*kruro
- 1.
- Tuto de la suba membro de animalo: homo, kiu havas rompitan kruron aŭ rompitan brakon [1]; liaj kruroj estas kiel marmoraj kolonoj enfiksitaj [2]; li staris sur sia sola kruro tiel same firme, kiel la aliaj sur siaj du kruroj [3]; [li] sin streĉas kaj tenas la manojn laŭlonge de la kruroj [4]; tie dancis la antilopo, kaj la struto vetkuris kun ĝi, mi tamen havas pli rapidajn krurojn [5]; li faris por ŝi lignajn krurojn kaj lambastonojn [6]; veturi sur sia paro da kruroj (piediri) PrV ; iras ĉiu kruro laŭ sia plezuro PrV ; ne bezonas la kapo konsilon de kruroj PrV ; pro kapo malsaĝa suferas la kruroj PrV ; unu fidas la krurojn de sia ĉevalo, alia […] siajn proprajn krurojn [7]; longkrura insekto [8]; dukrurulo [9] femuro, gambo, piedo.
- 2.
- Parto de suba membro de animalo, ekde genuo ĝis piedo: nur tiujn vi povas manĝi el ĉiuj moviĝantoj, kiuj […] havas genuojn super la kruroj, por salti per ili sur la tero [10]; ĉiu havis brunan ĉemizon ĝis la genuoj, nudajn krurojn [11]; la granda skribisto sidiĝis sur la planko, krucinte la krurojn [12]; la kuracist' detranĉas kaj kruron kaj genuon [13].
- 3.
- Simila parto de objekto; piedo2: la du kruroj de cirkeloPIV ; ŝi penegis grimpi [sur] unu el la kruroj de la tablo, sed ĝi estis tro glitiga [14]; la infanoj ne povis sidi sur la seĝoj, ĉar ĉiuj ties kruroj estis rompitaj [15].
Rim.:
La originaj tradukoj en UV esprimis aŭ suban parton de la membro aŭ supran.
Zamenhof uzis la vorton preskaŭ ĉiam por la tuta membro. Por iom
klarigi tiun konfuzon en „Korekto de la eraraj Tradukoj en Universala
Vortaro (kun aprobo de la Lingva Komitato)“, 1923 aperis suplementaj tradukoj angle:
leg, germane: Bein, Unterschenkel. Tiujn oni ankaŭ trovas en pli
malfruaj
eldonoj de Fundamento de Esperanto (vd en la 9-a eldono).
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 21:19
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta Kanto 5:15
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato
4. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Ruĝaj ŝuoj
7. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
8. Monato, Saliko: Glaciskulptado, 2006
9. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Igramul', la Multulo
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 11:21
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 19a
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 23a
13. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Ne Estas Diferenco
14. L. Carroll, trad. D. Broadribb: Alico en Mirlando, La Ondo de Esperanto, 1999:10 (60), ĉap. 1a
15. B. Wennergren: PMEG, Pli ol unu difinilo
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta Kanto 5:15
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato
4. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Ruĝaj ŝuoj
7. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
8. Monato, Saliko: Glaciskulptado, 2006
9. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Igramul', la Multulo
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 11:21
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 19a
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 23a
13. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Ne Estas Diferenco
