*facila
- 1.
- Senpene farebla: Esperanto estas multe pli facila ol Volapuk [1]; la registaro elpensu pli facilajn rimedojn por la ĉerpado de l' akvo [2]; homoj ŝatas ilin […] kiel simplan, facilan legaĵon, kiu agrable ripozigas la cerbon [3]; [ne] estas afero facila boparenciĝi kun la reĝo [4]; ĝi devis esti preta ĝis sabato, kaj tio ne estis tre facila [5]; nenio en la mondo estas simpla kaj facila, ĉio estas komplikita kaj ĉirkaŭita de malhelpoj [6]; oni voĉlegis al li la plej seriozajn verkojn kaj la plej facilajn [7]; la spirado fariĝadis ĉiam pli facila, ruĝeto aperis sur la palaj vangoj Marta ; per vorto ĝentila ĉio estas facila PrV ; malantaŭ barilo kuraĝo estas facila PrV . simpla1
- 2.
- Senpene eltenebla, ne peza, apenaŭ sentebla, neintensa: ne facilaj estis ĉi tiuj dek ok jaroj [8]; li sentis sin tiel facila, li ĝojis tiel sincere [9]; via facila flugetanta irado, nenia dancistino povos flirtadi tiel gracie [10]; Per flugiloj de facila vento ⫽ Nun de loko flugu ĝi al loko [11]; vi havas francan elparoladon sufiĉe facilan kaj bonan Marta ; post mia edziniĝo mi tute ne ludis, ŝi diris […] kun facila rideto Marta ; ŝi faris facilan kapsaluton al la mastrino […] kaj foriris Marta ; ŝi diris kun teno de facila riproĉo: vi forgesis diri al mi bonan tagon, Aleĉjo Marta ! ĉio, kio havis facilajn (viglajn) krurojn, elkuris al la komedio [12]; ŝi estis facila, sed li estis ankoraŭ pli facila, tian dancanton ŝi ankoraŭ nenian havis [13]. delikata1, gracia, malpeza, milda
1.
L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VI
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 18:23
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fluganta kofro
6. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro IV
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Folio el la ĉielo
8. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
11. L. L. Zamenhof: La Espero
12. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
13. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 18:23
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fluganta kofro
6. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro IV
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Folio el la ĉielo
8. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
11. L. L. Zamenhof: La Espero
12. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
13. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
- angle:
- easy, simple
- beloruse:
- лёгкі
- bretone:
- aes (ag.), aezet (ag.)
- bulgare:
- лесно
- ĉeĥe:
- hladký, lehký, nenáhlý, nenáročný, snadný
- ĉine:
- 容易 [róngyì], 陋 [lòu], 浅近 [qiǎnjìn], 掞 [shàn], 十分方便 [shífēnfāngbiàn]
- france:
- aisé (facile), facile, léger
- germane:
- einfach, leicht
- hebree:
- קל
- hispane:
- fácil
- hungare:
- könnyű, könnyed, enyhe
- ide:
- facila
- indonezie:
- 1. gampang, mudah 2. lembut, ringan
- japane:
- 簡単な [かんたんな], 容易な [よういな], 軽やかな [かろやかな]
- katalune:
- fàcil 1. senzill, simple 2. lleuger, tènue, suau
- nederlande:
- makkelijk, gemakkelijk, eenvoudig, simpel
- okcidentfrise:
- maklik, ienfâldich
- okcitane:
- aisit
- pole:
- lekki, łatwy
- portugale:
- fácil
- ruse:
- 1. лёгкий, нетрудный 2. лёгкий (в переносном смысле)
- slovake:
- snadný, ľahký
- svahile:
- rahisi, -isiyo tabu kufanyika
- svede:
- enkel, lätt
- tibete:
- ལས་སླ་པོ
- turke:
- kolay
- ukraine:
- легкий
*facile
Laŭ facila maniero.
