ReVo
*glad/i

*gladi

(tr)
Glatigi per varmega ilo, ĝin premŝovante tien k reen (sur tukoj, vestoj ktp): (figure) tiel dirante, ŝi gladis per la mano la silkan litkovrilon. VD:glatigi.
angle:
to iron
beloruse:
прасаваць
bulgare:
гладя (с ютия)
ĉeĥe:
žehlit
ĉine:
[yùn], 烫 [tàng]
france:
repasser (avec un fer), lisser
germane:
plätten, bügeln
hispane:
planchar
hungare:
vasal
japane:
アイロンをかける [あいろんをかける]
katalune:
planxar
nederlande:
strijken
pole:
prasować (żelazkiem)
portugale:
passar a ferro, alisar roupa (com ferro de passar)
ruse:
гладить (утюгом)
slovake:
hladiť, žehliť
turke:
ütülemek
ukraine:
прасувати

gladilo

Fera ilo por gladi.
angle:
iron
beloruse:
прас
bulgare:
ютия
ĉeĥe:
žehlička
ĉine:
熨斗 [yùndǒu]
france:
fer à repasser
germane:
Bügeleisen, Glätteisen [svisgermana]
hispane:
plancha
hungare:
vasaló
japane:
アイロン, こて
katalune:
planxa
nederlande:
strijkijzer
pole:
żelazko, prasowalnica
portugale:
ferro de passar roupa
ruse:
утюг
slovake:
žehlička
turke:
ütü
ukraine:
праска

gladisto

Persono, kies metio estas gladi.
angle:
presser, ironer
beloruse:
прасавальшчык
france:
repasseur (de linge)
hispane:
planchador
hungare:
vasaló (munkás)
katalune:
planxador
nederlande:
strijker (van kleren)
pole:
prasowacz, prasowaczka
portugale:
passador (de roupa)
ruse:
гладильщик

gladistino

Virino, kies metio estas gladi.
beloruse:
прасавальшчыца
france:
repasseuse (de linge)
hispane:
planchadora
hungare:
vasalónő
katalune:
planxadora
nederlande:
strijkster (van kleren)
pole:
prasowaczka
portugale:
passadeira (de roupa)
ruse:
гладильщица
ukraine:
прасувальниця

negladenda

angle:
wrinkle-free, no-iron
beloruse:
які не патрабуе прасаваньня, які ня мнецца
ĉeĥe:
nežehlivý
ĉine:
免烫 [miǎntàng]
france:
infroissable
hispane:
no planchable
japane:
パーマネントプレス加工の [パーマネントプレスかこうの], ノーアイロンの
katalune:
no planxable
pole:
niemnący
slovake:
nežehlivý
ukraine:
який не мнеться, якого не треба прасувати (про тканину)

administraj notoj

~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ilo: Mankas fontindiko.
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~isto: Mankas fontindiko.
~isto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~istino: Mankas fontindiko.
~istino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ne~enda: Mankas fontindiko.
ne~enda: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.