*ordinar/a UV *ordinara serÄi 'ordinara' [ordina.0a] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Ne diferenca je la kutimo: ordinara morto (pro alta aÄo) [1]; lignaĵistoj ordinaraj kaj artaj [2]; ordinara hontemo de l' junaj knabinoj [3]; [Åi] kuris rapide, kiel tio estas ebla por ordinara homo [4]; je la tria horo Åi devis esti sur sia ordinara loko de la kudrejo Marta ; estus ja malsaÄe pensi, ke poeto estas alia, ol la ordinaraj homoj, inter kiuj ofte troviÄas naturoj pli poetaj [5]; tiuj aferoj estas tiom ordinaraj, ke ili ne estas priparolindaj [6]; Cseh tiam decidis ne fari kurson en la ordinara senco de la vorto, sed simplan konversacion [7]. konvencia, kutima1, normala1, tradicia 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Ne diferenca je la normala grado: mi estis ankoraÅ juna, kaj, posedante ordinaran lernejan sciadon, mi estis donita al botisto, por lerni [8]; kvankam la leviÄo atingis apenaÅ la trionon de la ordinara alteco, jam la tuta bordo estis subakvigita [9]; neordinara beleco [10]; Platono volas emfazi tiun scion kiu superas Äiun ordinaran scion [11]. averaÄa, meza2, modera 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 16:292. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XVIII3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XVIII4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, GaloÅoj de feliÄo6. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XI7. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto8. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XI10. Johán Valano: Äu rakonti novele?, Tri estas tro11. Platono: La Respubliko (ÏολιÏεια), Parto NaÅ angle: ordinary beloruse: звÑÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÄeÄ¥e: bÄžný, obvyklý, obyÄejný, prostý, Åadový Äine: 平常 [pÃngcháng], å¹³æ¶ [pÃngshÃ], å¹³æ [pÃngshÃ], ä¸è¬ [yÄ«bÄn], ä¸å¸¸ [zhÅngcháng], å¹³å¡ [pÃngfán], 庸 [yÅng], æ®é [pÇtÅng], æ£å¸¸ [zhèngcháng], 平淡 [pÃngdà n], ç®å [jiÇndÄn], ç°¡å® [jiÇndÄn], é常 [tÅngcháng], ç §èªª [zhà oshuÅ], ç §è¯´ [zhà oshuÅ], 寻常 [xúncháng], å°å¸¸ [xúncháng] france: commun (ordinaire), ordinaire germane: gewöhnlich hispane: común (ordinario), ordinario indonezie: biasa, galib, lazim, umum japane: æ®éã® [ãµã¤ãã®], é常㮠[ã¤ããããã®], ãããµãã, å¹³å¡ãª [ã¸ãã¼ããª] nederlande: gewoon nepale: सामानà¥à¤¯ pole: potoczny, powszedni, zwykÅy, zwyczajny portugale: comum, ordinário rumane: familiarÄ, obiÈnuit, uzual, normal ruse: обÑÑнÑй, обÑкновеннÑй slovake: obyÄajný, ordinárny tibete: à½à½à¾±à½´à½¦à¼à½à¼ ukraine: звиÑайний, бÑденний, ÑÑдовий, пÑоÑÑий, оÑдинаÑний, пеÑеÑÑÑний, баналÑний ordinareserÄi 'ordinare' [ordina.0e] [ordina.0e.KOMUNE] LaÅ ordinara maniero; laÅkutime; plejofte, regule: Äiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li [12]; anstataÅ âciâ oni uzas ordinare âviâ [13]; li pagu tiom da mono, kiom virgulinoj ordinare ricevas dote [14]; mia najbaro ordinare vizitas min Äiutage [15]. 12. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 1313. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 1614. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 22:1715. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto beloruse: звÑÑайна, зазвÑÑай ÄeÄ¥e: obyÄejnÄ, obyÄejnÄ Äine: 平常 [pÃngcháng], å¹³æ¶ [pÃngshÃ], å¹³æ [pÃngshÃ] france: généralement, ordinairement germane: gewöhnlich indonezie: biasanya, galibnya, lazimnya, umumnya japane: é常 [ã¤ãããã], æ®é [ãµã¤ã], ãµã ã nederlande: gewoonlijk pole: zazwyczaj, zwyczajnie portugale: ordinariamente rumane: de obicei, în general, pur Èi simplu ruse: обÑÑно slovake: bežne, obyÄajne ukraine: звиÑайно, бÑденно, пÑоÑÑо, оÑдинаÑно ordinaroserÄi 'ordinaro' [ordina.0o] [ordina.0o.KOMUNE] Ordinara iro de aferoj, atendebla stato ilia: amuzoj ne mankis kaj, kontraÅ la ordinaro, la nombro de la dancantoj estis granda [16]; tuj sekvas malfeliÄoj ekster ordinaro [17]! kelkaj momentoj diamantigitaj ⫽ ekster karbonan ordinaron ⫽ de la tempa fulgiÄo [18]. 16. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto17. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro VIII.18. E. de Kock: OmaÄo al Zamenhof, 1987 beloruse: звÑклаÑÑÑÑ, звÑÑайнаÑÑÑÑ Äine: 平常 [pÃngcháng] france: ordinaire (subst.) germane: das Gewohnte indonezie: kebiasaan, kegaliban, kelaziman, keumuman pole: zwykÅoÅÄ, potocznoÅÄ rumane: obiÈnuinÈÄ, comunitatea ordinaruloserÄi 'ordinarulo' [ordina.0ulo] [ordina.0ulo.KOMUNE] Ordinara homo nek eminenta nek maleminenta, sen rimarkindaj apartaĵoj: Äar la patrino de sinjoro Broadbent apartenis al ia antikva, nobela familio, ili pensas, ke ili rajtas de supre, malestime rigardi al ni, ordinaruloj [19]; fari tion kun plena silento estus superi la kapablon de ordinarulo [20]; Äu ordinarulo Åtele rigardas malantaÅ sin [21]? 19. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro II20. Johán Valano: Äu li venis trakosme?, 321. Johán Valano: Äu rakonti novele?, Spiona rondo angle: ordinary person, everyday person, man on the street, Joe Blow, the average person beloruse: звÑÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ñалавек ÄeÄ¥e: obyÄejný ÄlovÄk Äine: æ®é人 [pÇtÅngrén], 常人 [chángrén], 平人 [pÃngrén] france: individu ordinaire germane: gewöhnlicher Mensch, Normalbürger, einfacher Bürger indonezie: orang biasa, orang umum, orang kebanyakan, rakyat jelata, rakyat umum, medioker japane: å¡äºº [ã¼ããã], æ®éã®äºº [ãµã¤ãã®ãã] pole: przeciÄtniak rumane: mediocru slovake: obyÄajný Älovek ukraine: звиÑайна/ пÑоÑÑа лÑдина, звиÑайний/пÑоÑÑий ÑоловÑк, ÑÑдова/пеÑеÑÑÑна оÑоба eksterordinaraserÄi 'eksterordinara' [ordina.ekster0a] 1.[ordina.ekster0a.KOMUNE] Diferenca je la kutima ordo: Dio faris per la manoj de PaÅlo eksterordinarajn miraklojn [22]; nun la soldato sciis, kia eksterordinara fajrilo tio estis [23]; tute eksterordinara vojaÄo [24]; la afero, kiun la reÄo postulas, estas tiel eksterordinara, ke neniu povas tion plenumi [â¦] krom la dioj [25]; aparta2, ekscentra, ekstra2, ekstravaganca, escepta, mirinda, originala3, unika2 2.[ordina.ekster0a.lau_grado] Diferenca je la normala grado: eksterordinara saÄo [26]; eksterordinara brilo [27]; la reÄino ekvidis Åian eksterordinaran belecon [28]; en la sama momento okazis io eksterordinara [29]; sidas efektive tute eksterordinara forto en tia malgranda besteto [30]; mi vidis eksterordinaran nombron da personoj, kiuj havis abomenegon por sia ekzisto [31]. ekstrema2, elstara2, enorma, supera, supermezura 22. La Nova Testamento, La agoj 19:1123. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, GaloÅoj de feliÄo25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 2:1126. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 5:1427. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 2:3128. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, SovaÄaj cignoj29. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Äaptiro IV30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo31. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XII angle: extraordinary, unusual beloruse: ÑкÑÑÑааÑдÑнаÑнÑ, незвÑÑайнÑ, надзвÑÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÄeÄ¥e: divný, mimoÅádný, nevÃdaný, nevÅ¡ednà Äine: åºå¥ [chÅ«qÃ], éå¡ [fÄifán], é常 [fÄicháng], å¼ä¹å¯»å¸¸ [yìhÅ«xúncháng], ç°ä¹å°å¸¸ [yìhÅ«xúncháng], å¼ [yì], ç° [yì], äºä¸èµ· [liÇobuqÇ], ç¹æ® [tèshÅ«] france: exceptionnel (extraordinaire), extraordinaire germane: auÃergewöhnlich 2. auÃerordentlich hispane: extraordinario indonezie: luar biasa, istimewa japane: ç°å¸¸ãª [ãããããª], 風å¤ãã㪠[ãµãããããª], éå¡ãª [ã²ã¼ããª], 並å¤ãã [ãªã¿ã¯ããã], ãã°ããã nederlande: buitengewoon pole: nadzwyczajny, niebywaÅy portugale: extraordinário rumane: ieÈit din comun ruse: ÑкÑÑÑаоÑдинаÑнÑй, необÑкновеннÑй, необÑÑнÑй slovake: neobyÄajný, nie bežný, zvláštny ukraine: надзвиÑайний, екÑÑÑаоÑдинаÑний neordinaraserÄi 'neordinara' [ordina.ne0a] 1.[ordina.ne0a.KOMUNE] Ne ordinara: neordinara beleco Fab3 ; la barbaroj montris al ni neordinaran bonecon [32]; ambaÅ teksistoj [â¦] komprenigis la neordinaran desegnon [33]. 2.[ordina.ne0a.punkto_de_funkcio] [34] (p.p. punkto a rilate al kompleksa funkcio f) Tia, ke f estas holomorfa en malfermita disko kun centro a, krom Äe a mem: la funkcio (z-a)-1 akceptas neordinaran punkton en a. polusoRim.: Kelkaj matematikistoj uzas âsingularaâ [35] Äi-sence. Tio Åajnas malkonsilinda pro la Äis nun pure gramatika senco de âsingularoâ. Bricard parolas pri âneordinara punktoâ de funkcio, sed ja pri âsingulara punktoâ de kurbo. Tio ne aspektas tre konsekvenca uzado. Aliaj proponas âsingularaĵoâ [36] aÅ âapartaĵoâ Deneva kun signifo âneordinara punktoâ. Supozante, ke tiaj mallongigaj formoj estus utilaj, sufiÄus diri âneordinaraĵoâ. 32. La Nova Testamento, La agoj 28:233. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La novaj vestoj de la reÄo34. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 2135. Olav Reiersøl: Matematika kaj Stokastika Terminaro Esperanta, p. 5036. R. Hilgers: Yashovardhan: k.a.: EK-Vortaro de matematikaj terminoj, §399 angle: unusual 2. singular (point) beloruse: незвÑÑайнÑ, аÑаблÑвÑ, неаÑдÑнаÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: nebÄžný, neobyÄejný, zvláštnà Äine: ä¸å寻常 [bùtóngxúncháng], ä¸åå°å¸¸ [bùtóngxúncháng], ä¸å¹³å¸¸ [bùpÃngcháng], åºå¥ [chÅ«qÃ], å¥æ¨£ [biéyà ng], å«æ · [biéyà ng], å常 [fÇncháng], å¥ç¹ [qÃtè], ç¹ [tè], ç¹æ® [tèshÅ«] france: 1. particulier, singulier (particulier) 2. (point) singulier germane: ungewöhnlich 2. singulär (-e Stelle) indonezie: 1. tidak biasa, tidak galib, tidak lazim, tidak umum 2. titik singular japane: ç°å¸¸ãª [ãããããª], è¨æã® [ãããã®] pole: niepospolity, niezwykÅy rumane: neobiÈnuit ruse: 1. необÑÑнÑй, необÑкновеннÑй, оÑобÑй 2. оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ (ÑоÑка) slovake: neobyÄajný, nie bežný, zvláštny ukraine: незвиÑайний, неоÑдинаÑний virina ordinaraĵoserÄi 'virina ordinaraĵo' [ordina.virina0ajxo] (evitinde) [ordina.virina0ajxo.FIZL] Menstruo: Äe Sara ÄesiÄis la virinaj ordinaraĵoj [37]. 37. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 18:11 germane: Regel (Menstruation) indonezie: haid, menstruasi, datang bulan pole: miesiÄ czka, menstruacja rumane: ciclu, menstruaÈie administraj notoj