- 1:
- facile malvarmumi [14]; Johano facile povis ĝuste diveni [15]; la kolon li povis facile movi, sed nenion pli [16]; [ili] flugis tiel ĉarme kaj facile, ke estis plezuro [17]; la vento blovis la velojn kaj la ŝipo glitis facile kaj sen forta ŝanceliĝado [18]; miaj tagoj forflugis pli facile, ol bobeno de teksisto [19]; estas pli facile por kamelo iri tra trueton de kudrilo, ol por riĉulo eniri en la regnon de Dio [20]; en akvo malklara oni fiŝkaptas facile PrV ; bonfaron oni facile forgesas PrV . senpene
- 2:
- David prenadis la harpon kaj ludadis […] tiam al Saul fariĝadis pli facile kaj bone [21]; al ni estas tiel facile […] kiel belege estas, ke ni povas entrepreni vojaĝon [22].
14.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 42
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 7:6
20. La Nova Testamento, Mateo 19:24
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 16:23
22. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 7:6
20. La Nova Testamento, Mateo 19:24
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 16:23
22. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
- angle:
- easily
- beloruse:
- лёгка
- bretone:
- aes (adv.), aezet (adv.)
- bulgare:
- лесно
- ĉeĥe:
- facile
- france:
- facilement
- germane:
- einfach, leicht
- hebree:
- בקלות
- hispane:
- fácilmente
- hungare:
- könnyen, könnyedén
- ide:
- facile
- indonezie:
- dengan mudah
- japane:
- たやすく, 軽やかに [かろやかに]
- katalune:
- fàcilment
- nederlande:
- makkelijk, gemakkelijk, eenvoudig
- okcidentfrise:
- maklik, ienfâldich
- pole:
- lekko, łatwo, łacno, z łatwością
- portugale:
- facilmente
- ruse:
- легко, с лёгкостью
- slovake:
- ľahko
- svede:
- enkelt, lätt
- turke:
- kolayca
- ukraine:
- легко
faciligi
(tr)
- 1.
- Igi ion facile farebla: la ŝipistoj […] per siaj stangoj puŝis la ŝipon antaŭen, la fluo faciligis ilian laboron [23]; mi mem faciligus al li la forkuron [24]; li povos faciligi la edukadon de ĉi tiu juna knabo kaj zorgi pri lia estonteco [25]; aro da cirkonstancoj tre faciligas mian taskon [26]. helpi, subteni
- 2.
- Mildigi, kvietigi: mi sentas la deziron faciligi la koron per ia preĝo [27]; rakontu al mi vian malĝojon, […] per tio ĉi vi eble faciligos vian animon [28]. malpezigi, senŝarĝigi
23.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino
24. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XII
25. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro III
26. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro X
27. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
28. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
24. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XII
25. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro III
26. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro X
27. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
28. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
- afrikanse:
- verlig
- albane:
- lehtësuar
- amhare:
- ቀላልነት
- angle:
- 1. simplify, facilitate 2. ease, alleviate
- arabe:
- سهولة
- armene:
- հանգիստ
- azerbajĝane:
- azaltmaq
- beloruse:
- 1. аблегчыць, спрасьціць 2. зьмякчыць, аблегчыць (душу)
- bengale:
- আরাম
- birme:
- ငြိမ်ဝပ်စွာနေ
- bosne:
- ublažiti
- bretone:
- aesaat (v.k.)
