*membro
- 1.
- Ĉiu el la moveblaj pecoj de la korpo ― krom kapo ― kunigitaj kun la trunko per artiko: la superaj (brakoj) kaj malsuperaj (kruroj) membroj de homo; ŝafon, kiu havas tro longajn aŭ tro mallongajn membrojn, vi povas alporti kiel oferon [1]; la pupo […] povis mem movadi ĉiujn siajn membrojn, oni tute ne bezonis plu tiri la ŝnuron [2]; du belegaj virinaj bildoj! la belajn ne vualitajn membrojn ili etendis sur la molaj kusenoj [3]; malbonegan veteron de ekstere li longan tempon antaŭe sentis en siaj membroj [4].
- 2.
- Ĉiu movebla parto de korpo, krom kapo: kiu havas dispremitajn testikojn aŭ detranĉitan seksan membron, tiu ne povas eniri en la komunumon de la Eternulo [5]; ni havas multajn membrojn en unu korpo, kaj ne ĉiuj membroj havas la saman funkcion [6]; la lango estas malgranda membro, kaj fanfaronas grandaĵojn [7].
- 3.
- (figure) Ano de societo, partio, familio kc: ĉiuj membroj de tiu familio havis akrajn orelojn, ili aŭdis ĉiun vorton [8]; la princo estis […] membro de la plej alta aristokrataro [9]; la faraono aŭskultis la opiniojn de la membroj de la privata konsilantaro [10]; la membroj de la kunveno konsentis [11]; verda eksmembro de la Eŭropa Parlamento [12].
- 4.
- (figure) Aparta difinita ero de tutaĵo: membro de frazo, frazmembro;
- 5.
- [13] (de egalaĵo, neegalaĵo aŭ ekvacio) Ĉiu el la du esprimoj, situantaj ambaŭflanke de la signo de egaleco aŭ neegaleco: ŝovu la konstantan termon de la unua membro de la ekvacio al la dua, ŝanĝinte ties signon; dividi ambaŭ membrojn de la neegalaĵo per la nekonato. termo
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 22:23
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 23:1
6. La Nova Testamento, Al la Romanoj 12:4
7. La Nova Testamento, De Jakobo 3:5
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Estas tute certe
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIV
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIV
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XV
12. Monato, Garvan Makaj: La mallonga politika kariero de Hortensia Kvinke, 2007
13. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 13
14. Olav Reiersøl: Matematika kaj Stokastika Terminaro Esperanta, p. 34
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 23:1
6. La Nova Testamento, Al la Romanoj 12:4
7. La Nova Testamento, De Jakobo 3:5
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Estas tute certe
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIV
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIV
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XV
12. Monato, Garvan Makaj: La mallonga politika kariero de Hortensia Kvinke, 2007
13. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 13
14. Olav Reiersøl: Matematika kaj Stokastika Terminaro Esperanta, p. 34
- angle:
- limb 5. member (of an equation), term (of an equation)
- beloruse:
- член 3. удзельнік, чалец
- bretone:
- ezel, mempr
- ĉeĥe:
- člen, končetina, membrum, úd, článek
- ĉine:
- 肢体 [zhītǐ], 肢體 [zhītǐ], 肢 [zhī], 会员 [huìyuán], 會員 [huìyuán], 四肢 [sìzhī], 员 [yuán], 員 [yuán], 团员 [tuányuán], 團員 [tuányuán], 成员 [chéngyuán], 成員 [chéngyuán], 社员 [shèyuán], 社員 [shèyuán]
- france:
- membre 5. terme (d'une égalité), membre (d'une égalité)
- germane:
- 1. Glied, Extremität 2. Glied 3. Mitglied 4. Glied 5. Seite, Glied, Term
- hispane:
- miembro 1. miembro (del cuerpo) 3. miembro (de un grupo humano) 4. partícula (de un todo) 5. miembro (a cada lado de una igualdad)
- indonezie:
- 1. anggota gerak 3. anggota
- internaci-signolingve:
- 1.
