*detru/i UV *detrui serÄi 'detrui' [detru.0i] (tr) Perforte disrompi, dispecigi; ruinigi, pereigi, nuligi, neniigi: hajlo detruis la rikolton; tertremo [â¦] detruis la tri kvaronojn de Lisbono [1]; via malspriteco vi detruis Äiujn miajn esperojn [2]; pretaj fari ian friponaĵon [â¦] kaj detrui la trankvilon de lia animo [3]; Nero volas detrui la urbon kaj ekstermi Äiujn loÄantojn [4]; via ekscelenco devas kolekti la armeojn [â¦] kaj detrui la ribelantojn [5]; detruita estas via potenco [6]; la aÅtokracio detruis la lastajn restaĵojn de la antikva demokratio [7]; (figure) paroli nun estus detrui la tutan belan tagon [8]; liaj propraj fortoj estis detruitaj, kaj en febro li kuÅis en la lito [9]; la lando pereis kaj estas bruldetruita kiel dezerto [10]; la renversitaj cirkonstancoj [â¦] prezentas al li la plej oportunan okazon fordetrui siajn personajn malamikojn [11]; li scias pri iliaj hontindaj metodoj eldetrui la antikvan kulton [12]. [ili] laboras simple por detrui, [â¦ili] per Äiuj fortoj penas [â¦] subfosi [13]; timi, ke lingvo internacia detruos la lingvojn naciajn, estas tiel same ridinde, kiel ekzemple timi, ke la poÅto [â¦] minacas neniigi la buÅajn interparoladojn [14]; detruita Äis la fundo de l' fundamento PrV . aboli, cindrigi, disbati, ekstermi, faligi, forbalai, forigi, forstreki, forviÅi, frakasi, konsumi, malkonstrui, mortigi, polvigi, renversihuno, vandalo. 1. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro VI2. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Dekdua3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro VI4. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XLVI5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XV6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 23:147. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto8. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, KuniÄo9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta Äapo de fraÅlo10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 9:1211. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äap. 1812. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äap. 1813. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado en la Guildhall (Londono) en la 21a de aÅgusto 190714. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, II angle: destroy beloruse: ÑазбÑÑаÑÑ, ÑÑйнаваÑÑ, бÑÑÑÑÑ ÄeÄ¥e: bourat, kazit, maÅit, niÄit, zboÅit, zniÄit, zpustoÅ¡it Äine: ç ¸æ¯ [záhuÇ], å®³æ» [hà isÇ], å [huÅ], æ [là ], æ¯æ [huÇsÇn], æ§æ® [cuÄ«cán], æ¯å£ [huÇhuà i], æ® [cán], æ¯å£ [huÇhà i], æ¯ [huÇ] france: démolir, détruire brul~i: incendier. for~i: exterminer. el~i: éradiquer. germane: zerstören hebree: ××ר×ס hispane: destruir hungare: lerombol, tönkretesz brul~i: feléget. for~i: elirt. el~i: kiirt. japane: ç ´å£ãã [ã¯ãããã], åãå£ã [ã¨ãããã], æç ´ãã [ã ã¯ãã], ãããªã nederlande: vernietigen brul~i: uitbranden. for~i: uitroeien. el~i: ontwortelen. pole: niszczyÄ, burzyÄ, demolowaÄ, waliÄ, rozwalaÄ portugale: destruir, desfazer, demolir, subverter rumane: strica ruse: ÑазÑÑÑиÑÑ, ÑазÑÑÑаÑÑ slovake: búraÅ¥, kaziÅ¥, niÄiÅ¥ svede: förstöra tibete: à½à½ºà½à¼à½à¼à½à½à½¼à¼à½à¼ ukraine: ÑÑйнÑваÑи, ÑозвалÑваÑи, ниÑиÑи detruaserÄi 'detrua' [detru.0a] Detruanta: detrua veneno [15]; la detrua potenco de fajro [16]; post la subita interveno de la Eternulo, post Liaj detruaj argumentoj, Elihu pentas pri sia senama juÄemo [17]. 15. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua16. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XLII17. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äap. 4 angle: destructive beloruse: ÑазбÑÑалÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: destrukÄnÃ, niÄivý Äine: ç ´åæ§ [pòhuà ixìng] france: destructeur (adj.), destructrice (adj.) germane: zerstörerisch hebree: ×ר×× × hispane: destructor hungare: romboló, destruktÃv japane: ç ´å£ç㪠[ã¯ããã¦ããª] nederlande: vernietigend pole: niszczÄ cy, burzÄ cy, destrukcyjny, destruktywny, wyniszczajÄ cy ruse: ÑазÑÑÑиÑелÑнÑй slovake: devastaÄný svede: förstörande ukraine: ÑÑйнÑвний, ниÑÑвний, згÑбний detruanto serÄi 'detruanto' [detru.0anto] Iu, kiu detruas: Menes, la unua egipta faraono, estis detruanto de l' ordo [18]; rabistoj kaj detruantoj de virina honoro minacos vin [19]; batalo kontraÅ la detruantoj de nia kredo [20]. 18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äap. 119. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äapitro IX20. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äapitro XV angle: destroyer beloruse: ÑазбÑÑалÑнÑк, зÑнÑÑÑалÑнÑк france: ~anto: destructeur (subst.). germane: Zerstörer hungare: ~anto: leromboló. detruo, detruadoserÄi 'detruo' serÄi 'detruado' [detru.0o] 1.[detru.0o.ago] Ago detrui: rigardu la farojn de la Eternulo, kiu faris detruojn sur la tero [21]; n transdoni tian homon al Satano por la detruo de la karno [22]; [ili falas en] malutilajn dezirojn tiajn, kiaj dronigas la homojn en detruo kaj pereo [23]; Mi ankaÅ kreis ekstermanton por detruado [24]. 2.[detru.0o.rezulto] Rezulto de detruado: milito kaÅzas Äiam senprofitajn detruojn; a homaro verÅajne estas malaperonta pro la detruo de sia propra vivloko kaj elÄerpo de siaj vivrimedoj [25]. 21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 46:822. La Nova Testamento, I. Korintanoj 5:523. La Nova Testamento, I. Timoteo 6:924. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 54:1625. Diversaj aÅtoroj: Kontakto 2011-2019, Äefartikolo beloruse: ÑазбÑÑÑнÑне, ÑÑйнаванÑне ÄeÄ¥e: destrukce, devastace, niÄenÃ, plenÄnà Äine: æ» äº¡ [mièwáng] france: destruction germane: Zerstörung hebree: ×ֶרֶס hispane: destrucción hungare: rombolás japane: ç ´å£ [ã¯ãã] nederlande: vernietiging pole: zniszczenie, demolka (pot.), destrukcja, zgliszcza 1. niszczenie, destrukcja, demolka (pot.) 2. zniszczenie, demolka (pot.), destrukcja, zgliszcza ruse: ÑазÑÑÑение slovake: demolácia, zniÄenie svede: förstörelse tokipone: pakala ukraine: ÑÑйнÑваннÑ, ниÑÐµÐ½Ð½Ñ detruemoserÄi 'detruemo' [detru.0emo] Perversa emo al detruado: tio estas detruado nur pro detruemo; diabla malamo aÅ malica detruemo okazigas kruelaĵojn [26]; Hodler montris ne la heroecon de la milito, sed ties realismon kaj detruemon [27]. 