- bulgare:
- 1. улесняване на
- ĉeĥe:
- usnadnit, zjednodušit
- ĉine:
- 简化 [jiǎnhuà], 精简 [jīngjiǎn], 简 [jiǎn]
- dane:
- lethed
- estone:
- leevendada
- eŭske:
- erraztasuna
- filipine:
- luwag
- france:
- alléger, atténuer, faciliter, simplifier, soulager
- galege:
- facilidade
- germane:
- vereinfachen, erleichtern, entlasten
- guĝarate:
- સરળ
- haitie:
- fasilite
- haŭse:
- ‘yanci
- hebree:
- להקל
- hinde:
- आसानी
- hispane:
- 1. facilitar
- hungare:
- könnyít, megkönnyít
- ide:
- faciligar
- igbe:
- mfe
- indonezie:
- 1. memudahkan, mempermudah 2. meringankan
- irlande:
- maolú ar
- islande:
- vellíðan
- japane:
- 和らげる [やわらげる]
- jide:
- יז
- jorube:
- irorun
- kanare:
- ಸರಾಗಗೊಳಿಸುವ
- kartvele:
- განმუხტვის
- katalune:
- 1. facilitar 2. alleugerir
- kazaĥe:
- жеңілдік
- kimre:
- leddfu
- kirgize:
- тынчылык
- kmere:
- បន្ធូរបន្ថយ
- koree:
- 완화
- korsike:
- cappella
- kose:
- ukonwaba
- kroate:
- ublažavanje
- kurde:
- sivikî
- latine:
- relevare
- latve:
- atvieglot
- laŭe:
- ຄວາມງ່າຍຂອງ
- litove:
- palengvinti
- makedone:
- олеснување
- malagase:
- hanamaivana
- malaje:
- meringankan
- malajalame:
- എളുപ്പമുണ്ടായിരിക്കും
- malte:
- faċilità
- maorie:
- mamatanga
- marate:
- सुखसोयी
- monge:
- tsis
- mongole:
- хөнгөвчлөх
- nederlande:
- 1. vergemakkelijken, vereenvoudigen, faciliteren 2. verzachten
- nepale:
- कम
- njanĝe:
- kuchepetsa
- okcidentfrise:
- gemak
- panĝabe:
- ਸੌਖਾ
- paŝtue:
- تسکين
- pole:
- 1. ułatwiać, upraszczać 2. ulżyć, przynosić ulgę, zrzucać kamień (np. z serca)
- portugale:
- 1. facilitar 2. aquietar
- ruande:
- byoroshye
- ruse:
- 1. облегчить, упростить 2. смягчить, облегчить (душу)
- samoe:
- fīlēmū
- sinde:
- آسانيء
- sinhale:
- පහසුවෙන්
- skotgaele:
- faochadh
- slovake:
- poľahčiť, uľahčiť
- slovene:
- enostavnost
- somale:
- sahal
- ŝone:
- unyore
- sote:
- kokobetsa
- sunde:
- betah
- svahile:
- kupunguza
- svede:
- 1. underlätta, förenkla 2. lätta
- taĝike:
- осон
- taje:
- บรรเทา
- tamile:
- எளிதாக்க
- tatare:
- җиңеллек
- telugue:
- సులభం
- turke:
- kolaylaştırmak, basitleştirmek
- ukraine:
- полегшити
- urdue:
- کم
- uzbeke:
- sukunat
- vjetname:
- giảm bớt
- zulue:
- ekudambiseni
faciliĝi
(ntr)
- 1.
- Iĝi facila, malpli peniga ol antaŭe: mi neniam sugestis ke la tasko faciliĝos [29]; genealogoj kunportas sian porteblan komputilon […] tiel la serĉlaboro multe faciliĝas [30]; [mi]j ekmalhavis amason da nenecesaj problemoj, kaj ĝenerale la vivo tre faciliĝis [31].
- 2.
- Iĝi facila, malpli peza, malpli prema: nun tute faciliĝis lia koro [32]; kiam ni jam alvenis en Makedonujon, nia karno tute ne faciliĝis, sed ni ĉiel depremiĝis [33]; en kompanio eĉ morto faciliĝas PrV . malpeziĝi, senŝarĝiĝi
29.
