*klara
- 1.
- Tra kiu oni povas distinge vidi, malkonfuza, pura: klara, freŝa akvo [1]; klara vetero [2]; klara, kiel la plej pura vitro [3]; farita el blanka klara marmoro [4]; li sidas sola en la klara lumo de la luno [5]; glacia malvarmo iris tra la naturo, […] sed ĉirkaŭe la montoj ricevis belegan verdan tonon, tiel klaran, tiel brilantan [6]; klaraj (serenaj) mallongaj someraj vesperoj [7]; li vidis inter la folietoj […] malgrandan knabinon, rigardantan per siaj klaraj okuloj [8]; (figure) ŝi estis tiel delikata kaj klara, kiel lunlumo [9]; el klara ĉielo tondro ekbatis (t.e. tute neatendite) PrV . diafana, hela 1, luma, neta, preciza
- 2.
- (pri sono) Ne obtuza, malraŭka; sonanta distingeble por la orelo: eksonis neforta, sed klara voĉo [10]; voĉo klara kaj forta Marta ; li aŭdis la klaran sonon de martelo kontraŭ amboso HsT ; Niko havis violonon […] kaj [li] eĉ sukcesis, kvankam iom palpe, aperigi kelkajn sufiĉe klarajn tonojn HsT ; sonorilo arĝentosona, klara kaj laŭta eksonis en la aero Marta . hela3.
- 3.
-
Facile komprenebla; distingebla
por la spirito:
ĉiu penso en nia animo estis klara por ni ambaŭ
[11];
jen estas mia klara volo, kiun mi ne forlasos
[12];
ne tute klaraj instinktoj
Marta
;
[tio estis] klara (senduba) rifuzo
Marta
;
neklara koncepto
[13];
neklara demando
[14];
konservu klarecon de la kapo
[15];
pri [ties tago] graveco ŝi […]
mem ne havis plenan klarecon
Marta
.
evidenta,
precizaRim.: PV asertas, ke „klara ne povas kvalifiki personon“. Tio estas ne tute ĝusta ― almenaŭ ja ekzistas la esprimo „klara kapo“, kiu karakterizas personon: vi havos tian klaran kapon, ke ĉion, kio en via ĉeesto estos rakontata aŭ legata, vi ĉion vidos antaŭ vi kiel vivantan [16]; Ivano konstatis, […] ke Stravinskij estas klara kapo kaj famulo [17]. [Sergio Pokrovskij]
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VI
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 3:21
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
17. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 11a
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VI
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 3:21
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
17. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 11a
- angle:
- clear (adj)
- beloruse:
- ясны
- ĉeĥe:
- jasný, průhledný, srozumitelný, zřetelný, čirý
- ĉine:
- 清晰 [qīngxī], 浏 [liú], 滢 [yíng], 清楚 [qīngchu], 鮮明 [xiānmíng], 澄 [chéng], 分明 [fēnmíng], 清亮 [qīngliàng], 清澈 [qīngchè], 晑 [xiǎng], 泚 [cǐ], 朗 [lǎng], 彰 [zhāng], 明白 [míngbai], 明了 [míngliǎo], 晴 [qíng], 玼 [cǐ]
- france:
- clair, compréhensible, intelligible, limpide, net el ~a ĉielo tondro ekbatis: un coup de tonnerre dans un ciel serein. ne~a: pas clair, manquant de clarté, obscur, confus, flou, vague (adj.). konservu ~econ de la kapo: conservez votre clairvoyance, gardez votre lucidité.
- germane:
- klar el ~a ĉielo tondro ekbatis: ein Blitz aus heiterem Himmel. ne~a: Unklarheit, offene Frage. konservu ~econ de la kapo: einen kühlen Kopf bewahren.
- hebree:
- ברור
- hispane:
- claro 1. nítido, diáfano 2. preciso, puro 3. sencillo, obvio ne~a: ambiguo, confuso. konservu ~econ de la kapo: conserva tu clarividencia, guarda tu lucidez.
