*tru/o *truo UV serÄi 'truo' [tru.0o] 1.[tru.0o.brecxo] Trarompaĵo, trairebla malfermaĵo (aperturo): [li] prenis keston kaj traboris truon supre [1]; Åi faris en la saketo malgrandan truon, tiel, ke la grio povis [trafaleti] [2]; balenoj Åprucis akvon el la truoj de siaj nazoj [3]; la talpo ree Åtopis la truon, tra kiu penetris la taga lumo [4]; Åi trapikis truon en la folio, rigardis tra Äi al la suno [5]; la koboldo rigardis tra la serura truo [6]; tie [â¦] estis nur truo en la muro kaj la suno venis simile al ora globo kaj enrigardis tra la truo [7]; oni staris sur balkono [â¦] ruina, Äie montriÄis grandaj truoj kaj longaj fendoj, el kiuj kreskis herbo [8]; min provizi je Äifonoj kaj Åtopi per ili Äiujn truojn en mia dormoÄambro [9]! kudriltruo [10]; la sango devenas de mallarÄa truo sidanta apud la klaviklo [11]; la truo, per kiu ni fajfas, estas la lasta sur nia fajfilo [12]; en fremda tegmento li flikas truon kaj en propra ne vidas la fluon PrV ; sakon kun truo vi neniam plenigos PrV ; pri la Åtrumpa truo scias nur la Åuo PrV ; Äe botisto la Åuo estas Äiam kun truo PrV ; (frazaĵo) pri la Åtrumpa truo scias nur la Åuo PrV ; (frazaĵo) li havas truon en la manplato (estas tute malÅparema) PrV . aperturo, breÄo, fendo, malfermaĵo, luko, poro 2.[tru.0o.kavo] Kavo: la knabo fosis per sia fingro truon en la tero, la malgranda knabino enmetis tien la kernon, kaj ambaÅ kovris Äin per tero [13]; vi ekvidos truon, tra kiu vi povos enrampi [â¦] Äis la profundo de la arbo [14]; jen Hebreoj eliras el la truoj, en kiuj ili sin kaÅis [15]; ili mallevis la sarkofagon en la truon [16]. a)[tru.0o.bestahejmo] Besta hejmo, kavaĵo aÅ tunelo fosita de besto en kiu Äi tiu loÄas: la truo de aspido [17]; li (la Fingreto-knabo) kuris momenton inter la terbuloj (sur la plugokampo) kaj subite englitis en musan truon, kiun li serÄis [18]; la birdo elflugis el sia truo [19]. aperturo, fosaĵo, kaverno, kavo, malfermaĵo 3.[tru.0o.manko] (figure) Manko en io: nur en unu punkto ilia informiteco havas truon; fari truojn en budÄet' [20]; mia mono servis por Åtopi tre rimarkeblajn truojn [21]; via registro [de mortokaÅzoj] havas truon: vi forgesis pri veneno [22]; lia libro tre bone helpas plenigi la truojn en la plejparte okcidentlandaj historioj de la esperanta movado [23]; Mikrosofto devis pasintjare plurfoje konfesi sekurectruojn [â¦] kaj famiÄintaj virusoj kaj vermoj misuzis la truojn [24]; truon de l' honoro flikos neniu tajloro PrV . 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. ReÄoj 12:92. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, SovaÄaj cignoj6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Koboldo Äe la butikisto7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo9. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 2410. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 2211. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Kvara12. Monato, Boris Kolker: SaÄa kapo duonvorton komprenas13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta Äapo de fraÅlo14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 14:1116. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro IX17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 11:818. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fingreto19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Knabino, kiu paÅis sur panon20. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Homoj Äe L' Marbordo21. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua22. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua23. Monato, Donald Broadribb: Esperanto en la soclandoj24. Monato, Marko Naoki Lins: Foliumiloj denove interbatalas afrikanse: gat albane: vrimë amhare: áá³á³ angle: hole kudril~o: needle eye. 2.a burrow, hole arabe: ØÙرة armene: ÖÕ¸Õ½ beloruse: 1. дзÑÑа, дзÑÑа, адÑÑлÑна 2. дзÑÑа, дзÑÑа, адÑÑлÑна 3. дзÑÑа, пÑабел (Ñ ÑÑмÑÑÑÑ) , нÑÑÑаÑа bengale: à¦à¦°à§à¦¤ birme: á¡áá±á«áẠbosne: rupa ÄeÄ¥e: dÃra, otvor dane: hul estone: auk eÅske: zulo filipine: butas france: 1. trou, orifice li havas ~on en la manplato: c'est un panier percé, il a l'argent qui lui brûle les doigts, il a l'argent qui lui file entre les doigts, il a l'argent qui lui fond dans les mains, il a un trou au fond de la poche (être dépensier). 2. trou, cavité, creux 3. trou (fig.), blanc (dans une conversation), manque galege: burato germane: Loch kudril~o: Nadelöhr. 2.a Bau (Tier) 2. Grube 3. Lücke sekurec~ojn: Sicherheitslücke (Comp.). guÄarate: àªàª¿àª¦à«àª° haitie: twou haÅse: rami hebree: ××ר hinde: à¤à¥à¤¦ hispane: agujero, hoyo hungare: lyuk igbe: oghere indonezie: liang, lubang irlande: poll islande: holu itale: foro, buco li havas ~on en la manplato: aver le mani bucate. japane: ç©´ [ããª] jave: bolongan jide: ××Ö¸× jorube: iho kanare: ರà²à²§à³à²° kartvele: á®áá ááá katalune: 1. forat 2. forat kazaÄ¥e: ÑеÑÑк kimre: twll kirgize: ÑеÑик kmere: áááá koree: êµ¬ë© korsike: pirtusu kose: umngxuma kroate: rupa kurde: qûl latine: violet latve: caurums laÅe: àºàº¸àº¡ litove: skylÄ makedone: дÑпка malagase: lavaka malaje: lubang malajalame: à´¤àµà´³ malte: toqba maorie: rua marate: à¤à¥à¤ monge: qhov mongole: Ð½Ò¯Ñ nederlande: gat nepale: पà¥à¤µà¤¾à¤² njanÄe: bowo okcidentfrise: gat panÄabe: ਮà©à¨°à© paÅtue: سÙر٠pole: dziura 1. dziura, otwór 2. dziura, luka 3. dziura, luka portugale: furo, buraco ruande: umwobo ruse: 1. дÑÑа, оÑвеÑÑÑие li havas ~on en la manplato: Ðван â >дÑÑÑвÑй каÑман. 2.a ноÑа 2. Ñма, лÑнка, ÑглÑбление, вÑбоина 3. дÑÑа, пÑобел (в ÑÑм-л.) samoe: lua sinde: سÙراخ sinhale: à¶à·à·à¶»à¶º skotgaele: toll slovake: diera slovene: luknja somale: god Åone: mwena sote: lesoba sunde: lobang svahile: shimo taÄike: ÑÓ¯ÑÐ¾Ñ taje: หลุม tamile: à®à®à¯à®à¯ tatare: ÑиÑек telugue: à°°à°à°§à±à°°à° tibete: ཨིà¼à½à½´à½à¼ tokipone: lupa ukraine: оÑвÑÑ urdue: سÙراخ uzbeke: teshik vjetname: lá» volapuke: hog zulue: emgodini trua, truhavaserÄi 'trua' serÄi 'truhava' [tru.0a] Truita, truplena: envolvita en truan tukon; el la truaj plandoj estis vidata la pajla substerno FK ; mi kisus, mia feino, viajn piedetojn... en truaj Åuoj IK ; truhavaj putoj, kiuj ne povas teni akvon [25]; kiu laborenspezas monon, tiu laborenspezas por truhava saketo [26]. aĵura, Äifono, krada, punta, traborita 25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 2:1326. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ĥagaj 1:6 angle: holey beloruse: дзÑÑавÑ, дзÑÑкаваÑÑ ÄeÄ¥e: dÄravý, dÄrovaný, prodÄravÄlý france: troué germane: löcherig, verlöchert hebree: ×××רר hungare: lyukas itale: forato, bucato japane: ç©´ã®ããã [ããªã®ããã] katalune: foradat nederlande: vol gaten pole: dziurawy, perforowany portugale: esburacado ruse: дÑÑÑвÑй slovake: prederavený ukraine: дÑÑÑвий volapuke: hogik truiserÄi 'trui' [tru.0i] (tr) [tru.0i.KOMUNE] Provizi per truo aÅ truoj: la domoj [â¦] similis blankajn kubojn, truitajn en la lokoj, kie estis la fenestroj kaj pordoj [27]; la muroj estas truitaj per kanaloj, dank' al kiuj [â¦] oni povas aÅdi, kion oni diras en la subtera etaÄo [28]; truitaj kvazaÅ spongo [29]; por trui [â¦] oficejopaperon A4, ekzistas truiloj kun 2 aÅ 4 truilaj stangetoj [30]. 27. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XXIV28. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro VI29. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro IX30. Vikipedio, Truilo angle: puncture, make a hole, punch a hole beloruse: дзÑÑавÑÑÑ ÄeÄ¥e: dÃrkovat, dÄrovat france: trouer germane: lochen, durchlöchern, ein Loch machen, ein Loch bohren hebree: ×××רר hungare: lyukaszt, kilyukaszt indonezie: melubangi itale: forare, bucare japane: ç©´ãããã [ããªãããã] katalune: foradar, perforar nederlande: een gat maken pole: dziurawiÄ, dziurkowaÄ, perforowaÄ portugale: furar, esburacar ruse: дÑÑÑвиÑÑ, пÑодÑÑÑвиÑÑ slovake: byÅ¥ deravý ukraine: дÑÑÑвиÑи, пÑодÑÑÑвиÑи volapuke: hogön tratruiserÄi 'tratrui' [tru.tra0i] (tr) [tru.tra0i.KOMUNE] Trui de unu flanko al alia: generalo Mulan [â¦] je unu pafo tratruis la rokegon [31]; nova turopordo kun levponto estas tratruita en la ÄirkaÅremparo [32]. bori, perfori 31. Äina Radio Internacia: Belaj vidindaĵoj..., 2006-11-0132. Vikipedio, Kastelo de Blandy-les-Tours angle: perforate, punch a hole through ÄeÄ¥e: udÄlat dÃru france: percer, perforer germane: durchlöchern, durchbohren indonezie: menembus itale: perforare, bucare japane: ç©´ããã㤠[ããªãããã¤], ç©´ãããã [ããªãããã], 貫éãã [ããã¤ããã] pole: dziurawiÄ, przedziurawiaÄ, perforowaÄ slovake: urobiÅ¥ dieru babiltruoserÄi 'babiltruo' [tru.babil0o] (vulgare) BuÅo: poste fermu vian babiltruon kaj lasu paroli la alian [33]. 33. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, dua libro, Äapitro 28a angle: mouth, piehole france: bouche (vulg.), clapet (vulg. bouche), gueule (bouche), boîte à camembert (vulg. bouche) germane: Maul indonezie: mulut itale: boccaccia (bocca in senso dispregiativo), fogna (bocca in senso dispregiativo) pole: jadaczka, gÄba butontruoserÄi 'butontruo' [tru.buton0o] (Äe vesto) Fendo, en kiun oni enigas butonon: lia ornamo konsistis en bukedo da violoj, kiun li portis en la butontruo [34]; oni tuj donas al vi la Vladimiran ordenon en la butontruon [35]. 34. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Dekdu per la poÅto35. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua angle: buttonhole ÄeÄ¥e: knoflÃková dÃrka france: boutonnière germane: Knopfloch indonezie: lubang kancing itale: asola japane: ãã¿ã³ç©´ [ãã¿ã³ããª] pole: dziurka, butonierka (najwyższa dziurka w klapie marynarki) slovake: gombÃková dierka ukraine: пеÑлиÑÑ, пеÑÐ»Ñ (Ð´Ð»Ñ ÒÑдзика) fumtruo serÄi 'fumtruo' [tru.fum0o] Truo, tra kiu eliÄas fumo: guto da akvo, tiel granda kiel el tegmenta defluilo, nun falis Äuste sur la fumtruon de la lanterno [36]; tra la fumotruo de la tendo enÅvebis neÄeroj [37]. 