K. Enderby:
Ni ne devas esti sen influo..., La Ondo de Esperanto, 2000:2 (64)
30. Monato, Roland Rotsaert: Genealogio, 2006
31. La Ondo de Esperanto, 2000, No 10
32. M. Saltykov-Ŝĉedrin, trad. S. Pokrovskij: La trompulo gazetisto kaj la kredema leganto, La Ondo de Esperanto, 2000:7 (69)
33. La Nova Testamento, II. Korintanoj 7:5
30. Monato, Roland Rotsaert: Genealogio, 2006
31. La Ondo de Esperanto, 2000, No 10
32. M. Saltykov-Ŝĉedrin, trad. S. Pokrovskij: La trompulo gazetisto kaj la kredema leganto, La Ondo de Esperanto, 2000:7 (69)
33. La Nova Testamento, II. Korintanoj 7:5
- angle:
- 2. ease
- beloruse:
- аблягчацца, палягчацца
- france:
- 1. devenir facile 2. s'alléger
- ide:
- facileskar
- ukraine:
- полегшуватися
malfacila
- 1.
- Kaŭzanta penon: oni metis super ilin laborestrojn, por premi ilin per malfacilaj laboroj [34]; la dua komisio, kiun vi devas plenumi, estas pli malfacila [35]; tiujn plej malfacilajn laborojn, precipe en la ŝtonminejoj, plenumis krimuloj kondamnitaj [36]; vivon travivi estas art' malfacila PrV ; ĉiu komenco estas malfacila PrV .
- 2.
- Peza2.b, malagrable intensa: estis malsato […] malfacila […] en la lando [37]; la brusto leviĝadis per malfacilaj ĝemoj Marta ; ĉiutage [ŝi] suferadis malfacilajn dolorojn [38]; la patro enfalis en malfacilan longedaŭran malsanon [39].
34.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 1:11
35. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVIII
36. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Antaŭparolo
37. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 12:10
38. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
39. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
35. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVIII
36. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Antaŭparolo
37. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 12:10
38. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
39. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
- afrikanse:
- moeilik
- albane:
- i vështirë
- amhare:
- አስቸጋሪ
- angle:
- difficult, hard
- arabe:
- الصعب
- armene:
- դժվար
- azerbajĝane:
- çətin
- beloruse:
- цяжкі
- bengale:
- কঠিন
- birme:
- ခက်ခဲ
- bosne:
- tvrd
- bretone:
- diaes
- bulgare:
- трудно
- ĉeĥe:
- nesnadný, obtížný, těžký (duševně)
- ĉine:
- 艰深 [jiānshēn]
- dane:
- svært
- estone:
- raske
- eŭske:
- zaila
- filipine:
- matapang
- france:
- difficile
- galege:
- difícil
- germane:
- schwer 1. schwierig, mühsam 2. ernst (schwer)
- guĝarate:
- મુશ્કેલ
- haitie:
- difisil
- haŭse:
- wuya
- hinde:
- मुश्किल
- hispane:
- difícil
- ide:
- desfacila
- igbe:
- ike
- indonezie:
- sukar, sulit, susah
- irlande:
- deacair
- islande:
- erfitt
- japane:
- 難しい [むずかしい]
- jave:
- angel
- jide:
- שווער
- jorube:
- soro
- kanare:
- ಕಷ್ಟ
- kartvele:
- რთული
- katalune:
- difícil
- kazaĥe:
- қиын
- kimre:
- anodd
- kirgize:
- татаал
- kmere:
- ការលំបាក
- koree:
- 어려운
- korsike:
- difficiule
- kose:
- nzima
- kroate:
- teško
- kurde:
- asteng
- latine:
- difficile
- latve:
- grūti
- laŭe:
- ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ
- litove:
- sunkus
- makedone:
