*moment/o UV *momento serÄi 'momento' [moment.0o] [moment.0o.TEMP] Tre mallonga nedifinita daÅro de tempo; tempero: atendu unu momenton FK ! antaÅ momento subiris la suno FK ; en tiu sama momento, kiam Äiu retenis la spiron en atendado, oni ekaÅdis la bruon de vesto FK ; oni aplaÅdadis al Åi, kaj por unu momento Åi sentis Äojon en la koro FK ; mi metis la ringon sur la fingron, kaj de tiu Äi momento Äio estas freneza FK ; Äiun momenton la sorÄistino metis novajn objektojn en la kaldronon FK ; momenton post la eliro de Stella Fanny eniris FK ; nun mi venis al la plej terura momento de mia vivo FK ! kaÅu vin por mallonga momento, Äis pasos la kolero [1]; de la momento de sia naskiÄo la malvirtuloj devojiÄis [2]; Mi ekstermos ilin en momento [3]; li mortis en la momento de la malleviÄo de la suno [4]; la ombro eniris [â¦] rekte en tiu momento, en kiu la alilandulo eniris en sian Äambron kaj mallevis post si la longan kurtenon DL ; aperas prudento, kiam pasis la momento (Äusta tempo) PrV ; vort' en Äusta momento faras pli ol arÄento PrV . Rim.: NeÄusta kaj evitinda estas la uzo de momento en alia senco (motivo, punkto) ol la supre difinita: la plimulto de ni ne Äisvivos tiun momenton, kiam montriÄos la fruktoj de nia agado FK ; la kuracado devas antaÅ Äio turni atenton al la kaÅza momento, per konforma reguligo de la komunaj kondiÄoj de la vivo FK ; 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 26:202. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 58:33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 16:214. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 18:34 afrikanse: direkte albane: i menjëhershëm amhare: á á½á á³á angle: moment arabe: ÙØØ¸Ø© armene: Õ¡Õ¯Õ¶Õ©Õ¡ÖÕ© azerbajÄane: ani beloruse: моманÑ, ÑмгненÑне bengale: তাতà§à¦à§à¦·à¦£à¦¿à¦ birme: áá bosne: trenutak bulgare: Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÄeÄ¥e: chvÃle, moment, okamžik Äine: æ¶å» [shÃkè], æå» [shÃkè], ç¬é [shùnjiÄn], ç¬é´ [shùnjiÄn], é è¾ [xÅ«yú], é¡»è¾ [xÅ«yú], çå» [pià nkè], å¹é£ [chà nà ], åé£ [chà nà ] dane: øjeblikkelig estone: praegu filipine: sandali france: instant, moment galege: momento germane: Moment, Augenblick guÄarate: àªàª¨à«àª¸à«àªàª¨à«àª haitie: enstantane haÅse: nan take hinde: पल hispane: momento hungare: pillanat igbe: ozugbo indonezie: saat, momen, momentum irlande: toirt islande: augnablik japane: ã¤ã³ã¹ã¿ã³ã jave: cepet jide: רע××¢ jorube: ese kanare: ತà³à²µà²°à²¿à²¤ kartvele: áá§áá¡ááá á katalune: moment kazaÄ¥e: лезде kimre: amrantiad kirgize: көз иÑмем kmere: ááááá¶áá koree: ì¸ì¤í´í¸ korsike: un mumentu kose: ngephanyazo kroate: trenutak kurde: derhal latine: momento latve: tÅ«lÄ«tÄjs laÅe: àºàº»àº§ litove: momentinis makedone: инÑÑÐ°Ð½Ñ malagase: avy hatrany malaje: segera malajalame: തൽà´àµà´·à´£ malte: mument maorie: tonu marate: à¤à¤à¤ªà¤ monge: caij mongole: ÑÑÑÑÑ Ð°Ð¹ nederlande: ogenblik, moment nepale: à¤à¥à¤·à¤£ njanÄe: nâkamodzi okcidentfrise: momint panÄabe: ਤà©à¨°à©°à¨¤ paÅtue: ÙÙØ±Ù perse: ÙØØ¸ÙØ Ø¢Ù pole: chwila, moment portugale: momento, instante ruande: mukanya rumane: clipÄ, moment ruse: моменÑ, мгновение, миг samoe: faÊ»avave sinde: تڪÚÙ sinhale: à¶à·à·à¶«à·à¶ skotgaele: grad- slovake: chvÃľa, okamih slovene: takojÅ¡nje somale: dumaya Åone: nekukurumidza sote: hang-hang sunde: instan svahile: papo taÄike: ÑавÑÓ£ taje: à¸à¸±à¸à¸à¸µ tamile: à®à®à®©à®à®¿ tatare: мизгел telugue: à°¤à°à±à°·à°£ tibete: སà¾à½à½¦à¼ ukraine: миÑÑÑве urdue: ÙÙØ±Û Ø·ÙØ± پر uzbeke: tez vjetname: ngay láºp tức zulue: osheshayo momentaserÄi 'momenta' [moment.0a] 1.