаладзÑÑÑ, падÑалоджваÑÑ Äine: 2. å ç [jiÄtián] france: adoucir germane: 1. süÃen 2. versüÃen indonezie: mempermanis japane: çããã [ãã¾ããã], ããããã ukraine: ÑобиÑи Ñолодким, ÑолодиÑи maldolÄaserÄi 'maldolĉa' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [dolcx.mal0a] 1.[dolcx.mal0a.gusto] Havanta akran, mordan guston, kiel galo aÅ pipro: maldolÄa kiel absinto [23]; maldolÄa migdalo [24]; maldolÄa akvo [25]; macojn kun maldolÄaj herboj ili manÄu [26]; maldolÄa por la lango, sed saniga por la sango PrV . amaraacida 2.[dolcx.mal0a.sento] (figure) Doloriga, prema, peza por la psiÄ¥o aÅ rilata al tia sento: kaj ili faros al si pro vi kalvaĵon, ÄirkaÅzonos sin per sakaĵo, kaj ploros pri vi kun maldolÄa koro maldolÄan ploron [27]; Åi verÅis maldolÄajn larmojn BonaS-ino ; tiel denove pasis iom da tempo, longa kaj maldolÄa [28]; neniu pokalo de la vivo enhavas ekskluzive nur vermuton, neniu bona homo povus regali homon nur per la maldolÄa kaliko da suferoj [29]; ia maldolÄa ironio sonis en la voÄo de la nejuna virino Marta ; maldolÄa sento de neplenumita espero [30]. amara 23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 5:424. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 5:2326. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 12:827. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 27:3128. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Knabino, kiu paÅis sur panon29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj30. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aÅgusto 1912 angle: 1. bitter beloruse: гоÑÐºÑ bulgare: гоÑÑив Äine: æ²çå° [bÄitòngde], è¾é ¸ [xÄ«nsuÄn], è¾è¾£ [xÄ«nlà ], è¾ [xÄ«n] france: amer germane: bitter hebree: ××¢× ×ר hispane: amargo 1. amargo 2. amargo indonezie: pahit itale: amaro japane: è¦ã [ã«ãã], ã¤ãã, ãã³ãã nederlande: bitter perse: 1. تÙØ® 2. تÙØ®Ø ÙاگÙØ§Ø±Ø ÙاخÙشاÛÙØ¯Ø Ø§ÙدÙÙبار pole: gorzki portugale: 1. amargo 2. amargo rumane: amar ruse: гоÑÑкий ukraine: гÑÑкий maldolÄigi serÄi 'maldolĉigi' Wikipedia AV Majstro Lernu ViVo Wiktionary Tatoeba [dolcx.mal0igi] (tr) 1.[dolcx.mal0igi.gusto] Igi maldolÄa. 2.[dolcx.mal0igi.sento] (figure) Igi malagrabla: maldolÄigis al Äi la vivon Parasko, ukraina servistino [31]. 31. Å. AlejÄ¥em, trad. I. MuÄnik: RabÄik, en: Hebreaj rakontoj, 1923 beloruse: ÑабÑÑÑ Ð³Ð¾ÑкÑм france: rendre amer indonezie: memperpahit japane: è¦ããã [ã«ãããã], ã¤ãããã administraj notoj