- тешко
- malagase:
- sarotra
- malaje:
- sukar
- malajalame:
- പ്രയാസമാണ്
- malte:
- diffiċli
- maorie:
- uaua
- marate:
- कठीण
- monge:
- nyuaj
- mongole:
- хүнд хэцүү
- nederlande:
- moeilijk, lastig, moeizaam
- nepale:
- कठिन
- njanĝe:
- yovuta
- okcidentfrise:
- hurd
- panĝabe:
- ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ
- paŝtue:
- ستونزمن
- pole:
- trudny
- portugale:
- difícil
- ruande:
- biragoye
- ruse:
- трудный, сложный (трудный), затруднительный
- samoe:
- faigatā
- sinde:
- مشڪل
- sinhale:
- දුෂ්කර
- skotgaele:
- doirbh
- slovake:
- neľahký, obtiažny
- slovene:
- težko
- somale:
- adag
- ŝone:
- zvakaoma
- sote:
- ho le thata
- sunde:
- hese
- svahile:
- vigumu
- taĝike:
- мураккаб
- taje:
- ยาก
- tamile:
- கடினமான
- tatare:
- авыр
- telugue:
- కష్టం
- tibete:
- དཀའ་ལས་ཁག་པོ
- turke:
- zor
- ukraine:
- важкий
- urdue:
- مشکل
- uzbeke:
- murakkab
- vjetname:
- khó khăn
- zulue:
- nzima
malfacilaĵo
- Io pene farebla aŭ plenumebla; malhelpaĵo: Moseo rakontis al sia bopatro […]ĉiujn malfacilaĵojn, kiuj trafis ilin dum la vojo [40]; la transloĝiĝo kostis multe […], mil da malfacilaĵoj kaj malhelpoj [41]; la malfacilaĵoj kaj problemoj de la arto aperadis tiam antaŭ ŝi Marta ; sur ĉiu paŝo ni renkontas en la lingvoj naturaj grandegajn malfacilaĵojn kaj konfuzaĵojn [42]; personoj, por kiuj la uzado de la artikolo prezentas malfacilaĵon, povas en la unua tempo tute ĝin ne uzi [43]; Esperanto, pro financaj malfacilaĵoj de la aŭtoro, aperis antaŭ la publiko kelkajn jarojn pli malfrue [44]; liaj amikoj estos sufiĉe inteligentaj por kompreni la malfacilaĵojn de lia situacio [45]. baro, dorno4, embaraso, ĝenaĵo, handikapo, implikaĵo, komplikaĵo, maloportunaĵo, obstaklo
40.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 18:8
41. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I
42. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, V
43. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
44. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VI
45. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka
41. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I
42. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, V
43. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
44. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VI
45. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka
- angle:
- difficulty
- beloruse:
- цяжкасьць
- birme:
- ဒုက္ခ
- bretone:
- diaester, diaezamant
- bulgare:
- трудност
- ĉine:
- 难点 [nándiǎn], 难处 [nánchu], 困难 [kùnnan]
- dane:
- besvær
- estone:
- hädas
- eŭske:
- arazoak
- france:
- difficulté, problème (difficulté), complication
- galege:
- problemas
- germane:
- Schwierigkeit
- guĝarate:
- મુશ્કેલી
- haitie:
- pwoblèm
- haŭse:
- matsala
- hinde:
- मुसीबत
- hispane:
- dificultad
- hungare:
- nehézség
- ide:
- desfacilajo
- igbe:
- nsogbu
- indonezie:
- kesukaran, kesulitan, kesusahan
- irlande:
- dtrioblóid
- islande:
- vandræði
- japane:
- トラブル
- jave:
- alangan
- jide:
- קאָנפליקט
- jorube:
- wahala
- kanare:
- ತೊಂದರೆ
- kartvele:
- პრობლემები
- katalune:
- dificultat
- kazaĥe:
- қиыншылық
- kimre:
- trafferth