- hungare:
- 1. tiszta, világos, derült 2. csengő 3. világos, szabatos, érthető
- indonezie:
- 1. bening 2. jernih 3. jelas
- japane:
- 澄みきった [すみきった], 明るい [あかるい], 明瞭な [めいりょうな], 明白な [めいはくな]
- katalune:
- clar 1. nítid, diàfan 2. precís, pur 3. senzill, obvi ne~a: ambigu, incert.
- nederlande:
- 1. klaar (helder) 2. helder 3. duidelijk
- nepale:
- स्पष्ट
- okcitane:
- clar
- pole:
- 1. klarowny, czysty, wyraźny el ~a ĉielo tondro ekbatis: jak grom z jasnego nieba. 2. czysty, wyraźny 3. jasny, zrozumiały, wyraźny
- rumane:
- clar, limpede
- ruse:
- ясный, чёткий, отчётливый el ~a ĉielo tondro ekbatis: гром среди ясного неба.
- slovake:
- jasný, zreteľný, číry
- svede:
- klar
- tibete:
- གསལ་པོ་
- ukraine:
- ясний, світлий, чистий, чіткий, виразний, зрозумілий
klare
Distingeble:
- 1.
- por la okulo aŭ imago: skribu tre klare sur la ŝtonoj ĉiujn vortojn de ĉi tiu instruo [18]; la jura konsilisto ekvidis tute klare antaŭ si brulantan lanternon [19]; [en la] lumo de la steloj […] ni vidis klare la konturojn de ĉiuj montoj [20]; ankoraŭ unu aferon ŝi vidis klare kaj precize: la blankan vizaĝeton de Janjo kaj la grandajn nigrajn okulojn […] kiel senĉesa, trudiĝa rememoro Marta ; mi preskaŭ tute klare povas tion prezenti al mi [21]! mi memoras ankoraŭ klare lian vizaĝon [22].
- 2.
- por la orelo: oni klare aŭdis sonon de rompiĝo [23]; ili kantis kaj Johano rekonis tre klare ĉiujn belajn melodiojn, kiujn li lernis [24]; ĉion, kion ĝi sentis silente, la malgranda alaŭdo tiel klare kaj bele kantis [25];
- 3.
- por la spirito: mi klare avertis viajn patrojn [26]; hipokritulo, eligu unue la trabon el via okulo, kaj tiam vi klare vidos, por eltiri la lignereton el la okulo de via frato [27]; li povoscias konservi la ideojn kaj sentojn, ĝis ili klare kaj precize ricevas la formon de vortoj [28]; vi povos klare kaj precize rememori [ĉ]ion, [29]; la unua sento, kiu klare vekiĝis en ŝi, estis ― envio Marta . certe, kompreneble, evidente, precize, sendube
18.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 27:8
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
22. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dano Holger
23. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Lekanto
26. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 11:7
27. La Nova Testamento, Mateo 7:5
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
22. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dano Holger
23. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Lekanto
26. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 11:7
27. La Nova Testamento, Mateo 7:5
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
- afrikanse:
- duidelik
- albane:
- qartë
- amhare:
- ግልፅ
- angle:
- 1. clearly 2. clearly 3. clearly, plainly, with clarity
- arabe:
- واضح
- armene:
- պարզ
- azerbajĝane:
- aydın
- beloruse:
- ясна, чыста, выразна
- bengale:
- স্পষ্ট
- birme:
- ရှင်းလင်းသော
- bosne:
- jasno
- ĉine:
- 眼見得 [yǎnjiànde]
- dane:
- klar
- estone:
- selge
- eŭske:
- argi
- filipine:
- malinaw
- france:
- clairement, distinctement, nettement
- galege:
- claro
- germane:
- klar, eindeutig
- guĝarate:
- પારદર્શક
- haitie:
- klè
- hebree:
- בברור
- hinde:
- स्पष्ट
- hispane:
- claramente
- hungare:
- 1. tisztán, világosan 2. tisztán 3. érthetően, szabatosan, világosan
- igbe:
- doro anya
- irlande:
- soiléir
- islande:
- ljóst
- japane:
- 明確な [めいかくな]
- jave:
- cetha
- jide:
- קלאָר
- jorube:
- ko o
- kanare:
- ಸ್ಪಷ್ಟ