14. L. Carroll, trad. D. Broadribb: Alico en Mirlando, La Ondo de Esperanto, 1999:10 (60), ĉap. 1a
15. B. Wennergren: PMEG, Pli ol unu difinilo
- afrikanse:
- been
- albane:
- këmbë
- amhare:
- እግር
- angle:
- 1. leg, *thigh 2. lower leg, *shank, crus 3. leg
- arabe:
- الساق
- armene:
- ոտք
- azerbajĝane:
- ayaq
- beloruse:
- 1. нага 2. галёнка 3. ножка
- bengale:
- পা
- birme:
- ခြေထောက်
- bosne:
- nogu
- bulgare:
- 1. крак
- ĉeĥe:
- dolní končetina, holeň, noha (zvl. od kolena dolů nebo střední část s lýtkem) 1. dolní končetina, noha
- ĉine:
- 1. 腿 [tuǐ], 胑 [zhī] 2. 小腿 [xiǎotuǐ] 3. 腿 [tuǐ], 下肢骨 [xiàzhīgǔ], 脚 [jiǎo], 腳 [jiǎo]
- dane:
- ben
- estone:
- jalg
- eŭske:
- hanka
- filipine:
- binti
- france:
- 1. *jambe, *cuisse, patte 2. jambe 3. pied (d'un objet)
- galege:
- perna
- germane:
- 1. Bein du~ulo: Zweibeiner. 2. *Unterschenkel 3. Bein, Fuß, Schenkel
- guĝarate:
- બોલ
- haitie:
- janm
- haŭse:
- kafa
- hinde:
- पैर
- hispane:
- 1. pierna, pata 2. pierna (entre rodilla y pie) 3. pata
- hungare:
- lábszár, láb (átv.. is) 1. láb (alsó végtag)
- igbe:
- ụkwụ
- indonezie:
- 1. tungkai 3. kaki
- irlande:
- cos
- islande:
- fótur
- itale:
- gamba, zampa 1. gamba (arto inferiore)
- japane:
- レッグ
- jave:
- wentis
- jide:
- פוס
- jorube:
- ẹsẹ
- kanare:
- ಲೆಗ್
- kartvele:
- ფეხი
- katalune:
- 1. cama, pota 2. cama 3. petge, pota, peu
- kazaĥe:
- аяқ
- kimre:
- goes
- kirgize:
- бут
- kmere:
- ជើង
- koree:
- 다리
- korsike:
- gamma
- kose:
- umlenze
- kroate:
- noga
- kurde:
- çîp
- latve:
- kāja
- laŭe:
- ຂາ
- litove:
- koja
- makedone:
- нога
- malagase:
- tongotra
- malaje:
- kaki
- malajalame:
- കാല്
- malte:
- riġel
- maorie:
- waewae
- marate:
- पाय
- monge:
- txhais ceg
- mongole:
- хөлөө
- nederlande:
- 1. been, poot 2. onderbeen 3. poot
- nepale:
- खुट्टा
- njanĝe:
- mwendo
- norvege:
- 1. ben
- okcidentfrise:
- skonk
- okcitane:
- camba
- panĝabe:
- ਲੱਤ
- paŝtue:
- پښه
- pole:
- 1. noga 2. *goleń 3. noga
- portugale:
- 1. perna 2. perna (entre o joelho e o tornozelo), canela (anat.)
- ruande:
- ukuguru
- rumane:
- gamba
- ruse:
- 1. нога 2. *голень 3. ножка
- samoe:
- vae
- sinde:
- پيئي
- sinhale:
- කකුලක්
- skotgaele:
- chas
- slovake:
- celá noha, predkolenie 1. dolná končatina, noha
- somale:
- lugta
- ŝone:
- gumbo
- sote:
- leoto
- sunde:
- suku
- svahile:
- mguu
- svede:
- 1. ben 2. underben 3. ben
- taĝike:
- пои
- taje:
- ขา
- tamile:
- காலை
- tatare:
- аягы
- telugue:
- లెగ్
- tibete:
- རྐང་པ་
- turke:
- 1. bacak
- ukraine:
- нога
- urdue:
- ٹانگ
- uzbeke:
- oyoq
- vjetname:
- chân
- volapuke:
- 1. lög
- zulue:
- emlenzeni
krurumo
- Ĉirkaŭkrura parto de pantalono aŭ de boto; pantalontubo: li viŝis tranĉilon je sia pantalona krurumo [16]; orfe staris sur la planko lia sola piedo apud la dua krurumo [17].
16.
P. Haanpää, trad. B. Lehtinen:
Baraka artisto, La Ondo de Esperanto, 2002:12 (98)
17. 17 - miresperanto.com
17. 17 - miresperanto.com
- angle:
- pant leg
- beloruse:
- калашына
- ĉeĥe:
- nohavice
- ĉine:
- 裤管 [kùguǎn], 褲管 [kùguǎn]
- france:
- jambe (de vêtement)
- germane:
- Hosenbein
- hispane:
- pernera
- indonezie:
- kaki celana
- slovake:
- nohavica
- ukraine:
- штанина, холоша, халява
administraj notoj
~o:
Mankas verkindiko en fonto.