36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno37. Monato, Saliko: Äui simplajn Åatokupojn subÄiele angle: smoke hole germane: Rauchabzug pole: odprowadzenie dymu, otwór dymny memortruoserÄi 'memortruo' [tru.memor0o] Momenta forgeso: SteÄjo rapide faris planon: li Äiel kaÅu sian nekredeblan memortruon, kaj nun antaÅ Äio li ruze paroligu la alilandanon [38]; unuflanke oni plenigas memortruon [â¦] aliflanke kreiÄas nova memortruo [39]. 38. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, Äapitro 7a39. Bernard Umbrecht: Äu la Germana Demokratia Respubliko ekzistis? angle: memory gap, brain fart france: trou de mémoire, oubli germane: Erinnerungslücke itale: vuoto di memoria pole: luka w pamiÄci mustruoserÄi 'mustruo' [tru.mus0o] 1.[tru.mus0o.pasejo] Truo1 (pasejo) en planko, muro ktp, tra kiu muso penetras en Äambron, grenejon ktp: âsed kiamaniere mi povos trapuÅi min tra la malgranda mustruo en la planko?â demandis Hjalmar [40]; sinjoro paroÄ¥estro, sub la katedro estas mustruo, kaj dum vi parolas, ofte eliras muso, kaj kaprioletas antaÅ viaj piedoj [41]. 2.[tru.mus0o.tunelo] Truo2.a, en kiu loÄas kampa muso. 40. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo41. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo angle: mouse hole france: trou de souris germane: Mauseloch indonezie: lubang tikus itale: tana del topo pole: mysia dziurka, mysia norka ruse: 1. мÑÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´ÑÑа 2. мÑÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñа naztruo, nazotruoserÄi 'naztruo' serÄi 'nazotruo' [tru.naz0o] [tru.naz0o.ANA_ZOO] Äiu el la du malfermaĵoj de la nazo, tra kiu oni spiras: li Åtopis unu naztruon kaj per la alia ekblovis sur la regimentojn [42]; Mi metos Mian ringon en viajn nazotruojn kaj Mian buÅbridaĵon en vian buÅon (por vin submeti kiel bruton) [43]; tio estis belegaj blankaj Äevaloj, iliaj ruÄetaj nazotruoj estis en senÄesa moviÄado [44]. 42. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon43. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 37:2944. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo angle: nostril bretone: divfronell, fronelloù ÄeÄ¥e: nosnà dÃrka, nosnà otvor, nozdra france: narine, naseau, trou de nez germane: Nasenloch indonezie: lubang hidung itale: narice, nare japane: é¼»å [ã³ãã] katalune: narius, forats del nas pole: dziurka od nosa slovake: nosná dierka, nozdra ukraine: нÑздÑÑ nigra truoserÄi 'nigra truo' [tru.nigra0o] [tru.nigra0o.AST] KunpremiÄinta maso tiom densa, ke nenio povas eskapi Äian intensan gravitan altiron, eÄ ne lumo: la kvantumfiziko kaj la Äenerala relativeco kunplektiÄas [â¦] ene de nigra truo [45]; li argumentas, ke nigraj truoj kapablas ne nur forgluti, entiri internen, la ÄirkaÅan materion, sed male Äin eÄ elradii [46]. 45. Monato, Bruce Sherwood: Naturo de scienco46. Monato, Vladimir Lemelev: LaÅdo de moderna superhomo angle: black hole, collapsar beloruse: ÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð·ÑÑа ÄeÄ¥e: Äerná dÃra dane: sort hul finne: musta aukko france: trou noir germane: schwarzes Loch hebree: ××ר ש××ר hispane: agujero negro hungare: fekete lyuk indonezie: lubang hitam itale: buco nero japane: ãã©ãã¯ãã¼ã«ã [ã¶ãã£ãã»ãã ] katalune: forat negre nederlande: zwart gat norvege: sort hull pole: czarna dziura portugale: buraco negro, colapsar ruse: ÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÑÑа slovake: Äierna diera svede: svart hÃ¥l turke: kara delik volapuke: hog blägik postaĵotruoserÄi 'postaĵotruo' [tru.postajxo0o] (komune) Anuso: [anuso estas] komunuze nomata postaĵotruo OA9 ; vi povas Åovi Äin en vian postaĵtruon [47]. pugtruo 47. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo angle: butthole, anus, asshole france: trou du cul (anus), anus germane: Anus, Darmausgang indonezie: anus itale: ano, buco del culo (volg.) pole: dupa (wulg.), odbyt pugtruoserÄi 'pugtruo' [tru.pug0o] (vulgare) Anuso: nur tie genuo kun plena Äuo povas delikate puÅatingi kojonojn aÅ pugtruon preter la karna valo [48]; reprezentantoj de almenaÅ du komunismaj partioj vizitis la riparejon por inspekti la Åtopadon de la pugotruo de Lenino [49]. 48. P. Thorsen: Mamazono, La Kancerkliniko, n-ro 6849. Nova pugo - naskiÄtaga donaco al 140-jara Lenino angle: butthole, anus, asshole ÄeÄ¥e: dÃra, zadek, ÅiÅ¥ france: trou du cul (anus) germane: Arschloch indonezie: anus itale: buco del culo (volg.) pole: dupa (wulg.), odbyt slovake: diera, riÅ¥, zadok serurtruo, ÅlosiltruoserÄi 'serurtruo' serÄi 'ŝlosiltruo' [tru.serur0o] Truo, en kiun oni enigas Ålosilon: de apuda Äambro mi povis plu observi ilin tra serurtruo [50]; ekzistas neniu klinko kaj neniu butono kaj neniu Ålosiltruo, nenio [51]! 50. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo51. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La SenÄesa Rakonto, La tri Magiaj Pordegoj angle: keyhole ÄeÄ¥e: klÃÄová dÃrka france: trou de serrure germane: Schlüsselloch itale: toppa (buco della serratura), buco della serratura japane: éµç©´ [ããããª] pole: dziurka od klucza slovake: kľúÄová dierka ukraine: замкова ÑÑлина sontruoserÄi 'sontruo' [tru.son0o] [tru.son0o.gxenerale] Truo, aranÄita en io, por ke la sono povu el tio eliri: la vento bruas al [la preÄeja sonorilo] tra aperturoj kaj sontruoj, tra Äiu fendo [52]; en la tabulo (de violono) estas sontruoj (pro la formo ankaÅ nomitaj âí-truojâ) [53]. 52. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sonorila profundo53. Vikipedio, Violono angle: sound hole ÄeÄ¥e: zvukový otvor france: baie (d'un clocher), bouche (d'un violon), ouïe (d'un violon) germane: Tonloch, Resonanzloch itale: foro della cassa armonica, effe (di strumenti ad arco), buca (di chitarra o sim.) japane: é¿å [ã²ã³å] pole: otwór rezonansowy, ef (otwór w ksztaÅcie litery f w instrumencie smyczkowym) slovake: zvukový otvor ukraine: ÑезонаÑоÑний оÑвÑÑ ventoltruo, aerumtruoserÄi 'ventoltruo' serÄi 'aerumtruo' [tru.ventol0o] Truo, aranÄita ekzemple en muro por enlasi freÅan aeron: en la 119-an Äambron estas venigita novulo, senÄese balbutanta ion pri valuto en ventoltruo [54]; neniu fenestro nek aerumtruo estis antaÅvidita [55]. 54. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, Äapitro 13a55. Vikipedio, Koncentrejo de Gurso angle: air hole, ventolation hole france: bouche d'aération germane: Lüftungsöffnung, Lüftungsschlitz, Belüftung indonezie: lubang angin itale: bocchetta d'aerazione pole: wywietrznik, nawiew administraj notoj pri tru/o : Plu enkondukindaj: okul~o, brul~o, gvato~o [MB] babil~o: Mankas dua fontindiko.