Aldoni tradukojn al ReVo:

*pint/o PV

*pinto

serĉi 'pinto'
[pint.0o]
1.
[pint.0o.akuto]
Akuta kaj pika ekstremo: pinto de glavo, kudrilo, cirkelo.
2.
[pint.0o.ekstremo]
Ekstremo1: pinto de la sonorilturo; urbestro, eniras tre mallaŭte per la pintoj de la piedoj [1]; li vidas nur ĝis la pinto de sia nazo (estas malsagaca, ne antaŭvidema) PrV ; pinto de monto; (figure) en la pinto (supro) de la tutmonda intereso staras tiu demando; (figure) atingi la pintojn de la homa penso; (figure) superpinte (supraĵe), nur tuŝinte PrV . VD:kulmino, supro, verto
Rim.: En „La Interrompita Kanto“ Kabe uzas la vorton ankaŭ sinonime kun punto, supozeble influita de la germana.
angle:
1. point 2. tip
beloruse:
1. вастрыё, джала, востры канец 2. вярхушка, вяршыня, пік
bulgare:
връх
ĉeĥe:
hrot, vrchol, špice, špička
ĉine:
[jiān], 梢 [shāo], 杪 [miǎo], 极致 [jízhì], 極致 [jízhì], 鋒 [fēng], 锋 [fēng], 鎞 [bì]
france:
bout, pointe
germane:
1. Spitze 2. äußerstes Ende, Spitze
hispane:
1. punta, puya 2. punta, extremo
hungare:
hegy (csúcs), csúcs
itale:
punta
japane:
[せん], 先端 [せんたん], 頂上 [ちょうじょう], 頂点 [ちょうてん]
katalune:
punta, cap
nederlande:
punt, spits, top
okcitane:
poncha, cap
pole:
1. szpic, czubek 2. szczyt, wierzchołek, czubek, iglica
portugale:
ponta
rumane:
1. punct, deget 2. vârf, culme, turlă, top
ruse:
1. кончик, острый конец, остриё 2. верхушка, вершина, пик
slovake:
hrot, vrchol, špička
tibete:
རྩེ་
ukraine:
кінчик, гострий кінець, вістря, верхівка, вершина, вершок, пік, шпиль

pinta

serĉi 'pinta'
[pint.0a]
1.
[pint.0a.akuta]
Finiĝanta per pinto: pinta tranĉilo, bastono, ĉapelo, mentono; monto multepinta estas la monto Baŝana [2].
2.
[pint.0a.FIG]
(figure) Gravula, eminenta, plej fama: Małgorzata Handzlik renkontis la pintan respondeculon pri kulturaj aferoj en EU, la komisionanon Ján Figel' [3].
angle:
1. pointed, spiked 2. top
beloruse:
1. востраканцовы, сьпічасты 2. вярхоўны, топ-
ĉeĥe:
1. špičatý
ĉine:
1. 尖尖 [jiānjiān], 尖銳 [jiānruì], 尖锐 [jiānruì], 剑尖 [jiànjiān], 劍尖 [jiànjiān], 尖窄 [jiānzhǎi], 尖 [jiān], 鏃 [zú], 镞 [zú] 2. [jí], 極 [jí], 頂上 [dǐngshàng], 顶上 [dǐngshàng], 頂尖級 [dǐngjiānjí], 顶尖级 [dǐngjiānjí]
france:
1. pointu 2. au sommet, de pointe
germane:
1. spitz
hispane:
1. puntiagudo, -a, puntudo, -a
hungare:
1. hegyes, csúcsos
itale:
1. a punta, appuntito, puntuto, aguzzo
japane:
先端の [せんたんの], 頂点の [ちょうてんの], 先のとがった [さきのとがった]
pole:
1. szpiczasty
rumane:
1. vîrf
ruse:
1. остроконечный
slovake:
1. špicatý
ukraine:
гострий, загострений

