*frakasi
(tr)
- 1.
- Perforte kaj brue disrompi, dispecetigi: li prenis la (oran) bovidon, kiun ili faris, kaj disbruligis ĝin per fajro kaj disfrakasis ĝis pulvoreco kaj disŝutis sur akvo [1]; iliajn ostojn li frakasas kaj per siaj sagoj disbatas [2]; kuglo frakasis al li la dekstran manon [3]; mi luktis kontraŭ la monstro, batis per la pugno, ŝiris per la dentoj, frakasis per la kapo kaj sentis varman fluon de la sango FdO ; la maro […] batis senĉese la ferajn flankojn de la ŝipo kaj falis frakasita en la senfundaĵon FdO ; per la kupra pistilo [ŝi] komencis frakasi la papavon KKr . disbati, polvigi
- 2.
- (figure)
Tute detrui.
- a)
- Tute detrui, ruinigi: la tiraneco estas frakasita SatirRak ; li jam planis provi iel frakasi mian karieron, ĉar li estas same ambicia kiel mi, kaj ege ĵaluza CKv ; mi devos pagi por mia fifaro, kaj mia tuta vivo estos frakasita KrM ; per persekuta ondo inter decembro 1936 kaj majo 1937 la organizita maldekstra Esperanto-Movado estis definitive frakasita EeP ; kio estis kaj pasis, tion tempo frakasis PrV . rompi, ekstermi, neniigi.
- b)
- Plenvenki malamikon, okazigante al li grandajn perdojn: la duono de la armeo, kiun posedas la reĝo Assar, povus frakasi nin hodiaŭ [4]; (figure) kiel pasis tiu laciga balo? – mireginde! […] – ĉiu estas ravita, enamiĝinta, frakasita, kiom da takto, kiom da lerto, logo, ĉarmo! MkM .
- c)
- Afliktegi: lin mi devas vidi, se tio ĉi min eĉ frakasus [5]! fatala malbeno implikas la piedojn kaj frakasas la korojn de multo da homaj estaĵoj Marta ; nenio pli frakasas la memestimon de trompisto, ol esti mem trompata antaŭ atestantoj KrM ; kiam la patrino venis hejmen el la malsanulejo kun tiu informo de la kuracisto, ŝi ŝajnis tute frakasita ViV .
- d)
- Plene refuti: frakasi argumenton; reĝa rigardo, […] kiu frakasas la lukson, la paradon, la triumfojn de la granduloj kaj riĉuloj! [6]; ŝi serĉis ian bonan kaj potencan forton, kiu volus kaj povus frakasi la fatalon, kiu ŝin premas Marta . nuligi, rebati
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 32:20
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 24:8
3. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro II
5. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 24:8
3. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro II
5. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
- angle:
- shatter
- beloruse:
- 1. разьбіць, раструшчыць, струшчыць, патрушчыць, раздрабніць 2.a разьбіць, разбурыць, зруйнаваць, зьнішчыць 2.b разьбіць, разграміць 2.c разьбіць 2.d разьбіць, разграміць
- bulgare:
- 1. разбивам, счупвам, раздробявам 2.a разгромявам, унищожавам 2.b разгромявам 2.c сломявам, съкрушавам, разбивам 2.d разбивам, разгромявам
- ĉeĥe:
- drtit, rozbít, rozdrtit, tříštit, zdrtit
- ĉine:
- 震落 [zhènlà], 打垮 [dǎkuǎ], 击碎 [jīsuì], 粉碎 [fěnsuì], 使破坏 [shǐpòhuài], 毀滅 [huǐmiè]
- france:
- fracasser, briser, casser, mettre en déroute
- germane:
- zerschmettern, zertrümmern
- hispane:
- 1. quebrar, romper, despedazar 2.a destruir, arruinar 2.b destruir, arrasar, barrer 2.c afligir 2.d aplastar
- japane:
- 音をたてて打ち砕く [おとをたててうちくだく], ガラガラと壊す [ガラガラとこわす], 撃破する [げきはする], 打ちのめす [うちのめす]
- katalune:
- 1. rompre, esmicolar 2.a arrasar, devastar 2.b véncer, derrotar 2.c angoixar, adolorir, apesarar 2.d trepitjar, esclafar, conculcar
- nederlande:
- vermorzelen, verbrijzelen
- portugale:
- quebrar, britar, fracassar, esmagar, partir
- ruse:
- 1. разбить вдребезги, раздробить 2.a разгромить, сокрушить, раздавить, уничтожить 2.b разгромить, сокрушить 2.c сокрушить 2.d разбить, разгромить
- slovake:
- roztrieskať, šrotovať
- tibete:
- རྩིས་
- ukraine:
- бити, розбивати (на шматки), трощити, розтрощувати, нищити дощенту, розгромляти, роздроблювати
frakaso, frakasado
- 1.
