*serioz/a UV *serioza serÄi 'serioza' [serioz.0a] Nerida, neÅerca: a) (iu) NeÅercema, nekaprica kaj nefantazia: Jadvinjo [â¦] kun serioza mieno alÅovis al la tablo oportunan brakseÄon kaj metis antaÅ Äi kelke da libroj Marta ; videble devigante sin esti serioza, tamen ne povante tute kaÅi rideton Marta . b) (iu) Nefrivola, nedistriÄema, diligente kaj zorge atenta: diakonoj devas esti seriozaj, ne duflanke parolantaj, ne tro amantaj vinon [1]; simpla infanaĵo, kiun seriozaj homoj certe ne permesus al si [2]; simpla logiko kaj prudento, kontraÅ kiu certe nenia serioza komitato volos peki [3]; [kuntiri] la brovojn en serioza meditado super komplikitaj punktoj de leÄoj [4]; li ankoraÅ neniam en sia vivo estis serioza [5]. solida3asidua, disciplina, lojala c) (io) Nebagatela, grava, multsignifa: tre serioza atako [6]; ni venis pro serioza afero [7]; en la tono de Åia voÄo oni povis rimarki [â¦] seriozan korecon [8]; por edziÄo la plena manko de religio povas esti serioza malhelpo [9]; li ne scias [â¦] Äu la duelo estas Åerca aÅ serioza [10]. severa 1. La Nova Testamento, I. Timoteo 3:82. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aÅgusto 19103. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aÅgusto 19104. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo5. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo6. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto7. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara8. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo9. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Tria10. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don KiÄ¥oto de la ManÄo en Barcelono (5 Äapitroj), Äapitro LXIV angle: serious beloruse: ÑÑÑ'ÑÐ·Ð½Ñ ÄeÄ¥e: serióznÃ, vážný Äine: éé [zhèngzhòng], éé [zhèngzhòng], 严è [yánsù], å´è [yánsù], èªç [rènzhÄn], 认ç [rènzhÄn], 严é [yánzhòng], å´é [yánzhòng], å·é¢ [lÄngmià n], ééå ¶äº [zhèngzhòngqÃshì], ééå ¶äº [zhèngzhòngqÃshì], ä¸æ¬æ£ç¶ [yÄ«bÄnzhèngjÄ«ng], ä¸æ¬æ£ç» [yÄ«bÄnzhèngjÄ«ng] france: sérieux germane: 1.a ernst 1.b ernsthaft, seriös 1.c ernst (Angelegenheit), gravierend hispane: serio hungare: komoly indonezie: serius, sungguh-sungguh, tidak bercanda, tidak main-main 1.c gawat, genting japane: ã¾ãããª, 謹å³ãª [ãããããª], æ¬æ°ã® [ã»ããã®], çå£ãª [ãããããª], é大㪠[ãã ãã ããª], æ·±å»ãª [ãããããª] katalune: seriós nederlande: ernstig, serieus pole: poważny portugale: sério, sisudo ruse: ÑеÑÑÑзнÑй slovake: rozvážny, seriózny svede: seriös tibete: à½à½à½¦à¼à½à½ºà¼ ukraine: ÑеÑйозний, поважний serioziÄiserÄi 'serioziĝi' [serioz.0igxi] [serioz.0igxi.KOMUNE] IÄi serioza: subite Åi serioziÄis, metis la manojn sur liajn Åultrojn kaj rigardis en liajn okulojn [11]; Åi foje serioziÄis, tre serioziÄis, iom sulkante la frunton [12]; [tion] amikmoke komentis la nevo, sed tuj li serioziÄis [13]; sub la direkto de Drezen, baldaÅ serioziÄis la poresperanta agado en Soveta Unio [14]. 11. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, KuniÄo12. Machado de Assis, trad. Paulo Viana: La divenistino kaj aliaj rakontoj, Oportuno, jaro 2005a, p. 33a13. Johán Valano: Äu li venis trakosme?, 1414. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto beloruse: паÑÑÑâÑзÑнеÑÑ france: se rembrunir, devenir sérieux germane: ernst werden indonezie: berserius, bersungguh-sungguh katalune: enseriosir-se pole: spoważnieÄ, statkowaÄ malseriozaserÄi 'malserioza' [serioz.mal0a] [serioz.mal0a.KOMUNE] Frivola, Åercema, nefidinda: malgraÅ la malserioza Åajno, li havis noblan kaj energian karakteron [15]; liaj moviÄemaj okuloj estis nun plenaj de malÄojo, la buÅo, sur kiu oni ordinare Äiam vidis malseriozan rideton, havis nun esprimon bonkoran Marta ; jes estas Tom, la plej malserioza knabo en la tuta universitato [16]. facilanima, gaja, petolema 15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro XII16. Claude Piron: Gerda malaperis, Äapitro 1a beloruse: неÑÑÑâÑÐ·Ð½Ñ ÄeÄ¥e: frivolnÃ, ležérnÃ, nedbalý, nevážný, povrchnà Äine: è¼æµ® [qÄ«ngfú], 轻浮 [qÄ«ngfú], 大大å§å§ [dà dà liÄliÄ], è· [tuò] france: frivole, léger (insouciant), superficiel (insouciant) germane: leichtfertig, unernst, scherzhaft, spaÃig indonezie: bercanda, main-main, tidak serius, tidak sungguh-sungguh japane: ä¸ã¾ãã㪠[ãµã¾ãããª], 軽è㪠[ããã¯ããª] katalune: lleuger, despreocupat, negligent, fluix, lax pole: niepoważny, lekkomyÅlny slovake: frivolný, neseriózny, nevážny ukraine: неÑеÑйозний, легкий, ÑозважалÑний, жаÑÑÑвливий administraj notoj