pinti

serĉi 'pinti'
[pint.0i]
(ntr)
1.
[pint.0i.STAT]
Elmontri pinton; kulmini1: al la ĉielo pintas du sonorilturoj; la plej rapidaj procesoroj pintis ĉe 200 MHz antaŭ nur 4 jaroj [4].
2.
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
Provizi per pinto, pintigi: alte supre de la strange pintitaj tegmentoj iras ĝis la mezo de la strato tegmentaj defluiloj en la formo de drakoj kaj hundoj [5];
angle:
1. point, peak
beloruse:
1. быць вострым, выступаць (аб нечым вострым) 2. вастрыць
ĉeĥe:
vyčnívat špičkou
ĉine:
[jiān]
france:
pointer (être en forme de pointe)
germane:
herausspießen
hungare:
csúcsosodik
itale:
essere a punta
japane:
突き出る [つきでる], 突っ立つ [つったつ]
pole:
wystawać szpiczasto
rumane:
ieși în evidență
slovake:
vyčnievať špičkou
ukraine:
бути гострим, стирчати

pintigi

serĉi 'pintigi'
[pint.0igi]
(tr)
[pint.0igi.KOMUNE]
Igi pinta: pintigilo estas instrumento por pintigi bastonoforman objekton, ekzemple krajono [6]; malbonhumore pintigi la buŝon (fari lipgrimacon). VD:akra, kojna
angle:
sharpen
beloruse:
вастрыць, завастрыць
ĉeĥe:
naostřit, vyhrocovat, zahrotit, zašpičatit
ĉine:
銳化 [ruìhuà], 锐化 [ruìhuà]
france:
tailler en pointe
germane:
anspitzen
hispane:
sacarle punta (a algo)
hungare:
kihegyez
itale:
fare la punta, appuntire
japane:
とがらせる
nederlande:
spitsen, puntig maken
pole:
temperować, zaostrzać
rumane:
ascuți
ruse:
заострить
slovake:
ostrúhať, zahrotiť, zastrúhať
ukraine:
загострювати, застругувати

pintumo

serĉi 'pintumo'
[pint.0umo]
[pint.0umo.sprito]
Mallonga, ofte rakontofina spritaĵo, kiu postulas bonan komprenon: ĉu Avinjo Byrne kaptis la pintumon? [7].
7. M. Binchy, trad. W. Kirschstein: La plej bela gastejo de la urbo, La Ondo de Esperanto, 2001:1 (75)
angle:
punch line, point
beloruse:
досьціп, востры жарт
ĉeĥe:
vtipná poznámka, špička
france:
pointe (d'humour)
germane:
Pointe, Wendung, Zuspitzung, Überspitzung
itale:
stoccata (umoristica)
pole:
pointa
rumane:
punct, în concluzie
slovake:
vtipná poznámka
ukraine:
дотеп, гра слів

borpinto

serĉi 'borpinto'
[pint.bor0o]
[pint.bor0o.TEK]
TEK Pinta tranĉranda ilo por bori; borilo1: mi aĉetis aron da borpintoj specialaj por bori lignon [8].
8. D. Rutan: Fakaro por Pikborpintoj, Ligneroj, 2014-10-28
angle:
drill bit
beloruse:
сьвердзел
ĉeĥe:
vrták do vrtačky
ĉine:
鑽頭 [zuàntóu], 钻头 [zuàntóu]
france:
foret, mèche (foret)
germane:
Bohrer
hispane:
barrena, barreno, broca
katalune:
trepant, barrina, broca
pole:
wiertło, świder
rumane:
bor, foreză manuală
ruse:
бурав, сверло
slovake:
vrták do vŕtačky
svede:
borr
ukraine:
свердел, свердло (наконечник)