- Ago frakasi: sur nigraj kampoj de Eŭropo, en frakaso batala, multaj homoj falvunditaj […] VivZam ; la morton kaŭzis la falo […] kaj frakaso de la spino ChB ; [li] renversis la tablon, sur kiun la bato lin ĵetis, kun brua frakaso de glasoj kaj tasoj ChV ; Usono havas vastajn deponejojn de skisto kaj natura gaso […], komerce ekspluateblaj dank' al la plibonigo de […] frakasado [7].
- 2.
- (figure) Brua frakasado, Frakasbruo: bruo de batalo estas en la lando kaj granda frakasado [8]; ŝi eniris dek fojojn sinsekve en ĉiun loĝejon, kontrolis ĉion kun mirinda parola frakaso, rigardis, ĉu la litoj estis bone pretigitaj, ĉu la vestoj estis bone brositaj [9]; granda frakaso en malgranda glaso (granda bruo por nenio) PrV ; eliri sen frakaso el granda embaraso PrV . furiozeco, ŝtormo
7.
Monato, Lenio Marobin: Frakasado igos Usonon
energio-sendependa, 2013
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 50:22
9. La Ondo de Esperanto, 1999, No 1 (51)
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 50:22
9. La Ondo de Esperanto, 1999, No 1 (51)
- angle:
- ~ado: fracking.
- beloruse:
- разгром, зьнішчэньне
- bulgare:
- унищожение, разгром, разбиване
- ĉeĥe:
- drcení, ničení, tříštění
- france:
- fracas, casse (action de casser), vacarme
- germane:
- 1. Zertrümmerung, Zerschmetterung ~ado: Fracking. 2. Jammer, Kriegsgeschrei granda ~o en malgranda glaso: Sturm im Wasserglas.
- hispane:
- estallido, estrépito, estruendo
- japane:
- 粉砕 [ふんさい], 破砕 [はさい], 破壊音 [はかいおと], すさまじい音 [すさまじいおと], 大音響 [だいおんきょう]
- katalune:
- 1. esclat, estrall 2. estrèpit, fressa, baluern
- nederlande:
- het vermorzelen, het verbrijzelen
- ruse:
- уничтожение, разгром
- slovake:
- drvenie, ničenie
- ukraine:
- знищення, розгром
frakasiĝi, sin frakasi
(ntr)
- Brue rompiĝi; plene detruiĝi: subite falis Babel kaj frakasiĝis [10]; ĉio kune frakasiĝis: la fero, argilo, kupro, arĝento, kaj oro fariĝis kiel grenventumaĵo sur somera draŝejo [11]; unu el la rabistoj frapis per sia peza fera martelo lian frunton, tiel ke ĝi frakasiĝis [12]; unuj kurante en la mallumo sin frakasis je la muro [13]; li ĵetis la multekostan vazon sur la pargeton [kaj] ĝi frakasiĝis en malgrandajn pecetojn QuV ; la bela idolo de mia koro frakasiĝis, la malindeco de miaj revoj staras antaŭ miaj internaj okuloj en malbela nudeco Iŝtar ; [ili] kurante kiel blindaj, en la mallumo sin frakasis je la muroj [14]. averii, disrompiĝi
10.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 51:8
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 2:35
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 16
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 2:35
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 16
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
- beloruse:
- разьбіцца, разбурыцца, зруйнавацца, зьнішчыцца
- bulgare:
- разбивам се
- ĉeĥe:
- drtit, rozbít, rozdrtit, tříštit, zdrtit
- ĉine:
- 受到破坏 [shòudàopòhuài], 受破坏 [shòupòhuài]
- france:
- se briser
- germane:
- zertrümmert werden, in Trümmer zerfallen
- hispane:
- romperse
- japane:
- 音をたてて砕ける [おとをたててくだける], ガシャンと壊れる [ガシャンとこわれる], 撃滅される [げきめつされる], 打ちのめされる [うちのめされる]
- slovake:
- roztrieskať, šrotovať
- ukraine:
- розбиватися, трощитися, роздроблюватися