*akcept/i UV *akcepti serĉi 'akcepti' [akcept.0i] (tr) 1.[akcept.0i.ricevi] Konsenti ricevi ion, kion iu donas aŭ proponas: mi proponis al li cigaron, kiun li kun danko akceptis [1]. Rim.: Akcepti diferencas de ricevi, per tio, ke ĝi montras la jeson, la konsenton de la ricevonto. 2.[akcept.0i.eniri] Lasi eniri iun hejmen: la malfeliĉa knabino, […] trovinte neniun, kiu volus ŝin akcepti, baldaŭ mortis en […] arbaro [2]; ŝi enirigis lin en la domon de sia patro [kiu] akceptis lin kun ĝojo [3]; sinjorino Ajnulo akceptas ĉiun ĵaŭdon; oni akceptas laŭ vizaĝo, oni forlasas laŭ saĝo PrV ; la esprimo „mi estas feliĉa akceptonte vin“ estas bona LR . 3.[akcept.0i.ion] Konsenti pri io, allasi ion: liaj fratoj akceptis lian proponon [4]; ni akceptis [tion] kiel devon [5]; li nun volonte akceptis la laboreton [6]; akcepti la batalon. preni sur sin 4.[akcept.0i.opinion] Konscii, kompreni, rigardi opinion aŭ aserton kiel realan, veran, validan, prudentan: se niaj argumentoj estas ĝustaj, akceptu ilin EE ; ĝi estis bazita sur tiu simpla kaj komune akceptita regulo, ke, por diri ion pri la valoro kaj ecoj de objekto, oni devas ĝin antaŭe ĉirkaŭrigardi, taksi kaj almezuri Marta ; en la okazo de la kristanaj eklezioj, se ni akceptas, ke Dio mem fariĝis karno por nia savo, tio estas des pli priplorinda [7]. agnoski, aprobi, subteni 5.[akcept.0i.trafite] Esti trafita de iu ago, kiu modifas la staton de la trafita objekto, povi ricevi econ, ekhavi ian econ: tiu regulo akceptas multajn esceptojn; akcepti tre diversajn formojn; la verbo [je] la tempo estanta akceptas la finiĝon -as FK ; la adverbo akceptas post si tiun prepozicion [8]; jes, kuzino, respondis la juna homo, subite akceptante (alprenante) seriozan mienon Marta ; la okuloj akceptis […] esprimon de prudento kaj memkonscio Marta . 6.[akcept.0i.EKON] Devontigi sin pagi: akcepti kambion. allasi, enlasi, jesi, toleri1. -, trad. B. G. Jonson: La Nigra VirinoLudoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 233. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 19:34. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 37:275. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 10:356. L. E. Meier: Nur Unu Vorton!Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto7. Alberto García Fumero: Scienco kaj religio kunfluu, ne kvereluLudoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto8. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 13. Prepozicioj angle: accept 2. receive (guests etc.) 5. allow for, take on, permit beloruse: прымаць, акцэптаваць bretone: degemer (verb) ĉeĥe: přijmout akceptovat, přijmout, přivítat, příjmat, uznávat ĉine: 1. 将就 [jiāngjiù], 將就 [jiāngjiù] 2. 受到 [shòudào] 3. 将就 [jiāngjiù], 將就 [jiāngjiù], 容受 [róngshòu], 容忍 [róngrěn] 4. 将就 [jiāngjiù], 將就 [jiāngjiù] 5. 容受 [róngshòu] france: accepter, accueillir, admettre, recevoir germane: annehmen, akzeptieren 1. annehmen 2. empfangen hebree: לְקַבֵּל hispane: aceptar hungare: elfogad, fogad (vendéget), felvesz (tulajdonságot), megenged (elfogad) itale: accettare japane: 受入れる [うけいれる], 受理する [じゅりする], 迎え入れる [むかえいれる], 容認する [ようにんする] nederlande: 1. aannemen 2. ontvangen 3. aannemen 5. aannemen 6. accepteren pole: 1. akceptować, przyjmować 2. akceptować, przyjmować, przygarniać (kogoś) 3. akceptować, przyjmować 5. przyjmować, przybierać portugale: admitir 1. aceitar 2. acolher, receber (visita) 3. admitir, aceitar rumane: accepta ruse: принимать, принять slovake: prijať svede: 1. mottaga 2. mottaga 3. acceptera, antaga taje: 1. รับ, ยอมรับ turke: kabul etmek, kabullenmek, karşılamak ukraine: у різн. знач. приймати, схвалювати akceptoserĉi 'akcepto' [akcept.0o] PIV1 1.