- itale:
- membro
- japane:
- 会員 [かいいん], 一員 [いちいん], 構成員 [こうせいいん], メンバー [めんばー], 要素 [ようそ], 部分 [ぶぶん], 肢 [あし], 体の一部器官 [たいのいちぶきかん]
- nederlande:
- 1. lidmaat 3. lid 4. deel
- perse:
- عضو
- pole:
- członek, kończyna 1. kończyna 3. członek (grupy) 4. część 5. strona (równania)
- portugale:
- membro
- rumane:
- 1. membru
- ruse:
- член 5. часть (уравнения: левая, правая)
- signune:
- m@18*
- slovake:
- končatina, úd, člen, článok
- tibete:
- རྐང་ལག་
- ukraine:
- член, кінцівка
membri
- angle:
- be a member of
- beloruse:
- быць чальцом, удзельнічаць
- germane:
- Mitglied sein
- ruse:
- быть членом, членствовать
membriĝi
- Aliĝi al iu organizaĵo kiel membro3: membriĝi en Eŭropa Unio [17]; homoj maldekstremaj preferis membriĝi en SAT anstataŭ en aliaj Esperanto-asocioj [18]; ŝi bedaŭrinde ne volas membriĝi en nia nove fondita junulara Esperanto-grupo [19]; se la ekssovetiaj respublikoj kaj satelitaj landoj sukcesos membriĝi en NATO, ili eble konstatos, ke ili liberiĝis de unu hegemonio sed subiĝis al alia [20].
17.
Zlatko Tišljar: Post morto -- nova sorto, Monato, 2000/04, p. 10
18. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
19. Ulrich Matthias: Fajron sentas mi interne, III
20. Garbhan MacAoidh: El flamo en fajron, Monato, 2000/06, p. 6
18. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
19. Ulrich Matthias: Fajron sentas mi interne, III
20. Garbhan MacAoidh: El flamo en fajron, Monato, 2000/06, p. 6
- beloruse:
- далучыцца (у якасьці чальца, удзельніка), уступіць (у арганізацыю)
- ĉine:
- 新进 [xīnjìn], 新進 [xīnjìn]
- germane:
- eintreten (Verein), Mitglied werden
- japane:
- 入会する [にゅうかいする]
- ruse:
- стать членом, вступить (в организацию)
dismembrigi
- Dividi laŭ difinitaj partoj: dismembrigi beston, frazon, vorton; mi aranĝis plenan dismembrigon de la ideoj en memstarajn vortojn FK ; per tiu dismembrigo de la lingvoelementoj Zamenhof donis al nova lingvo karakteron aglutinan [21]; la dismembrigo de Ĉeĥoslovakio kaj la posta invado de tiu lando fare de nazia Germanio ĉesigis […] gravan atingon en la sfero de perradia teatro [22]; la kvar damaĝitaj reaktoroj estas plu malvarmigataj, sed ilia dismembrigo ankoraŭ ne komenciĝis [23].
21.
Ernest Drezen: Zamenhof, Aglutina karaktero de esperanto
22. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Tria Parto
23. Monato, Isikawa Takasi: Fandiĝis konsciencoj, fandiĝis reaktorkernoj, 2012
22. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Tria Parto
23. Monato, Isikawa Takasi: Fandiĝis konsciencoj, fandiĝis reaktorkernoj, 2012
- beloruse:
- расчляніць, пачленаваць, разьдзяліць
- bretone:
- diemprañ
- ĉeĥe:
- dělit na členy, dělit na části, rozčlánkovat
- ĉine:
- 瓜分 [guāfēn]
- france:
- analyser, démembrer
- germane:
- zergliedern
- hispane:
- desmembrar, diseccionar
- indonezie:
- mengelompokkan
- itale:
- smembrare, scomporre, scindere
- japane:
- 解体する [かいたいする], 分割する [ぶんかつする], 分解する [ぶんかいする], ばらばらにする
- nederlande:
- ontleden
- pole:
- rozczłonkować
- ruse:
- расчленить
- slovake:
- rozčlánkovať
- ukraine:
- розчленовувати