- kartvele:
- ნათელი
- katalune:
- clarament, manifestament
- kazaĥe:
- айқын
- kimre:
- glir
- kirgize:
- ачык
- kmere:
- ច្បាស់លាស់
- koree:
- 명확한
- korsike:
- chjaru
- kose:
- ecacileyo
- kroate:
- jasno
- kurde:
- zelal
- latine:
- patet
- latve:
- skaidrs
- laŭe:
- ຈະແຈ້ງ
- litove:
- aišku,
- makedone:
- јасно
- malagase:
- mazava
- malaje:
- jelas
- malajalame:
- തെളിഞ്ഞ
- malte:
- ċara
- maorie:
- mārama
- marate:
- स्पष्ट
- monge:
- ntshiab
- mongole:
- тодорхой
- nederlande:
- duidelijk
- njanĝe:
- momveka
- okcidentfrise:
- opklearje
- panĝabe:
- ਆਸਮਾਨ ਸਾਫ
- paŝtue:
- روښانه
- pole:
- jasno 1. klarownie, czysto, wyraźnie 2. czysto, wyraźnie 3. jasno, zrozumiale, wyraźnie
- ruande:
- bisobanutse
- ruse:
- ясно
- samoe:
- manino
- sinde:
- واضح
- sinhale:
- පැහැදිලි
- skotgaele:
- soilleir
- slovene:
- jasno
- somale:
- cad
- ŝone:
- pachena
- sote:
- hlakileng
- sunde:
- atra
- svahile:
- wazi
- svede:
- klart
- taĝike:
- равшан
- taje:
- ที่ชัดเจน
- tamile:
- தெளிவான
- tatare:
- чиста
- telugue:
- స్పష్టమైన
- ukraine:
- ясно
- urdue:
- واضح
- uzbeke:
- aniq
- vjetname:
- trong
- zulue:
- ecacile
klarigi
Igi klara; malkonfuzi:
- 1:
- Marta viŝis per la mano siajn okulojn, kvazaŭ ŝi volus klarigi sian rigardon Marta ; la azeno malklarigas ĝin per siaj piedoj, tamen la akvo fluas pluen kaj fariĝas denove klara [30].
- 2:
- tusetante, por klarigi la voĉon, Kruko komencas KrB ; li klarigis sian voĉon kaj jene rakontis […] [31].
- 3:
- klarigi la uzadon de la vortaro FK ; mi klarigos tion ĉi per ekzemplo FK ; mi turnas la atenton […] al la klarigita punkto FK ; li signifoklarigis al ni niajn sonĝojn, al ĉiu li klarigis laŭ lia sonĝo [32]; neklarigebla malamikeco FK ; ni reciproke nin konas, klarigon ne bezonas PrV . ekspliki, komenti, komprenigi, malvolvi
30.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
31. J. Ribillard: Vagado sub palmoj, Rotterdam, 1956
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:12
31. J. Ribillard: Vagado sub palmoj, Rotterdam, 1956
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:12
- angle:
- 1: to clarify 1: clarify 2: to clear from impediment 3: explain, clarify, make evident, elucidate
- beloruse:
- 1: прасьвятляць, праясьняць 2: прачышчаць 3: высьветліць, растлумачыць, патлумачыць
- ĉeĥe:
- klarifikovat, objasňovat, ujasňovat, vykládat, vysvětlovat
- ĉine:
- 澄清 [dèngqīng], 查清 [cháqīng], 澄清 [chéngqīng], 交代 [jiāodài], 交待 [jiāodài]
- france:
- clarifier, éclaircir, éclairer (expliquer), expliquer
- germane:
- 1: klären 2: klären 3: erklären, erläutern
- hebree:
- 1: לנקות \נקה\ 2: לכעכע, לכחכח, לחכך 3: להסביר \סבר\, להבהיר \בהר\
- hispane:
- aclarar 1: esclarecer 2: aclarar 3: explicar, clarificar, aclarar
- hungare:
- 1: derít, ülepít 2: köszörüli (a torkát) 3: tisztáz, magyaráz, felvilágosít
- indonezie:
- menjelaskan, mengklarifikasi
- internaci-signolingve:
- japane:
- 説明する [せつめいする], 明らかにする [あきらかにする], 澄ませる [すませる]
- katalune:
- aclarir
- nederlande:
- 3: verduidelijken, duidelijk maken
- pole:
- 1: rozjaśniać, klarować 3: wyjaśniać, objaśniać
- ruse:
- 1: прояснить, осветлить, очистить 2: прочистить 3: объяснить, прояснить, выяснить
- signune:
- f@04,W@10-
- slovake:
- objasňovať, vysvetľovať
- svede:
- förklara
- ukraine:
- з’ясовувати, проясняти, пояснювати, тлумачити, очищувати, очищати, освітлювати
klarigo