[moment.0a.mallonga] Mallonga2. a) DaÅranta nelonge, sendaÅra, trapasa, provizora: post la silento momenta FK ; post momenta ÅanceliÄo Åi donis al li la libron IK ; post momenta konsidero Hiram komencis [â¦] [5]; el la momenta embaraso savis ilin Istubar, Äis nun silenta [6]; la Äojo de hipokritulo estas nur momenta [7]; malpeza kaj momenta sufero [8]; lia momenta malespero Åajnis al li nun ridinda [9]. b) FariÄanta dum mallonga tempo: edziÄo tro momenta (spontanea) estas longapenta PrV . arbitra, kaprica c)[moment.0a.FON] Kies teno estas sendaÅra kaj ne povas esti daÅrigata: plosivoj estas momentaj sonoj. daÅra2 2.[moment.0a.tiama] Okazanta en difinita, tiam nuna momento; kuranta1; tiama: Äar la adreso de la ricevonto estis skribita sur la letero mem, la Äefdelegito en Moskvo enkovertigis Äiun unuopan leteron, skribis la adreson kaj sendis Äin al la adresito aÅ pere de la Rusa Armea PoÅto, aÅ laÅ la kutima vojo, depende de la momenta situacio [10]; io Åanca, io âlaÅ la momenta emoâ, karakterizas multajn aspektojn de la zamenhofa verko [11]; vi daÅre vidas ÄirkaÅ vi viajn najbarojn, kiuj volonte lernas la lingvon de la momentaj fortuloj kaj same volonte forlasus sian lingvon, se ili nur kapablus [12]. 5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro 25a6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro 11a7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 20:58. La Nova Testamento, II. Korintanoj 4:179. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro 6a10. I. Lapenna, T. Carlevaro, U. Lins: Esperanto en Perspektivo, 197411. C. Piron: La bona lingvo, 198912. R. Corsetti: Novjara MesaÄo de la Prezidanto de UEA, Esperanto, 2005:01 angle: momentary beloruse: мамÑнÑалÑнÑ, ÑÐ¼Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ bulgare: моменÑален ÄeÄ¥e: momentálnÃ, okamžitý Äine: å³å» [jÃkè], 䏿¶ [yÄ«shÃ], 䏿 [yÄ«shÃ] france: instantané, momentané germane: vorübergehend hispane: momentáneo hungare: pillantnyi indonezie: sebentar, sejenak, sejurus, sekejap, sesaat japane: ç¬éç㪠[ãã ãããã¦ããª], ä¸ç¬ã® [ãã£ãã ãã®], ã¡ãã£ã¨ã®éã® [ã¡ãã£ã¨ã®ããã ã®], ç¬éé³ã® [ãã ããããã¨ã®] katalune: momentani nederlande: kortstondig perse: Ø¢ÙÛØ ÙØØ¸ÙâØ§Û pole: chwilowy rumane: momentan ruse: моменÑалÑнÑй, мгновеннÑй slovake: momentálny, okamžitý ukraine: моменÑалÑний, миÑÑÑвий momente serÄi 'momente' [moment.0e] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] En unu momento; subite: momente ili mortas [â¦] kaj malaperas [13]; kiel momente ili ruiniÄis [14]! Marta per eÄ momente ne fermiÄantaj okuloj rigardis en la mallumon Marta ; la sinjorino ektimigita rapidas plenumi la ordonon kaj momente sidiÄas FK ; la muziko silentiÄis momente, la pordokurteno ekĵetiÄis flanken, kaj sur la sojlo de la pordo sin montris alta, gracia virina figuro FK . 2.[moment.0e.nun] Nun, en la nuna momento, Äi-momente: pro Åia nova funebro, Åi rifuzas momente Äian interparoladon kun iu ajn KPr ; mi opinias, ke momente kaj por tiu sola cirkonstanco taÅgus, se ni ambaÅ reprenus nian iaman personecon ChL ; en tiu Äi regimento estas momente ÄirkaÅ mil junuloj Tor ; momente supozante, tamen, ke[â¦] [15]; la alveno de la [â¦] vino momente interrompis nian konversacion [16]. 13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 34:2014. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 73:1915. Albisturo Kvinke: Sobraj pensoj de sobrulo, Monato, 2000/03, p. 2216. La aristarka raporto de Albisturo Kvinke, Monato, 2003/07, p. 33 angle: momentarily beloruse: мамÑнÑалÑна, Ñмгненна germane: für einen Moment, in einem Augenblick, plötzlich 2. momentan japane: ç¬éã« [ãã ãããã«], ã¡ãã£ã¨ã®éã« [ã¡ãã£ã¨ã®ããã ã«], ãã¡ã¾ã¡, ä»ã®ã¨ãã [ãã¾ã®ã¨ãã] pole: momentalnie, chwilowo ukraine: моменÑалÑно, ÑмиÑÑ, миÑÑÑ, за Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ñ Äi-momente, Äimomente serÄi 'ĉi-momente' serÄi 'ĉimomente' [moment.cxi_0e] En la nuna momento: jes, certe, Äi-momente tio estis Äusta Metrop ; Åi povis Äi-momente savi sin per forkuro QuV ; Usona konsulo, eÄ se Äimomente ankoraÅ ne la Unua, mi efektive estas MortulÅip ; Äuste Äimomente li estis ekrompiÄonta KKr ; Äi-momente en la mondo suferas 300 milionoj da homoj pro akvomanko [17]. nune, pase 17. Evgeni Georgiev: La blua âoroâ Äiam malsufiÄos, Monato, 2000/03, p. 20 angle: currently, right now beloruse: Ñ Ð³ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ Äine: ç®å [mùqián], å°æ [jiÄngcái], å°æ [jiÄngcái] germane: momentan, gerade eben japane: ãã®ç¬éã« [ãã®ãã ãããã«] pole: w tej chwili Äiumomente serÄi 'ĉiumomente' [moment.cxiu0e] 1.[moment.cxiu0e.dauxre] En Äiu ajn momento: Äiumomente minacis lin la danÄero fali en la akvon [18]; pretigante sin Äiumomente saltegi kontraÅ la atakanton IÅtar ; Äiumomente mi povas lin renkonti QuV . 2.[moment.cxiu0e.ripete] (hiperbole) Ripete post nur mallongaj intertempoj: li nur pene paÅis kaj Äiumomente haltis [19]; Äiumomente el la pli malproksimaj salonoj alkuris iu pastro aÅ oficisto, komunikante detalojn pri la diservo [20]; Äiumomente iu Åipeto tuÅegis aÅ renversis alian kaj iu falis en la akvon [21]; li sidiÄis sur la benko [â¦] kaj Äiumomente levis la okulojn, rigardante la najbaran Äardenon IK . daÅre, intermite, senÄese, senhalte 18. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, NeÄulino kaj Rozulino19. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, FeliÄa JoÄjo20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro VI21. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XVII angle: again and again beloruse: ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ, кожнае ÑмгненÑне Äine: æ¶æ¶å»å» [shÃshÃkèkè], ææå»å» [shÃshÃkèkè] germane: ständig, dauernd, alle Augenblicke japane: å»ã 㨠[ããããã¨], çµ¶ãã [ããã] pole: co chwilÄ, w każdej chwili ukraine: ÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð»Ñ, ÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð¸, ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð¸, ÑомиÑÑ, ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Äustamomente, en la Äusta momento serÄi 'ĝustamomente' serÄi 'en la ĝusta momento' [moment.gxusta0e] [moment.gxusta0e.KOMUNE] En la taÅga, konvena aÅ planita momento: la sorto [â¦] alvenigas en la Äusta momento la juÄantojn, kiujn mi bezonis [22]; vort' en Äusta momento faras pli ol arÄento PrV ; venas prudento post la Äusta momento PrV ; ili eÄ proponis sin, kiam venos Äusta momento, por ribeligi Aziajn gentojn, kio donos al ni pretekston transpaÅi la limojn [23]; Äis tiam silenta piano Äustamomente respondas al la ĵus soninta violonÄelo [24]. akurate1, Äustatempe 22. Molière, trad. L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, 190823. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XII24. M. Proust, trad. Ä´ VaÅe: En Ombro de Florantaj Junulinoj, 2017- angle: at the right moment beloruse: Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ Äine: éæ¶ [shìshÃ], 驿 [shìshÃ] france: au bon moment germane: im richtigen Moment, im rechten Augenblick pole: we wÅaÅciwej chwili, we wÅaÅciwym momencie iumomente, certamomente serÄi 'iumomente' serÄi 'certamomente' [moment.iu0e] En iu momento: iumomente mi aÅdis strangan bruon, kiu venis de sub la sofo [25]; la dekstra okulo fiksu unu strion, dum la maldekstra fiksu tiun apudan, iumomente la cerbo kombinas la striojn, naskante elstaran bildon [26]; la necesa distingo [â¦] certamomente mankis en tiu Äi rezolucio [27]. 25. Johán Valano: Äu rakonti novele?, La fantoma bovino26. Gianfranco Cazzaro: La modo de fiksokuloj, Monato, 1995/01, p. 1227. Armando Zecchin: Rezolucio de eÅropa instanco pri evoluismo kaj kreismo, Monato, 2008/10, p. 17 angle: at some point (in time) beloruse: Ñ Ð½ÐµÐ¹ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ germane: in einem bestimmten Moment pole: w jakimÅ momencie lastmomente serÄi 'lastmomente' [moment.last0e] En la lasta ebla momento (por eviti ion): li lastmomente subpremis tiun inklinon por eviti, ke Åi [â¦] ekrifuzu paroli ChR ; kiam ni atingis la kulminon de la ceremonio, li komencis eligi orelÅirajn kriojn de teruro kaj provis lastmomente fuÄi tra la homamaso [28]; lastmomente feliÄa hazardo ilin savis [29]. ĵus, apenaÅ3 28. Anna Löwenstein: La Åtona urbo29. Bardhyl Selimi: Kosovo â VojaÄimpresoj, somero 2000, Monato, 2001/01, p. 26 angle: just in time beloruse: Ñ Ð°Ð¿Ð¾ÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ Äine: å¨æåæ¶å» [zà izuìhòushÃkè], å¨æå¾æå» [zà izuìhòushÃkè] germane: im letzten Moment, auf den letzten Drücker japane: æå¾ã®ç¬éã« [ãããã®ãã ãããã«] pole: w ostatnim momencie ukraine: в оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ, в оÑÑаннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ sammomente serÄi 'sammomente' [moment.sam0e] En unu sama momento kiel alia okazaĵo: li trovis Åin tiel bela, ke li sammomente enamiÄis en Åin [30]; [ili] sammomente ekparolis VaK ; la nomoj eliÄis sammomente kaj laÅ maniero, kiu ambaÅflanke esprimis ne nur grandan surprizon, sed ankaÅ grandan Äojon IÅtar ; Vinicius konfuziÄis, sed Petronius sammomente rapidis lin helpi QuV ; Johano tuj eligis kelkajn fortajn vortojn, kaj preskaÅ sammomente li ekpensis, ke li ne devas fari tion InfanTorent2 . koincide kun, tuj1 30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado angle: at the same time beloruse: Ñ Ñой ÑÐ°Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ Äine: åæ¶ [tóngshÃ], åæ [tóngshÃ], éé¢ [shìféng], é©é¢ [shìféng] germane: im gleichen Augenblick, zur selben Zeit japane: åæã« [ã©ããã«] pole: w tym samym momencie, w tej samej chwili de momento al momento serÄi 'de momento al momento' [moment.de_0o_al_0o] (frazaĵo) Subite: de momento al momento la Äielo mallumiÄis de nuboj kaj vento, kaj fariÄis granda pluvo [31]; Åia pozicio fariÄis de momento al momento pli turmenta IÅtar ; Åia beleco aliiÄas kaj renaskiÄas de momento al momento LGA . iom post iom, paÅon post paÅo 31. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. ReÄoj 18:45 angle: from time to time beloruse: з Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð½Ð° Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ germane: von einem Moment auf den anderen pole: z chwili na chwilÄ administraj notoj