*konform/a UV *konforma serÄi 'konforma' [konfor.0a] 1.[konfor.0a.KOMUNE] Ekzakte laÅa: a)[konfor.0a.samforma] Forme tre simila al alia objekto konsiderata kiel modelo: kopio konforma al la originalo; la fizika organizo de la homo estas konforma al tiuj de aliaj mamuloj; konforma al la spirito kaj bona stilo de la franca lingvo [1]; [ili] okupas sin je Äia plej sencela kaj senutila sensencaĵo, se Äi nur estas en modo kaj konforma al la rutinaj ideoj de la amaso FK ; (figure) miaj deziroj estos Äiam konformaj al la viaj; (figure) estas inter ili mirinda konformeco pri la gustoj kaj la opinioj. b)[konfor.0a.obea] Obea al tio, kion iu ordonis aÅ io trudis: mia konduto estis konforma al viaj ordonoj; niaj agoj estu konformaj al niaj diroj, principoj; vivmaniero certe ne konforma al la reguloj de la higieno Marta ; se nur la ceteraj kondiÄoj de la vivo estas iom konformaj al la naturo, la vegetarano Äuas pli bonan sanon FK . c)[konfor.0a.celkonforma] Celkonforma: [tiuj vestoj] estos konformaj al vi kaj bone aspektas [2]; li certe ne elektas tiujn lingvojn, kiuj kvazaÅ estas konformaj al liaj organoj de parolado, sed nur tiujn, kiujn li bezonas FK ; skriba ekzameno Äe alesto de senpartiaj kaj konformaj atestantoj FK ; Äu liaj konsiloj estas konformaj al la naturaj bezonoj kaj la natura irado de nia lingvo [3]? la profesioj instruista kaj artista montriÄis nekonformaj por vi Marta ; stilo konforma al la temo. adekvata1, konvena 2.[konfor.0a.angulfidela] MatVort (p.p. transformo) Angulfidela. Rim.: Bricard [4] donas âkonformecaâ, sed havas âkonformaâ en la indekso. 1. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. Vortuzo2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo3. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aÅgusto 19084. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 37 angle: 2. conformal (transformation) beloruse: адпаведнÑ, канÑоÑÐ¼Ð°Ð²Ñ (маÑ.) ÄeÄ¥e: konformnÃ, odpovÃdajÃcÃ, pÅimÄÅený, shodný, vhodný Äine: 1. åé [héshì], å¦¥å½ [tuÇdang], åºæ [yÄ«ngyÇu], éå® [shìyÃ], éå½ [shìdà ng], åç¨ [héyòng], å¤ç¨ [gòuyòng], 妥 [tuÇ], 妥å [tuÇshà n], å¦¥å® [tuÇshÃ], å® [yÃ], å¾å½ [dédà ng], æ°å½ [qià dà ng], æå¸ [fútiÄ], æ¿¡å¿ [rúrÄn] france: ~eco: conformité, concordance, correspondance (concordance), identité. ne~a: non conforme, inadapté, inadéquat, inapproprié, différent (de son modèle), impropre (inapproprié), inopportun (inapproprié). 1. conforme, adapté, adéquat, approprié, concordant, correspondant (adj.), identique (à son modèle), juste (approprié), propre (approprié), opportun (approprié) 2. (transformation) conforme germane: 1.a übereinstimmend 1.b entsprechend, gleichlautend, gemäà 1.c angemessen 1. getreu, konform 2. ähnlich (-e Transformation), winkeltreu (-e Transformation), konform (-e Transformation) hispane: 1. conforme, correspondiente, concordante hungare: 1. megfelelÅ, megegyezÅ 2. szögtartó (transzformáció), konformis (transzformáció) japane: ä¸è´ãã [ãã£ã¡ãã], é©åãã [ã¦ããããã] nederlande: 1. overeenstemmend pole: konforemny, należyty, odpowiedni, stosowny, zgodny 2. (przeksztaÅcenie) wiernokÄ tne, (przeksztaÅcenie) konforemne portugale: 2. conforme, adequado, apropriado rumane: adecvat, conform, consecvent, potrivit ruse: 1. ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий, ÑообÑазнÑй 2. конÑоÑмное (пÑеобÑазование) slovake: konformný, súhlasný, zhodný konformiserÄi 'konformi' [konfor.0i] (ntr) [konfor.0i.KOMUNE] Esti konforma: plej ofte laÅ montras ion, al kio io konformas [5]; la agoj de la tiea registaro ne konformas al la originalaj ideoj [6]; UEA [â¦] informu pri la esperantista agado kiu konformas kun la celoj de la koncernaj organizaĵoj [7]; la vortordo estas iom tordita, por konformi al la versa skemo [8]. akordi, kongruidevii 5. PMEG6. Monato, W. H. Simcock: Esti homa kaj literaturema, 20037. UEA: Gvidlinioj por informado pri Esperanto, La Ondo de Esperanto, 2000, numero 11(73)8. Monato, Donald Broadribb: Klasika versa romano, 2007 angle: conform, be in line with beloruse: адпавÑдаÑÑ, паÑаваÑÑ ÄeÄ¥e: být ve shodÄ Äine: ç¸ç¬¦ [xiÄngfú], å¯¹åº [duìyìng], éµå¥ [zÅ«nfèng], 符å [fúhé], åä¹ [héhÅ«], 龤 [xié], ç¸å [xiÄnghé], æ調 [dÄdià o] france: correspondre (être en conformité), concorder, cadrer (fam., concorder), coller (fam., concorder), être conforme, être adapté, être approprié, obéir (être conforme), observer (être conforme), s'accorder (correspondre), suivre (être conforme) germane: übereinstimmen, entsprechen hispane: estar o ser conforme, ser correspondiente, ser concordante hungare: megfelel vminek, megegyezik japane: é©åãã¦ãã [ã¦ããããã¦ãã], ä¸è´ãã¦ãã [ãã£ã¡ãã¦ãã] pole: pasowaÄ rumane: duce, merge, potrivi ruse: ÑооÑвеÑÑÑвоваÑÑ slovake: byÅ¥ v zhode konforme al, konforme kunserÄi 'konforme al' serÄi 'konforme kun' [konfor.0eal] (prepoziciaĵo) [konfor.0eal.KOMUNE] LaÅ la principoj de, obeante al: la Izraelidoj faris konforme al Äio, kion la Eternulo ordonis al Moseo [9]; konforme al sia promeso [10]; konforme al la âFundamentoâ [11]; konforme al la Äisnuna moro [12]; konforme al la Statuto de la Asocio, la Raporton ricevas Äiuj individuaj membroj [13]; ni ekspedas al vi hodiaÅ, malrapidire, keston enhavantan 60 botelojn da vinoj diversaj, konforme je la mendo, kiun vi donis FK ; oni decidis tion konforme kun la leÄo. 9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 39:3210. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 6:2111. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. Vortuzo12. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aÅgusto 190713. Estrata raporto pri la jubilea jaro, Esperanto, jaro 1998a, numero 6a (990a), p. 101a beloruse: Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°ÑÑÑÑ Ð·, згодна з Äine: ä¾ [yÄ«], ä¾ç § [yÄ«zhà o], ä¾ç [yÄ«zhe] france: conformément à , en accord avec hispane: conforme a, correspondiente a, concordante con hungare: vmivel egyezÅen, vminek megfelelÅen, vmivel összhangban japane: ï½ã«å¿ã㦠[ã«ãããã¦], ï½ã«å¾ã£ã¦ [ã«ãããã£ã¦], ï½ã«æºæ ã㦠[ã«ãã ããããã¦] pole: podÅug, zgodnie z rumane: conform, în conformitate cu ruse: ÑообÑазно, ÑооÑвеÑÑÑвенно, в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ konformecoserÄi 'konformeco' [konfor.0eco] [konfor.0eco.KOMUNE] Eco de io aÅ iu konforma: konformeco de la kulturoj kun la grundo; la supre nomitaj ciferoj [â¦] ebligas al ni kompreni la kialon de la [â¦] nekonformecoj [14]. akordo, kongrueco 14. Monato, Mihail Korotkov : La turka havas familion, 2012 beloruse: адпаведнаÑÑÑÑ ÄeÄ¥e: konformita, konformnost, pÅimÄÅenost, soulad