- Ago klarigi; io kio helpas komprenon: sur tri paĝoj kuŝas antaŭklarigo (kp antaŭparolo, enkonduko2) VivZam ; jen estas ĝia signifoklarigo: la tri branĉoj estas tri tagoj […] [33]; Jozefo krom la signifoklarigado de sonĝoj estas utiligebla ankaŭ por aliaj, pli gravaj aferoj Skandal Jozef ; ĉiu etikedo donu uz-klarigojn kaj listigu ingrediencojn [34]; se oni demandis, […] ŝi diris: „ĉio estas klarigita en la […] libro“, kvankam la libro efektive ne taŭgis, […] se kliento ne kontentiĝis per tiu evitklarigo, ŝi […] sendis la klienton al mi por klarigo KrM ; mi […] ankaŭ korektas la lingvaĵon de la leteroj laŭ vortklarigoj en PIV [35].
33.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 40:12
34. Marteno Ecott: Invadas la angla, Monato, 2001/02, p. 15
35. Aimo Rantanen: Monato sin prezentas, Monato, 2002/12, p. 6
34. Marteno Ecott: Invadas la angla, Monato, 2001/02, p. 15
35. Aimo Rantanen: Monato sin prezentas, Monato, 2002/12, p. 6
- angle:
- explanation
- beloruse:
- тлумачэньне
- ĉine:
- 解释 [jiěshì], 索解 [suǒjiě]
- france:
- explication
- germane:
- Erklärung signifo~igado de sonĝoj: Traumdeutung. uz-~igo: Gebrauchsanleitung, Hinweistext für die Benutzung. evit~igo: ausweichende Antwort, vorgeschobene Erklärung.
- indonezie:
- penjelasan, klarifikasi, keterangan
- japane:
- 説明 [せつめい]
- nederlande:
- uz-~igo: gebruiksaanwijzing.
- pole:
- wyjaśnienie
- ukraine:
- з’ясування, пояснення, очищування
malklara
- Konfuza por la okulo, orelo aŭ spirito: malklaraj okuloj [36]; [li] vidante lian palan vizaĝon kaj malklaran rigardon, ekkriis kun timo [37]; malklara fonto [38]; mi ne volis trinki la vinon, ĉar ĝi enhavis en si ian suspektan malklaraĵon [39]; anstataŭ vino li enverŝis en mian glason ian malagrablan acidaĵon, kaj tiun ĉi malklaran fluidaĵon li devigis min eltrinki DL ; akvaj fluegoj […] malklaraj pro glacio [40]; iliaj oreloj aŭdas malklare [41]; lingvo malklara kaj nedistingebla [42]; la maljunulino […] havis malklaran vidon [43]; de la centro de la urbo flugis malklara bruo, mutigata de la interspaco IK ; la voĉoj en la komenco malklaraj, fariĝis pli kaj pli fortaj, kaj oni povis jam aŭdi ĉiun vorton [44]; la ĉagreno malklarigis la prudenton de la elpelitaj soldatoj [45]; leteroj […] kun sufiĉe malklaraj adresoj FK ; en akvo malklara oni fiŝkaptas facile PrV ; malklarigi rivereton. enigma, hieroglifa, mistera, nebula, nuba
36.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 23:29
37. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
38. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 25:26
39. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35
40. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 6:16
41. La Nova Testamento, Mateo 13:15
42. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 33:19
43. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Haĉjo kaj Grenjo
44. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro I
45. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXI
37. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
38. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 25:26
39. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35
40. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 6:16
41. La Nova Testamento, Mateo 13:15
42. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 33:19
43. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Haĉjo kaj Grenjo
44. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro I
45. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXI
- angle:
- obscure (adj), unclear (adj) mal~igi: to obscure, confound.
