*Ånur/o UV *Ånuro serÄi 'ŝnuro' [sxnur.0o] 1.[sxnur.0o.KOMUNE] Kuntorditaj fadenoj uzataj por ligi: Åi malsuprenigis ilin per Ånuro tra la fenestro [1]; alligi bubalon per Ånuro [2]; dum la embuskuloj sidis Äe Åi en alia Äambro, [â¦] li disÅiris la Ånurojn [3]; ili lasis ilin en la maro, kaj samtempe malligis la Ånurojn de la direktiloj [4]; fortikaj ankroÅnuroj [5]; gardistoj, armitaj per vipoj, finitaj per pecoj da plumbo kaj fero, anstataÅ la klakÅnuroj (ledrimeno) QuV ; mezurÅnuro (vd mezurilo) [6]; Ånuro de tridek ulnoj prezentis Äian mezuron [7]; inter la arboj sur Ånuroj pendas longa tabulo, tio estas balancilo [8]; la veturigisto [â¦] kuntiris per la mano la longajn kondukÅnurojn (vd kondukrimeno), kaj per voÄo raÅka de teruro li kriis al la Äevaloj, ke ili haltu Marta ; bruo de interparoloj miksis sin kun plaÅdado de fontano, kies gutoÅnuroj (vd radio4) [â¦] disbatis sin sur [la marmoro] QuV ; kiam oni volis meti la Ånuron ÄirkaÅ lian kolon (vd pendumi), li diris, ke antaÅ ol mizera pekinto estas ekzekutata, oni ja Äiam plenumas al li ian senkulpan deziron [9]; en dom' de pendigito pri Ånuro ne parolu PrV ; (frazaĵo) tordi Ånurojn el sablo (vane peni) PrV . Äeno, drato, fadeno, kateno, lineo 2.[sxnur.0o.cirklo] [10] Streko, kiu kunligas du punktojn de cirklo, plejofte, aÅ de alia kurbo: la longo de Ånuro maksimume egalas al la diametro de la koncerna cirklo; mezortanto de Ånuro trairas la centron. Rim.: Ekzistas balasta sinonimo âkordoâ PIV1. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 2:152. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 39:103. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JuÄistoj 16:94. La Nova Testamento, La agoj 27:405. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Koboldo Äe la butikisto6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 28:177. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. ReÄoj 7:238. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, NeÄa reÄino9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo10. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 28 afrikanse: tou albane: litar amhare: áááµ angle: rope (noun) 2. chord (geometry) arabe: Øب٠armene: ÕºÕ¡ÖÕ¡Õ¶ azerbajÄane: kÉndir beloruse: 1. вÑÑоÑка, ÑпагаÑ, ÑнÑÑ 2. Ñ Ð¾Ñда bengale: দড়ি birme: áá¼áá¯á¸ Äine: ç´² [xiè], ç» [xiè], 繩索 [shéngsuÇ], 绳索 [shéngsuÇ], çº [lÃ] dane: reb estone: köis eÅske: soka filipine: ng lubid france: 1. corde, ficelle tordi ~ojn el sablo: pisser dans un violon. 2. corde galege: corda germane: 1. Schnur, Seil, Strick mezur~o: Richtschnur. 2. Sehne guÄarate: દà«àª°àª¡à«àª haitie: kòd haÅse: igiya hinde: रसà¥à¤¸à¥ hispane: cuerda 1. cuerda, cordel 2. cuerda hungare: 1. kötél, zsinór, madzag 2. húr (geometriai) igbe: eriri irlande: téad islande: reipi itale: 2. corda japane: ãã¼ã jave: tali jide: ש×ר×ק jorube: kijiya kanare: ಹà²à³à² kartvele: á¡áááááá á kazaÄ¥e: аÑÒан kimre: rhaff kirgize: аÑкан kmere: áá·ááá¶áááá¶áá ááá¶ááááááá¶áá koree: ë¡í korsike: corda kose: intambo kroate: konop kurde: werîs latine: fune latve: virve laÅe: à»àºàº·àºàº litove: virvÄs makedone: Ñаже malagase: tady malaje: tali malajalame: à´à´¯à´°àµ malte: ħabel maorie: taura marate: दà¥à¤°à¥ monge: hlua mongole: Ð¾Ð»Ñ nederlande: 1. touw 2. koorde nepale: डà¥à¤°à¥ njanÄe: chingwe okcidentfrise: tou panÄabe: ਰੱਸ੠paÅtue: Ø±Ø³Û pole: sznur 1. sznur 2. ciÄciwa portugale: corda ruande: umugozi ruse: 1. веÑÑвка, ÑнÑÑ, ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ 2. Ñ Ð¾Ñда samoe: maea sinde: رس٠sinhale: à¶à¶¹à¶º skotgaele: sìoman somale: xarig Åone: tambo sote: thapo sunde: tali svahile: kamba taÄike: ÑеÑмоне taje: à¹à¸à¸·à¸à¸ tamile: à®à®¯à®¿à®±à¯à®±à®¿à®²à¯ tatare: аÑкан telugue: తాడౠtibete: à½à½à¼à½à¼ tokipone: linja ukraine: моÑÑзка urdue: Ø±Ø³Û uzbeke: arqon vjetname: dây zulue: ngentambo ÅnuriserÄi 'ŝnuri' [sxnur.0i] [sxnur.0i.KOMUNE] Ligi per Ånuro: liaj triplandumaj botoj estis Ånuritaj Äis la genuo MkM ; la veturilo