tradukoj: be cs de en es fr hu io nl pl pt ro ru sk

Aldoni tradukojn al ReVo:

*brav/a PV

*brava  

serĉi 'brava'
[brav.0a]
en: worthy, valiant, gallant, brave;
1.  
[brav.0a.kuragxa]
en:
Lerta kaj preta por kontraŭstari danĝeron; kuraĝa, maltima, sentima: nia lando venkos, ĉar nia militistaro estas granda kaj brava [1].
2.  
[brav.0a.honesta]
en:
Preta por plenumi sian devon, honesta, lojala: brava virino estas krono por sia edzo, sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj [2].
3.
[brav.0a.bonkora]
en:
Preta por fari komplezon al aliaj; bonkora.
Rim.: Mi tre dubas ke brava posedas tiun sencon en Esperanto. La PIV-oj ĝin ne transprenis. [Sergio Pokrovskij]

brave

serĉi 'brave'
[brav.0e]
en:
1.
[brav.0e.maniere]
en:
Bravamaniere.
a)  
[brav.0e.maniere.kuragxa]
en:
Laŭ brava1 (kuraĝa).
b)  
[brav.0e.maniere.honesta]
en:
Laŭ brava2 (lojala).
2.  
[brav.0e.bone]
en: bravo!;
Bone! (por aprobi kaj aplaŭdi).

bravaĉa  

serĉi 'bravaĉa'
[brav.0acxa]
en: impudent;
[brav.0acxa.KOMUNE]
en:
Elmontranta troan, simulatan bravon: ni ne posedas ilian bravaĉan memfidon [3]. VD:fanfaroni, spitema, ŝajnigi

bravaĉo

serĉi 'bravaĉo'
[brav.0acxo]
en: impudence;
[brav.0acxo.KOMUNE]
en:
Flegata aspekto de bravo, de spita memfido.

braveco

serĉi 'braveco'
[brav.0eco]
en:
[brav.0eco.KOMUNE]
en:
Senheziteco antaŭ danĝeroj aŭ malfacilaj taskoj: per via braveco vi gajnis altan rangon inter ni [4].

bravulo  

serĉi 'bravulo'
[brav.0ulo]
en:
[brav.0ulo.KOMUNE]
en:
Brava homo: (frazaĵo) kontraŭ muŝoj bravulo, kontraŭ homoj timulo PrV.

bravulino

serĉi 'bravulino'
[brav.0ulino]
en:
[brav.0ulino.KOMUNE]
en:
Inseksa bravulo: estas sciate en la tuta urbo, ke vi estas bravulino [5].


tradukoj

anglaj

~a: worthy, valiant, gallant, brave; ~e 2.: bravo!; ~aĉa: impudent; ~aĉo: impudence.

belorusaj

~a 1.: храбры, бадзёры, бравы, адважны; ~a 2.: добры, варты; ~e 1.: брава, сьмела, адважна; ~e 2.: брава!; ~aĉa: зухаваты, рызыкоўны, зухвальскі; ~aĉo: рызыканцтва, зухаватасьць; ~ulo: храбрэц, маладзец.

ĉeĥaj

~a: chrabrý, statečný, udatný, řádný; ~e: statečně; ~eco: statečnost; ~ulo: chlapík, frajer, hrdina, kabrňák, sekáč.

francaj

~a: brave, courageux; ~e 1.: bravement; ~e 2.: bravo!; ~aĉa: bravache, fanfaron, présomptueux; ~aĉo: crânerie, présomption; ~eco: bravoure; ~ulo: brave; ~ulino: brave.

germanaj

~a 1.: tapfer, edel, wacker; ~a 2.: brav, treu, fidel, tüchtig; ~a 3.: gütig; ~e 1.: tapfer, edel, wacker, brav, treu, fidel, tüchtig, gütig; ~e 2.: bravo; ~ulo: Held, Heldin, tapferer Kerl, wackerer Mann, braver Mann, treue Seele, fideler Kamerad, tüchtiger Bursche, gütiger Mensch; ~ulino: Heldin, tapferes Kind, tapfere Streiterin, wackeres Weib, braves Weib, treue Seele, tüchtiges Mädchen, gütige Frau.

hispanaj

~a 1.: bravo, valeroso, aguerrido; ~a 2.: devoto; ~e 1.: bravamente, valerosamente, aguerridamente; ~e 2.: bravo (expresión de aplauso); ~ulo: valiente; ~ulino: valiente (persona de sexo femenino).

hungaraj

~a 1.: vitéz, bátor; ~a 2.: derék, jóravaló; ~a 3.: rendes; ~e 1.: vitézül, derekasan; ~e 2.: bravó!.

idaj

~a: brava; ~ulo: bravo; ~ulino: bravino.

nederlandaj

~a 1.: bekwaam, dapper, koen, kranig, flink; ~a 2.: braaf; ~e a: bekwaam, dapper; ~e b: braaf; ~e 2.: bravo, goed zo; ~aĉa: aanmatigend; ~eco : dapperheid, koenheid, moed.

polaj

~a 1.: dzielny, mężny, śmiały, chwacki, dziarski, bitny, waleczny; ~a 2.: dzielny, mężny, dobry; ~e 1.: dzielnie, mężnie, odważnie, śmiało, chwacko, po chwacku, dziarsko, bitnie, walecznie; ~e 2.: brawo!; ~aĉa: brawurowy; ~aĉo: brawura; ~ulo: chwat, zuch, junak (przest.); ~ulino: zuch dziewczyna.

portugalaj

~a 1.: bravo, valente.

rumanaj

~a 1.: viteaz, îndrăzneţ.

rusaj

~a 1.: храбрый, отважный, бравый; ~a 2.: достойный, добродетельный (библ.), добрый; ~e 1.: смело, отважно; ~e 2.: браво!; ~aĉa: хвастливый, бахвальский, самонадеянный; ~aĉo: фанфаронство, бахвальство, хвастливость, самонадеянность; ~ulo: молодец, храбрец; ~ulino: славная женщина, молодец (о женщине). kontraŭ muŝoj ~ulo, kontraŭ homoj timulo: молодец среди овец.

slovakaj

~a: chrabrý, ochotný, odvážny, statočný, udatný, čestný; ~e 1.: odvážne; ~e: statočne; ~eco: statočnosť; ~ulo: sekáč, švihák.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §34.
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:4.
3. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 10a, p. 57a
4. E. R. Burroughs, trad. K. R. C. Sturmer: Princino de Marso, 1938
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 3:11

~e: Mankas dua fontindiko.
~e: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĉo: Mankas dua fontindiko.
~aĉo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | brav.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.33 2018/06/04 07:10:13