- beloruse:
- няясны, цьмяны, смутны
- ĉeĥe:
- kalný, nejasný, nezřetelný, temný
- ĉine:
- 不淸楚 [bùqīngchǔ], 淟 [tiǎn], 浑然 [húnrán], 不明确 [bùmíngquè], 茫 [máng], 黮 [tán], 浑浊 [húnzhuó], 怳 [huǎng], 暧 [ài], 暗昧 [ànmèi]
- france:
- trouble (adj.), brumeux (embrouillé), confus, embrouillé, flou (adj.), vague (adj.) mal~igi: troubler (rendre trouble), brouiller.
- germane:
- unklar, trübe
- hebree:
- מעורפל, עכור, סתום
- hispane:
- oscuro, turbio, confuso mal~igi: enturbiar, oscurecer, obscurecer, enredar.
- hungare:
- zavaros, tisztázatlan, érthetetlen
- indonezie:
- kabur, samar
- japane:
- 濁った [にごった], 曇った [くもった], 不明瞭な [ふめいりょうな], 漠然とした [ばくぜんとした]
- katalune:
- fosc, brut, difús, misteriós mal~igi: atorrollar, contorbar.
- nederlande:
- onduidelijk
- pole:
- niewyraźny, niejasny, mętny, nieczysty, zagmatwany, nieostry (fot.) mal~igi: zaciemniać, zaćmiewać, zakłócać, mącić.
- rumane:
- confuz
- ruse:
- неясный, мутный, смутный
- slovake:
- kalný, nejasný, neostrý (fot.)
- svede:
- oklar, otydlig
- ukraine:
- неясний, мутний, невиразний, нечіткий, туманний, незрозумілий
memklara
- Evidenta, memkomprenebla: kelkaj el tiuj sintagmoj estas memklaraj, aliaj estas iom idiotismaj [46]; se la sekso de persono estas memklara, la in-sufikso superfluas [47]; kial grandskale okazas tia seksa aberacio inter pastroj? la kialo estas memklara, kaj la problemon povas solvi la papo [48].
46.
J. Henry:
Baza Lecionaro de Tokipono, 2005
47. Vilĉjo Simcock: Angie kaj Bush, Monato, 2006/03, p. 6
48. W. H. Simcock: Kial pastroj ne edziĝu?, Monato, 2007/12, p. 6
47. Vilĉjo Simcock: Angie kaj Bush, Monato, 2006/03, p. 6
48. W. H. Simcock: Kial pastroj ne edziĝu?, Monato, 2007/12, p. 6
- angle:
- self-evident
- beloruse:
- відавочны, несумненны, яўны
- ĉine:
- 不言自明 [bùyánzìmíng]
- france:
- transparent (évident)
- germane:
- selbsterklärend, offensichtlich, evident
- hispane:
- evidente, palmario, patente, manifiesto
- katalune:
- manifest, palmari
- pole:
- oczywisty
mapklarigo
signoklarigo
- Parto de grafika prezento (mapo, diagramo ks), kie la signifo de la grafikaj elementoj estas klarigitaj: la signoklarigo en nia horaro [49].
49.
El la Sekcioj, Danio, Internacia Fervojisto, n-ro 2, Aprilo 1961, p. 3
- angle:
- legend
- beloruse:
- легенда (мапы, дыяграмы і да г. п.)
- france:
- légende, cartouche
- germane:
- Legende