- kirgize:
- оор
- kmere:
- បញ្ហា
- koree:
- 수고
- kose:
- inkathazo
- kurde:
- astengan
- latine:
- angustia
- latve:
- nepatikšanas
- laŭe:
- ບັນຫາໃນການ
- litove:
- bėda
- makedone:
- проблеми
- malagase:
- olana
- malaje:
- masalah
- malajalame:
- കഷ്ടത
- maorie:
- raruraru
- marate:
- समस्या
- monge:
- teeb meem
- mongole:
- гай
- nederlande:
- moeilijkheid
- njanĝe:
- vuto
- okcidentfrise:
- lijen
- panĝabe:
- ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ
- paŝtue:
- ستونزې
- pole:
- trudność
- portugale:
- dificuldade
- ruande:
- ingorane
- ruse:
- затруднение , трудность
- samoe:
- faʻalavelave
- sinde:
- ڏکي
- sinhale:
- කරදර
- skotgaele:
- trioblaid
- slovene:
- težava
- somale:
- dhibaato
- ŝone:
- dambudziko
- sote:
- khathatso
- sunde:
- kasulitan
- svahile:
- shida
- svede:
- svårighet
- taĝike:
- душворӣ
- taje:
- ปัญหา
- tamile:
- சிக்கல்
- tatare:
- проблема
- telugue:
- కనీసం
- turke:
- zorluk, problem
- ukraine:
- біда
- urdue:
- مصیبت
- uzbeke:
- tashvish
- vjetname:
- rắc rối
- zulue:
- enkingeni
malfaciligi
(tr)
- Kaŭzi pli da peno, aldoni barojn kaj obstaklojn: altaj muroj malfaciligis la eniron [46]; ondo da pasantoj […] malfaciligis al ŝi la kuradon Marta ; neniam mi vidis ŝin tiel gaja: tio pli malfaciligos mian taskon [47]; via familio eble malfaciligus tiun edziniĝon [48]; mi ne deziris malfaciligi vivon de la onklino Metrop ; la vivo estas simpla kaj facila, li pensis, sed la homoj malfaciligas ĝin [49]. embarasi, ĝeni, handikapi, impliki, malhelpi, maloportuni, obstakli
46.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 18a
47. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Oka
48. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekdua
49. Stellan Engholm: Al Torento, III.
47. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Oka
48. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekdua
49. Stellan Engholm: Al Torento, III.
- angle:
- make difficult, complicate
- beloruse:
- ускладняць, абцяжарваць
- bretone:
- diaesaat (v.k.)
- ĉine:
- 悮 [wù], 悞 [wù], 刁难 [diāonàn]
- france:
- rendre difficile, faire obstacle, s'opposer à (faire obstacle)
- germane:
- erschweren
- ide:
- desfaciligar
- indonezie:
- mempersukar, mempersulit, mempersusah menyukarkan menyulitkan menyusahkan
- japane:
- 難しくする [むずかしくする]
- katalune:
- dificultar
- nederlande:
- bemoeilijken, moeilijk maken
- pole:
- utrudniać
- portugale:
- dificultar
- ruse:
- затруднить
- turke:
- zorlaştırmak
- ukraine:
- утруднювати
facilpieda
- Facile movanta la piedojn, lerta en irado: dorm' anoncas sin, ⫽ iras la sonĝoj, la belaj, ⫽ facilpiede en nin [50]. lerta1, vigla2
50.
Georg Heym, trad. Hans-Georg Kaiser: Ĉiuj
pejzaĝoj
- angle:
- easy-going
- beloruse:
- легканогі
- bretone:
- mibin a droad, skañv e c'har
- ĉeĥe:
- mrštný
- france:
- agile, alerte (ingambe), ingambe
- germane:
- leichtfüßig
- hebree:
- קל רגליים
- hungare:
- könnyű léptű, könnyed járású
- indonezie:
- gesit, lincah, tangkas
- katalune:
- de cames lleugeres
- nederlande:
- lichtvoetig
- pole:
- szybkonogi, lekkostopy
- portugale:
- lesto, lépido, ágil
- ruse:
- легконогий, быстроногий
- slovake:
- ľahkonohý