26. Monato, Werner Schad: Al pli justa mondo27. Monato, Walter Klag: MarÅi kun mortontoj, 2014 beloruse: ÑÑ ÑлÑнаÑÑÑÑ Ð´Ð° ÑазбÑÑÑнÑнÑ, вандалÑзм ÄeÄ¥e: niÄivost, pustoÅ¡ivost, vandalstvà france: vandalisme germane: Destruktivität, Vandalismus, Zerstörungswut hebree: ×ֶרֶס hungare: rombolási kedv, vandalizmus japane: ç ´å£çå¾å [ã¯ããã¦ããããã] nederlande: vandalisme pole: wandalizm ruse: ÑклонноÑÑÑ Ðº ÑазÑÑÑениÑ, вандализм slovake: niÄivosÅ¥ ukraine: пÑиÑÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑйнÑÐ²Ð°Ð½Ñ detruiÄiserÄi 'detruiĝi' [detru.0igxi] (ntr) FariÄi detruita: kia granda homo detruiÄis [28]! profundaj planoj detruiÄas [29]; malleviÄis la mano [de Babel], falis Äia fundamento, detruiÄis Äiaj muregoj [30]; oni ne enverÅas novan vinon en malnovajn felsakojn, alie la felsakoj [â¦] detruiÄos [31]; la detruiÄo de liaj plej karaj esperoj [32]. 28. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, ReÄido de Danujo, Hamleto29. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, ReÄido de Danujo, Hamleto30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 50:1531. La Nova Testamento, S. Mateo 9:1732. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro XII beloruse: ÑазбÑÑÑÑÑа, зÑÑйнаваÑÑа france: s'anéantir, s'écrouler, s'effondrer, se gâter (devenir inutilisable), se perdre (devenir inutilisable), sombrer (s'anéantir) germane: zerstört werden, kaputt gehen hebree: ××××רס hungare: lerombolódik, leromlik, megsemmisül, tönkremegy japane: ç ´å£ããã [ã¯ããããã], å°ç¡ãã«ãªã [ã ããªãã«ãªã] nederlande: vernietigd worden pole: niszczyÄ siÄ, burzyÄ siÄ, rozpadaÄ siÄ, rozsypywaÄ siÄ, waliÄ siÄ ruse: ÑазÑÑÑиÑÑÑÑ ukraine: ÑÑйнÑваÑиÑÑ, валиÑиÑÑ, ниÑиÑиÑÑ detruiloserÄi 'detruilo' [detru.0ilo] (arkaismo) Instrumento, rimedo por detrui, precipe armilo: ses homoj venis [â¦] kaj Äiu havis en la mano sian detruilon [33]; la potencega nordamerika Åtato planas denove stel-militon, [â¦] li prezentis la grandiozan ideon, per detruiloj en la kosmo protekti sin kontraÅ la kanajloj en Kremlo [34]. 33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 9:234. MonatoS. Maul beloruse: ÑÑодак зÑнÑÑÑÑнÑнÑ, збÑÐ¾Ñ ÄeÄ¥e: nástroj niÄenÃ, prostÅedek niÄenà france: arme germane: Waffe hungare: pusztÃtó fegyver nederlande: vernietigingswapen slovake: nástroj niÄenia detruitaĵo serÄi 'detruitaĵo' [detru.0itajxo] Io detruita; ruino: Mi rekonstruis la detruitaĵon [35]; rekonstrui la detruitaĵon, kiam la milito finos [36]. 35. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 36:3636. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Disaj vojoj angle: ruin beloruse: ÑÑÑна, ламаÑÑна germane: Ruine, Wrack nedetruebla serÄi 'nedetruebla' [detru.ne0ebla] Tia fortika, ke oni ne povas Äin detrui: Lia regno estas nedetruebla, kaj Lia regado estas senfina [37]; nedetruebla malnova kutimo [38]; nenio kreskas tie, krom la eterna fukokrono, kiu nedetrueble leviÄas kaj falas kun la tajdo [39]. 37. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 6:2638. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La ombro39. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruÄo anoncas ventegon, Eyvind Johnson angle: indestructible beloruse: неÑазбÑÑалÑнÑ, непаÑÑÑÐ½Ñ france: indestructible germane: unzerstörbar hungare: elpusztÃthatatlan nederlande: onverwoestbaar administraj notoj