[akcept.0o.ago] Ago de tio, kiu akceptas: la akcepto de posteno trudas devojn; akcepto de altranguloj [9]; kiam ili trankvile sidis kune, iu frapis la pordon, kvazaŭ petante akcepton [10]; simpatiplenan akcepton preparis por ni la urbo Barcelono [11]; kolekti siajn fortojn por pretiĝi al la akcepto de la bato, kiu ŝin atendis Marta ; la akcepto de via tre duba […] plibonaĵo ruinigus la laboron […] de miloj [12]. 2.[akcept.0o.EKON] Sindevontigo pagi: akcepto de kambio; blanka akcepto. 9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXIII10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino11. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvina Kongreso Esperantista en Barcelona en la 6a de septembro 190912. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado en la Guildhall (Londono) en la 21a de aŭgusto 1907 angle: acceptance beloruse: 1. прыняцьце, прыйманьне, прыём 2. акцэптаваньне, акцэпт bretone: 1. degemer (anv-kadarn) ĉeĥe: akcepce, akceptace, audience, přijetí, přijímání, příjem ĉine: 1. 招待会 [zhāodàihuì], 招待會 [zhāodàihuì] 2. 期票 [qīpiào] france: accueil, acceptation germane: 1. Annahme, Aufnahme, Akzeptanz, Hinnahme 2. Akzept hebree: קַבָּלָה hispane: aceptación hungare: 1. elfogadás, fogadás (vendégé) , felvétel (iskolába) 2. elfogadvány blanka ~: biankó elfogadvány. japane: 受入れ [うけいれ], 受理 [じゅり], 応接 [おうせつ], 応対 [おうたい], 容認 [ようにん] nederlande: 1. het aannemen, ontvangst 2. accept pole: 1. akceptacja, przyjęcie ruse: 1. приём 2. акцепт, акцептование slovake: akceptácia, prijatie turke: karşılama, kabullenme ukraine: прийом akceptebla serĉi 'akceptebla' [akcept.0ebla] Tia, ke oni povas akcepti ĝin: li trovos neniajn akcepteblajn fundamentojn por tiuj ĉi frazoj [13]; certe la kapitano Herbeno estas por ci tre akceptebla edziĝonto ChL ; neakceptebla hipotezo ChL ; la supozo, ke vi mensogas […] estis ne akceptebla IKr ; viaj postuloj estas tute ne akcepteblaj KPr . konsentebla, tolerebla 13. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, V angle: acceptable, reasonable beloruse: прымальны germane: annehmbar, akzeptabel japane: 受け入れ可能な [うけいれかのうな], 受理できる [じゅりできる] pole: zadowalający, akceptowalny, dopuszczalny ukraine: прийнятний akceptejoserĉi 'akceptejo' [akcept.0ejo] [akcept.0ejo.TUR] Loko en laborejo, institucio, servejo, al kiu vizitanto sin unue turnu por informoj kaj gvido: klientaro ne plenigis lian akceptejon VivZam ; en la akceptejon de la fama psikiatria kliniko […] paŝis viro kun pinta barbeto [14]; en la akceptejo de la Naturscienca Societo sidis profesoro inter antikvaj mebloj KKr ; la alvenantoj bruis kiel kongresanoj en akcepteja salono ChB ; Stefano rendevuis kun [li] ĉe la akceptejo de hotelo Ala-Tau CKv ; la homamasojn […] koncentriĝas en la akceptejaj haloj de multaj flughavenoj (vd terminalo) [15]. antaŭĉambro2, atendejo, fojero, kancelario3, sekretariejo, stacio1.a, vestejo, vestiblo1 14. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 6a, p. 55a15. Ivo Schenkel: Fluge tra la flughaveno, Monato, 2010/03, p. 10 angle: reception, reception desk beloruse: прыёмная (наз.), прыёмны пакой bretone: degemer (lec'h) ĉeĥe: hovorna, příjmací kancelář, příjmací místnost, recepce ĉine: 入口大厅 [rùkǒudàtīng], 入口大廳 [rùkǒudàtīng], 休息室 [xiūxíshì], 传达室 [chuándáshì], 傳達室 [chuándáshì] france: accueil (lieu) germane: Empfangsbereich, Empfang, Empfangstisch, Empfangstresen, Anmeldung, Rezeption, Vorzimmer hebree: קבלה hispane: recepción (en un edificio, empresa, etc) hungare: recepció, fogadóhelyiség japane: 応接室 [おうせつしつ], 受付所 [うけつけしょ] nederlande: receptie pole: recepcja ruse: приёмная slovake: prijímacia kancelária, recepcia taje: เคาน์เตอร์ต้อนรับ turke: resepsiyon ukraine: приймальня akceptema serĉi 'akceptema' [akcept.0ema] Inklina, preta akcepti ion aŭ iun: afabla, komfortema, akceptema KKr ; larĝkora akceptemo, BonaLingvo ; koro ankoraŭ freŝa kaj juna kaj ankoraŭ akceptema por feliĉo BdV ; en ŝia rigardo […] troviĝis nur akceptema vivoĝojo VRA ; la kuracistoj estis akceptemaj al novaj ideoj Sol ; se li konservos […] sian akceptemon por intelektula vivo, – ĝuste tio estas inteligenteco” KFl . disponita, malfermita3 angle: accepting, receptive, welcoming beloruse: гатовы прыняць, адкрыты germane: aufnahmebereit pole: chłonny akceptistoserĉi 'akceptisto' [akcept.0isto] [akcept.0isto.TUR] Homo, kiu profesie akceptas gastojn, enirantojn, klientojn, objektojn kc, ekzemple en hotelo, kinejo, veturilo, flughaveno: la pasaĝero […] transdonas la bagaĝon al fluglinia akceptisto [16]; nun li alvenis ĉe hotela svingopordo, la akceptistino tamen postkuris lin [17]. ĉiĉerono, pordisto 16. Ivo Schenkel: Fluge tra la flughaveno, Monato, 2010/03, p. 1017. Pejno Simono: Tagmeze en Tunizo, Monato, 2001/11, p. 24 angle: usher, receptionist, host(ess) beloruse: адказны за прыём, кансьерж, распарадчык (прыёму), адміністратар ĉeĥe: recepční ĉine: 接受 [jiēshòu] france: ouvreur, ouvreuse, personnel d'accueil, réceptionniste germane: Rezeptionist, Empfangsdame hungare: szállodai portás, recepciós nederlande: receptionist pole: recepcjonista slovake: recepčný taje: ผนักงานต้อนรับ turke: resepsiyonist malakceptiserĉi 'malakcepti' [akcept.mal0i] 1.[akcept.mal0i.KOMUNE] Ne konsenti ricevi, preni, uzi, profiti ion aŭ iun: la teatraĵoj estis malakceptitaj, kaj la letero estis en tute ne ĝentila tono [18]; kiam la maljunaj kamaradoj de la patro komencis ĝentile malakcepti pliajn glasojn, Kristoforo diris (...) [19]; la poeto kaj la posedanto de la cigaredujo ekfumis, la nefumulo Berlioz malakceptis [20]; li malakceptis la inviton de Gajo resti en la vilao [21]; oni malakceptis Kamaradon Gajan kaj diris, ke li foriru [22]. Rim.: La PIV-oj misdifinas la vorton malakcepti, egaligante ĝin kun rifuzi. Tia konfuzo ekzistas en kelkaj nacilingvoj, tamen en Esperanto tiuj verboj implicas malsamajn subjektojn: en la tipa uzo rifuzi signifas „ne voli doni (permesi ktp)“; dum malakcepti signifas „ne voli preni“. Oni povas „rifuzi cigaredon“ al petanto, kaj „malakcepti cigaredon“ de proponanto. [Sergio Pokrovskij] 2.[akcept.mal0i.MED] (pri organismo) Rezisti kontraŭ transplantita organo aŭ histo, ne akcepti ĝin estkiel parton de sia korpo: [la] malsanuloj uzis specialajn medikamentojn, kiuj subpremas imunan reagon por preventi malakcepton de transplantitaj organoj [23]. Rim.: Malakcepto de transplantaĵo estas alia fenomeno ol netolero de medikamento aŭ nutraĵo. 18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo19. Stellan Engholm: Homoj sur la tero20. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 1a21. A. Löwenstein: La ŝtona urbo, 199922. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, kamarado Gaja23. Vladimir Lemelev: La ĉefaj murdistoj de HIV-infektitoj, Monato, 2007/01, p. 19 angle: 1. decline, reject, refuse 2. reject beloruse: не прымаць, адрынаць, адхіляць, адмаўляць (у прыёме) ĉeĥe: nepřijmout, odmítnout ĉine: 1. 吐弃 [tǔqì], 吐棄 [tǔqì], 不受理 [bùshòulǐ], 一口回絕 [yīkǒuhuíjué], 一口回绝 [yīkǒuhuíjué], 却 [què], 卻 [què], 姍 [shān], 姗 [shān], 嫌 [xián], 嫌弃 [xiánqì], 嫌棄 [xiánqì], 拒 [jù], 拒絕了 [jùjuéliǎo], 拒绝了 [jùjuéliǎo], 拚 [pàn] 2. 排斥 [páichì] france: 1. refuser germane: 1. ablehnen 2. abstoßen hispane: 1. rechazar hungare: 1. elutasít, visszautasít 1. отвергнуть, отвергать, отклонить, отказаться принять japane: 拒絶する [きょぜつする], 断る [ことわる], 否認する [ひにんする], 否決する [ひけつする] nederlande: 1. afslaan (weigeren), verwerpen, weigeren pole: 1. odrzucić 2. odrzucić ruse: 2. отторгнуть, отторгать slovake: odmietnúť turke: 1. reddetmek ukraine: відкидати, відхиляти, бракувати administraj notoj