Äine: åè«§æ§ [héxiéxìng] france: conformité, accord (adéquation), adéquation, concordance germane: Ãbereinstimmung hispane: conformidad, correspondencia, concordancia japane: ä¸è´ [ãã£ã¡], åè´ [ãã£ã¡], é©å [ã¦ããã] pole: zgodnoÅÄ rumane: conformitate, acord slovake: primeranosÅ¥, slad, zhoda konformigi, alkonformigiserÄi 'konformigi' serÄi 'alkonformigi' [konfor.0igi] (tr) [konfor.0igi.KOMUNE] Igi konforma 1: konformigu la gestojn al la vortoj kaj la vortojn al la gestoj Hamlet ; Äiujn siajn argumentojn ili penadis konformigadi al tiu antaÅe farita decido, ne rimarkante la tutan senfundamentecon FK ; sonÄoj estas tiaj sensencaĵoj, ke la lingvo alkonformigita al la saÄo nur malfacile ilin esprimas [15]. adapti, akomodi, akordigi, alÄustigi, observi, respondi 15. B. von Suttner, trad. A. Caumont kaj F. Luin: For la batalilojn!, 1914, 2001 beloruse: пÑÑводзÑÑÑ Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°ÑÑÑÑ, дапаÑоÑваÑÑ, ÑзгаднÑÑÑ ÄeÄ¥e: pÅizpůsobovat, slaÄovat Äine: 媲 [pì], é æ [shùnyìng], å [bì] france: conformer, accorder (adapter), adapter germane: angleichen, anpassen, in Ãbereinstimmung bringen, in Einklang bringen hispane: volver conforme, hacer corresponder, hacer concordar hungare: illeszt, hozzáalakÃt, összhangba hoz japane: åè´ããã [ãã£ã¡ããã], é©åããã [ã¦ãããããã], å¾ããã [ãããããã] nederlande: in overeenstemming brengen pole: akomodowaÄ, dopasowaÄ, dostosowywaÄ, przerabiaÄ coÅ dla czegoÅ, przystosowywaÄ coÅ do czegoÅ, uzgadniaÄ rumane: gÄzdui, reglare finÄ, ajusta ruse: пÑивеÑÑи в ÑооÑвеÑÑÑвие, подÑÑÑоиÑÑ, подладиÑÑ, ÑоглаÑоваÑÑ slovake: uviesÅ¥ do súladu konformismoserÄi 'konformismo' [konfor.0ismo] [konfor.0ismo.KOMUNE] Sinteno konforma al la ordinaraj moroj, harmonia kun la medio: la kalifornia urbo Berkeley restas fama pro siaj toleremo kaj ne-konformismo [16]; nekonformismaj programoj estas barataj [17]; konformismo estus laÅ mi fermi la okulojn pri iuj problemoj, ofte pro [â¦] pura memcenzuro [18]. ekstravagancoformalismo 16. I. OneÈ: Rajton je nuda brusto!, Eventoj, 1996-03, numero 98a17. Yamasaki Seikô: Novjara klaÄo super konjako, Monato, 2000/06, p. 2518. Monato, Aimo Rantanen: SenkuraÄo malbonas kiel konsilanto, 2004 beloruse: канÑаÑмÑзм ÄeÄ¥e: konformizmus france: conformisme germane: Konformismus japane: é å¿ä¸»ç¾© [ãã ãã®ããã ã], å½æä¿¡å¥ [ãã£ãããããã½ã] pole: konformizm rumane: conformism, conformitate slovake: konformizmus sin konformigi, sin alkonformigiserÄi 'sin konformigi' serÄi 'sin alkonformigi' [konfor.sin0igi] (tr) [konfor.sin0igi.KOMUNE] Igi sin konforma 1.b: la presejoj kaj telegrafoj devas sin konformigi al la lingvo, kiun ili uzas [19]; ni devas peni konformigi nin al la ekzistantaj kutimoj [20]; ili alkonformigis sin al la loÄejo [21]. 19. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 1. Alfabeto20. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 11. Verboj21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kvin en unu silikvo beloruse: дапаÑоÑваÑÑа, пÑÑÑÑаÑоÑваÑÑа france: se conformer, se mettre en conformité, s'accorder (s'adapter), obéir (se mettre en conformité), se plier (se conformer), se régler (se conformer), se soumettre (se conformer) pole: przystosowywaÄ siÄ rumane: adapta konformiÄi, alkonformiÄiserÄi 'konformiĝi' serÄi 'alkonformiĝi' [konfor.0igxi] [konfor.0igxi.KOMUNE] IÄi konforma 1: ne konformiÄu al Äi tiu mondo, sed aliformiÄu per renovigado de via menso [22]; konformiÄi al la higienaj postuloj IK ; konformiÄi [â¦] al la opinioj kaj deziroj de la plimulto [23]; Åi [â¦] komencis danci, sed Åi tute ne povis alkonformiÄi al la takto [24]; la tuta Åtato konformiÄas al lia reÄa volo [25]. akordiÄi, cedi, fleksiÄi, submetiÄi 22. La Nova Testamento, Al la Romanoj 12:223. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aÅgusto 190724. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo25. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro 5a beloruse: дапаÑоÑваÑÑа, пÑÑÑÑаÑоÑваÑÑа, ÑзгаднÑÑÑа Äine: ä»å½ [cóngmìng], éµç § [zÅ«nzhà o] å ¥ä¹¡éä¿ [rùxiÄngsuÃsú] france: se conformer, se mettre en conformité, s'accorder (s'adapter), obéir (être en conformité), se plier (se conformer), se régler (se conformer), se soumettre (se conformer) germane: sich anpassen hungare: illeszkedik, összhangba kerül japane: ä¸è´ãã [ãã£ã¡ãã], é å¿ãã [ãã ãã®ããã] pole: adaptowaÄ, przystosowywaÄ rumane: adapta ruse: ÑоглаÑовÑваÑÑÑÑ (Ñ Ñем-л.), ÑообÑазоваÑÑÑÑ (Ñ Ñем-л.), пÑиÑпоÑабливаÑÑÑÑ (к ÑемÑ-л.) celkonformaserÄi 'celkonforma' [konfor.cel0a] [konfor.cel0a.KOMUNE] Tute taÅga por plenumi iun celon: SAT [â¦] liveras la bonan ekzemplon per sia celkonforma organiziteco [26]; ili povas konstrui belajn kaj teknike celkonformajn argilajn domojn en harmonio kun la naturo [27]; en lingvo, same kiel en aliaj homaj agoj, oni povas observi celkonformecon [28]. adekvata 1, konforma 1.ckonvena, taÅga 26. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, de la deziro al la efektivigo...27. Monato, Julius Hauser: Realaj arkitektoj, 201228. Monato, Mihail Korotkov: La origino de la homaj lingvoj, 2011 beloruse: мÑÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÄeÄ¥e: úÄelný Äine: éå½ [shìdà ng], å¦¥å½ [tuÇdang], é度 [shìdù], 妥å [tuÇshà n], é [shì], 妥 [tuÇ], åç¨ [héyòng] france: conforme, adéquat, approprié, juste (approprié), propre (approprié), opportun (approprié) germane: angemessen, zielgetreu hungare: célszerű japane: ç®çã«åè´ãã [ããã¦ãã«ãã£ã¡ãã] pole: celowy rumane: intenÈionat, intenÈional ruse: ÑелеÑообÑазнÑй slovake: úÄelný ukraine: доÑÑлÑний interkonformigiserÄi 'interkonformigi' [konfor.inter0igi] (tr) [konfor.inter0igi.KOMUNE] Reciproke adapti, komunigi la aspekton aÅ funkciadon de aferoj: harmonie interkonformigitaj objektoj Marta ; ambaÅ [â¦] tiel interkonformiÄis reciproke, [â¦] ke la infano laÅ la esprimo de la vizaÄo kaj la forteco de la kiso divenadis la malÄojojn kaj maltrankvilecojn de la virino Marta . sortimenti beloruse: ÑзгаднÑÑÑ (памÑжÑобкÑ), дапаÑоÑваÑÑ (адно да аднаго) ÄeÄ¥e: vzájemnÄ pÅizpůsobit france: assortir, adapter l'un à l'autre, associer (harmoniser), combiner (harmoniser), coordonner (harmoniser), harmoniser (mettre en harmonie), marier (harmoniser) germane: sich aneinander anpassen, sich aufeinander einstellen hispane: casar, entrecasar, hacer coincidir hungare: kölcsönösen összehangol, egymáshoz illeszt pole: skojarzyÄ rumane: împerechea, asociat ruse: подогнаÑÑ Ð´ÑÑг к дÑÑгÑ, ÑоглаÑоваÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñобой slovake: vzájomne pôsobiÅ¥ administraj notoj