*glata
- 1.
- Malraspa, sen elstaraĵoj sur la supraĵo; sur kiu la fingro facile glitas: glata vitro, ŝtofo, haŭto; la akvo fariĝis glata kiel spegulo [1]; glata kiel manplato; finita kaj glatigita (tute preta)PrV ; glate kombitaj harojB ; glate razi iun; Esav estas ja homo harkovrita kaj mi (Jakob) estas homo glata [2].
- 2.
- (figure) Senobstrukca, senembarasa: glata vojo; vojo glata kiel bilardo; inter la glataĵoj de la valo estas via parto [3].
- 3.
- (figure) Facila, progresanta sen malhelpoj aŭ baroj: glata laboro, stilo, parolo; vivo glate ne fluas, ĉiam batas kaj skuas; PrV mi esperas, ke ĉio glate pasosB ; vivi sate kaj glatePrV ; glate travivi la tagojn; la afero ne iras glate (tubero)PrV ; por glate mensogi oni spriton bezonasPrV ; la adaptiĝo al la novaj kondiĉoj ne plenumiĝis tute glate; li glate venkis en la konkurso. butero, glite-glate, relo.
- 4.
- (figure) Karesa, dolĉa, lerte flata: virino, kies paroloj estas glataj [4]; per sia glata buŝo ŝi lin entiris [5]; la buŝo de malĉastulino elverŝas mielon kaj ŝia gorĝo estas pli glata ol oleo [6]; por gardi vin kontraŭ glata lango de fremdulino [7]; glate komplimenti iun.
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 27:11
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 57:6
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 2:16
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 7:21
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 5:3
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 6:24
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 27:11
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 57:6
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 2:16
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 7:21
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 5:3
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 6:24
- angle:
- smooth 4. slick
- beloruse:
- гладкі, роўны
- ĉeĥe:
- hladký
- ĉine:
- 一径 [yījìng], 光滑 [guānghuá], 公然 [gōngrán], 直截了当 [zhíjiéliǎodàng], 順利 [shùnlì], 平坦 [píngtǎn], 滑 [huá]
- france:
- égal (sans aspérité), lisse, plat (lisse), sans aspérité, coulant (sans à-coup), sans à-coup, glabre, flatteur, sans anicroche ~e: bien (sans anicroche).
- germane:
- glatt
- hebree:
- חלק, חלקלק, מלוטש
- hispane:
- 1. liso, -a 2. sin obstáculos 3. fácil 4. gentil, suave (figurativo), dulce (figurativo)
- japane:
- なめらかな, すべすべした, 平らな [たいらな], 人当たりのよい [ひとあたりのよい]
- katalune:
- 1. suau, llis 2. lliure, rodat 3. fluïd, natural 4. dolç, tendre
- nederlande:
- glad
- portugale:
- liso (adj.), plano (adj.), polido (adj.)
- ruse:
- гладкий, ровный
- slovake:
- hladký, plochý, rovný
- tibete:
- ཇམ་པོ་
- ukraine:
- гладкий, рівний
glatigi
- angle:
- smooth, smoothen
- beloruse:
- разгладзіць, выраўняць
- ĉeĥe:
- hladit, uhladit, uhlazovat, urovnat, vyhladit, zahladit
- ĉine:
- 抿 [mǐn], 拉直 [lāzhí], 磨光 [mòguāng], 弄平 [nòngpíng]
- france:
- lisser, aplanir (rendre lisse, supprimé les difficultés), peaufiner, polir (peaufiner)
- germane:
- glätten, glatt streichen
- hebree:
- להחליק, ללטש
- hispane:
- alisar, suavizar (figurativo), pulir
- japane:
- なめらかにする
- katalune:
- allisar, aplanar, igualar, deslliurar
- nederlande:
- glad maken, glad strijken, polijsten
- portugale:
- alisar, polir
- ruse:
- разгладить, выровнять
- slovake:
- vyhladiť
- ukraine:
- розгладжувати, рівняти
glatumi PIV1
(tr)
- Konduki (plej ofte ripete kaj samdirekte) la manplaton aŭ la fingrojn sur io karesata: infano glatumas la hundon; li manon || Unu al sia nigra silka zono metis, || Per dua sian grizan barbon glatumetis [9].
9.
A. Mickiewicz, trad. A. Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro 4a
- angle:
- stroke
- beloruse:
- гладзіць, лашчыць
- ĉeĥe:
- hladit, laskat
- france:
- flatter (de la main)
- japane:
- なでる, なでつける
- katalune:
- acariciar, acaronar
- ruse:
- гладить
- ukraine:
- гладити
malglata
- Raspa, maldolĉa por la tuŝo; obstrukca; malfacila: malglata lano, vojo, verko, vivo; malglataj versoj.
- angle:
- rough, coarse
- beloruse:
- няроўны, нягладкі, шурпаты
- ĉeĥe:
- drsný, hrbolatý, nehladký
- ĉine:
- 聒 [guō], 詻 [è], 糲 [lì], 麤 [cū], 屝 [fèi], 儊 [chù], 险 [xiǎn]
- france:
- rugueux, rêche
- germane:
- rau, grob
- hebree:
- מחוספס, לא חלק, ℷס
- hispane:
- áspero, -a, difícil (figurativo), carrasposo, -a
- japane:
- ざらざらした, ごつごつした, でこぼこの
- katalune:
- aspre, abrupte, difícil
- nederlande:
- ruw (niet glad)
- portugale:
- áspero, rugoso
- ruse:
- шершавый, шероховатый, негладкий
- slovake:
- drapľavý, hrboľatý, nerovný
- tibete:
- བར་རི་འབུར་རི་
- ukraine:
- нерівний, шорсткий, шершавий, шерехатий, перен. кострубатий
malglataĵo
- 1.
- Malglata loko de objekto: palpetante per la piedo ĉiujn malglataĵojn [10].
- 2.
- Misaĵo, ĝeno: stilaj malglataĵoj [11].
- beloruse:
- нягладкасьць, няроўнасьць, шурпатасьць
- france:
- rugosité (inégalité de surface), accroc (incident), anicroche, incident, obstacle
- japane:
- でこぼこ, ざらつき
- katalune:
- entrebanc, trava, aspresa
- ukraine:
- нерівність, шершавість, кострубатість