mampinto

serĉi 'mampinto'
[pint.mam0o]
[pint.mam0o.ANA]
ANA Elstaraĵo ĉe la mamo de homoj kaj aliaj mamuloj, tra kiu ĉe inoj la idoj suĉas lakton: la trabluze videblaj mampintoj de Helga [9]. SIN:cico
9. Pejno S.: La lernemulo, Monato, jaro 1999a, numero 6a, p. 23a
angle:
nipple
beloruse:
сасок, смочак
bretone:
beg ar vronn
bulgare:
зърно (на гърда)
ĉeĥe:
prsní bradavka
ĉine:
乳头 [rǔtóu], 乳頭 [rǔtóu], 乳晕 [rǔyūn], 乳暈 [rǔyūn]
france:
mamelon, têton
germane:
Brustwarze
hebree:
פטמה
hispane:
pezón
hungare:
csecs(bimbó) mellbimbó
ide:
mamilo
inuktitute:
ᒧᓕᒃ
itale:
capezzolo
japane:
乳首 [ちくび], 乳頭 [にゅうとう]
katalune:
mugró
latine:
papilla, ae
nederlande:
tepel
pole:
brodawka, sutka
portugale:
mamilo
rumane:
mamelon
ruse:
сосок
slovake:
bradavka prsná bradavka
svede:
bröstvårta
turke:
meme başı
ukraine:
сосок, дійка (у дійної тварини)
volapuke:
blötatät

piedpinto

serĉi 'piedpinto'
[pint.pied0o]
[pint.pied0o.ANA]
ANA Ekstremo de piedo, la fingroj aŭ ekstremaj artikoj de piedfingroj: la scivola edzino ellitiĝas, piedpinte iras al la kuirejo kaj diskrete enrigardas [10]; sepjara ĉifonulo ekstarante sur la piedpintojn ... [11].
10. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, 1974
11. A. Grin, trad. J. Finkel: La ora ĉeno, 2009
angle:
tiptoe
beloruse:
дыбачкі
ĉine:
足尖 [zújiān], 脚趾头 [jiǎozhǐtóu], 腳趾頭 [jiǎozhǐtóu]
france:
pointe des pieds
germane:
Zehenspitze
itale:
punta del piede
japane:
足先 [あしさき], つま先 [つまさき]
pole:
czubek stopy
rumane:
vârful piciorului

senpintigi

serĉi 'senpintigi'
[pint.sen0igi]
(tr)
[pint.sen0igi.KOMUNE]
Malaperigi la pinton de io: senpintigi plumon, glavon; (figure) senpintigi (senefikigi) argumenton, aserton; parta tranĉo estas operacio je hiperpluredro aŭ kahelaro kiu plene senpintigas alternajn verticojn [12].
angle:
truncate
beloruse:
затупіць
ĉeĥe:
otupit špičku
france:
émousser la pointe, épointer
germane:
kappen, kupieren
hispane:
quitarle la punta, gastarle la punta
itale:
spuntare
japane:
先を丸める [さきをまるめる], 先端をつぶす [せんたんをつぶす]
pole:
stępić (czubek lub szpic)
rumane:
toci
ruse:
затупить
slovake:
otupiť hrot
ukraine:
збивати кінець, стинати/зривати/ламати вершок, затуплювати, затупляти

terpinto

serĉi 'terpinto'
[pint.ter0o]
[pint.ter0o.GEOG]
GEOG Promontoro: nacia parko de terpinto „Pelee“ [13]; terpinto, terkapo aŭ terlango estas pinto de tero, kutime alta kaj ofte kun akra falo, kiu etendas al akvejo, kia maro, lago aŭ rivero [...] sinonimo de elstaraĵo; kaj granda terpinto ofte estas nomata kabo [14].
angle:
headland, promontory
beloruse:
мыс (геагр.)
ĉeĥe:
mys, předhoří
ĉine:
[jiǎ], 岬角 [jiǎjiǎo], 地岬 [dìjiǎ], 埼 [qí], 海岬 [hǎijiǎ], 海角 [hǎijiǎo]
france:
cap, promontoire
itale:
promontorio
japane:
岬の鼻 [みさきのはな]
pole:
przylądek
rumane:
promontoriu, cap
slovake:
mys, predhorie
ukraine:
мис

administraj notoj