balanciÄis en la kavoj [â¦] Åi ÄirkaÅÅnuris Äin malbone, fojon post fojo Åi reÅnuris VRA ; mi kunÅnuros miajn manojn kaj piedojn kaj tuj saltos en la maron MortulÅip . angle: tie (vt) beloruse: ÑнÑÑаваÑÑ, пÑаÑнÑÑаваÑÑ Äine: æ [shù], 縢 [téng], ç³» [jì], 繫 [jì] france: attacher par une corde, encorder germane: schnüren hispane: atar con cuerda, encordar japane: ãã°ã, ããã pole: zwiÄ zaÄ linÄ , zasznurowaÄ ukraine: вâÑзаÑи, звâÑзÑваÑи моÑÑзком, завâÑзÑваÑи ÅnuregoserÄi 'ŝnurego' [sxnur.0ego] Aparte dika Ånuro el vegetaĵaj aÅ metalaj fadenoj, uzata por tiri aÅ movi pezajn objektojn: subite la Ånuregoj, kiuj [la balonon] tenis, estis distranÄitaj, kaj nun Äi ekflugis supren kun la aerveturisto [11]; Åi malsekigis [la fadenon] per siaj larmoj, kaj tial Äi estis fortika kiel ankra Ånurego [12]; sur la Ånuregoj [kunligantaj du turojn] glitas super la akvo de bordo al bordo vagonetoj [13]. kablo 1 11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åtono de saÄuloj13. V. Varankin: Metropoliteno, Äap. 11 angle: painter (noun, nautical), hawser (noun, nautical), cable (noun, rope) beloruse: ÑÑоÑ, ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ Äine: çº [lÇn], ç¼ [lÇn], çºç´¢ [lÇnsuÇ], ç¼ç´¢ [lÇnsuÇ], çºç¹© [lÇnshéng], ç¼ç»³ [lÇnshéng], ç° [zuó], 繩 [shéng], 绳 [shéng] france: câble (faisceau de fils), filin, cordage (câble) germane: Seil, Tau hispane: maroma, jarcia (término marino), cable (arnés de cables), cabo, cordaje (término marino) itale: fune, gomena, cordone japane: 大綱 [ããã¥ãª], ã±ã¼ãã« [ãã¼ã¶ã] pole: lina ruse: канаÑ, ÑÑÐ¾Ñ ukraine: моÑÑз, ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ Ånurestro ItEsp serÄi 'ŝnurestro' [sxnur.0estro] [sxnur.0estro.SPO] Tiu, kiu gvidas vicon de montogrimpistoj kunligitaj per sekurÅnuro. angle: climb leader beloruse: гÑд (зÑвÑÐ·ÐºÑ Ð°Ð»ÑпÑнÑÑÑаÑ), лÑÐ´Ð°Ñ (зÑвÑÐ·ÐºÑ Ð°Ð»ÑпÑнÑÑÑаÑ) france: premier de cordée germane: Seilführer hispane: guÃa de cordada (alpinismo) itale: capocordata pole: lider wspinaczki Ånuristo serÄi 'ŝnuristo' [sxnur.0isto] Faristo de Ånuroj: la Ånuristo tordas siajn Ånurojn sur la ligna vojeto, kiu iras laÅlonge de la murego [14]; la ruzulo prenis lin per la piedoj [â¦], turniginta lin rapide kiel Ånuristo [15]. 14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko15. Bal de la enmaskigitoj, The Esperantist, Vol. 2, No. 4 | angle: ropemaker beloruse: вÑÑвоÑÑа канаÑаÑ, ÑÑоÑÐ°Ñ germane: Seiler pole: powroźnik ukraine: виÑобник моÑÑзок, канаÑник kaptoÅnuroserÄi 'kaptoŝnuro' [sxnur.kapto0o] [sxnur.kapto0o.jxeta] Ånuro kun granda maÅo, kiun oni ĵetas ÄirkaÅ ion por kapti Äin: memfida svingo de la majstra mano... la fatala kaptoÅnuro falis sur la kornojn de juna belega cervido ÄukÄoj ; Äu pro la kirlaj ondoj de preterveturanta giganta kesto, aÅ tial, ke oni ne tenis sufiÄe flekseble la kaptoÅnuregojn dum la tajdoÅanÄo â la farbanto ekflugas sur sia mortobalancilo for de la Åelo MortulÅip . lazo angle: lasso (noun) beloruse: лаÑо, аÑкан, Ð·Ð°Ñ Ð»ÑÑÑка germane: Fangleine japane: æããªã [ãªããªã], 輪ãªã [ãããªã] pole: arkan, lasso ukraine: аÑкан, лаÑо rektoÅnuroserÄi 'rektoŝnuro' [sxnur.rekto0o] Ånuro servanta por desegni rektajn liniojn, plejofte horizontalojn, por vicigi aĵojn laÅ unu sama rekta linio: aleo desegnita per la rektoÅnuro PIV1 ; kiu etendis super Äi rektoÅnuron [16]? 16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 38:5 angle: string line beloruse: ÑнÑÑ (пÑÑзнаÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑаванÑнÑ, вÑÑÑÑмлÑванÑÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑай лÑнÑÑ) Äine: æ£éµ [zhÄnggÇ], æ£é¹ [zhÄnggÇ], å绳 [zhÇnshéng], æºç¹© [zhÇnshéng] france: cordeau germane: Richtschnur hispane: tendel hungare: mérÅzsinór, zsinórmérték itale: guida (corda o cordino) japane: ç´°ãªã [ã»ããªã] pole: linka napiÄta ruse: меÑнÑй ÑнÑÑ ukraine: ÑнÑÑ (Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ) administraj notoj ~estro : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.