*pinto
- 1.
- Akuta kaj pika ekstremo: pinto de glavo, kudrilo, cirkelo.
- 2.
- Ekstremo1: pinto de la sonorilturo; urbestro, eniras tre mallaŭte per la pintoj de la piedoj [1]; li vidas nur ĝis la pinto de sia nazo (estas malsagaca, ne antaŭvidema) PrV ; pinto de monto; (figure) en la pinto (supro) de la tutmonda intereso staras tiu demando; (figure) atingi la pintojn de la homa penso; (figure) superpinte (supraĵe), nur tuŝinte PrV . kulmino, supro, verto
Rim.:
En „La Interrompita Kanto“ Kabe uzas la vorton ankaŭ sinonime kun
punto, supozeble influita de la germana.
1.
N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 3a, sceno 9a
- angle:
- 1. point 2. tip
- beloruse:
- 1. вастрыё, джала, востры канец 2. вярхушка, вяршыня, пік
- bulgare:
- връх
- ĉeĥe:
- hrot, vrchol, špice, špička
- ĉine:
- 尖 [jiān], 梢 [shāo], 杪 [miǎo], 极致 [jízhì], 極致 [jízhì], 鋒 [fēng], 锋 [fēng], 鎞 [bì]
- france:
- bout, pointe
- germane:
- 1. Spitze 2. äußerstes Ende, Spitze
- hispane:
- 1. punta, puya 2. punta, extremo
- hungare:
- hegy (csúcs), csúcs
- itale:
- punta
- japane:
- 先 [せん], 先端 [せんたん], 頂上 [ちょうじょう], 頂点 [ちょうてん]
- katalune:
- punta, cap
- nederlande:
- punt, spits, top
- okcitane:
- poncha, cap
- pole:
- 1. szpic, czubek 2. szczyt, wierzchołek, czubek, iglica
- portugale:
- ponta
- rumane:
- 1. punct, deget 2. vârf, culme, turlă, top
- ruse:
- 1. кончик, острый конец, остриё 2. верхушка, вершина, пик
- slovake:
- hrot, vrchol, špička
- tibete:
- རྩེ་
- ukraine:
- кінчик, гострий кінець, вістря, верхівка, вершина, вершок, пік, шпиль
pinta
- 1.
- Finiĝanta per pinto: pinta tranĉilo, bastono, ĉapelo, mentono; monto multepinta estas la monto Baŝana [2].
- 2.
- (figure) Gravula, eminenta, plej fama: Małgorzata Handzlik renkontis la pintan respondeculon pri kulturaj aferoj en EU, la komisionanon Ján Figel' [3].
2.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 68:15
3. -: Małgorzata Handzlik renkontis pintan EU-estron, libera folio, 2006-01-21
3. -: Małgorzata Handzlik renkontis pintan EU-estron, libera folio, 2006-01-21
- angle:
- 1. pointed, spiked 2. top
- beloruse:
- 1. востраканцовы, сьпічасты 2. вярхоўны, топ-
- ĉeĥe:
- 1. špičatý
- ĉine:
- 1. 尖尖 [jiānjiān], 尖銳 [jiānruì], 尖锐 [jiānruì], 剑尖 [jiànjiān], 劍尖 [jiànjiān], 尖窄 [jiānzhǎi], 尖 [jiān], 鏃 [zú], 镞 [zú] 2. 极 [jí], 極 [jí], 頂上 [dǐngshàng], 顶上 [dǐngshàng], 頂尖級 [dǐngjiānjí], 顶尖级 [dǐngjiānjí]
- france:
- 1. pointu 2. au sommet, de pointe
- germane:
- 1. spitz
- hispane:
- 1. puntiagudo, -a, puntudo, -a
- hungare:
- 1. hegyes, csúcsos
- itale:
- 1. a punta, appuntito, puntuto, aguzzo
- japane:
- 先端の [せんたんの], 頂点の [ちょうてんの], 先のとがった [さきのとがった]
- pole:
- 1. szpiczasty
- rumane:
- 1. vîrf
- ruse:
- 1. остроконечный
- slovake:
- 1. špicatý
- ukraine:
- гострий, загострений
pinti
(ntr)
- 1.
- Elmontri pinton; kulmini1: al la ĉielo pintas du sonorilturoj; la plej rapidaj procesoroj pintis ĉe 200 MHz antaŭ nur 4 jaroj [4].
- 2.
- Provizi per pinto, pintigi: alte supre de la strange pintitaj tegmentoj iras ĝis la mezo de la strato tegmentaj defluiloj en la formo de drakoj kaj hundoj [5];
4.
Franck Arnaud: Intel
alfrontas konkurencon, Monato, 2000/10, p. 16
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
- angle:
- 1. point, peak
- beloruse:
- 1. быць вострым, выступаць (аб нечым вострым) 2. вастрыць
- ĉeĥe:
- vyčnívat špičkou
- ĉine:
- 尖 [jiān]
- france:
- pointer (être en forme de pointe)
- germane:
- herausspießen
- hungare:
- csúcsosodik
- itale:
- essere a punta
- japane:
- 突き出る [つきでる], 突っ立つ [つったつ]
- pole:
- wystawać szpiczasto
- rumane:
- ieși în evidență
- slovake:
- vyčnievať špičkou
- ukraine:
- бути гострим, стирчати
pintigi
(tr)
- angle:
- sharpen
- beloruse:
- вастрыць, завастрыць
- ĉeĥe:
- naostřit, vyhrocovat, zahrotit, zašpičatit
- ĉine:
- 銳化 [ruìhuà], 锐化 [ruìhuà]
- france:
- tailler en pointe
- germane:
- anspitzen
- hispane:
- sacarle punta (a algo)
- hungare:
- kihegyez
- itale:
- fare la punta, appuntire
- japane:
- とがらせる
- nederlande:
- spitsen, puntig maken
- pole:
- temperować, zaostrzać
- rumane:
- ascuți
- ruse:
- заострить
- slovake:
- ostrúhať, zahrotiť, zastrúhať
- ukraine:
- загострювати, застругувати
pintumo
- Mallonga, ofte rakontofina spritaĵo, kiu postulas bonan komprenon: ĉu Avinjo Byrne kaptis la pintumon? [7].
7.
M. Binchy, trad. W. Kirschstein:
La plej bela gastejo de la urbo, La Ondo de Esperanto, 2001:1 (75)
- angle:
- punch line, point
- beloruse:
- досьціп, востры жарт
- ĉeĥe:
- vtipná poznámka, špička
- france:
- pointe (d'humour)
- germane:
- Pointe, Wendung, Zuspitzung, Überspitzung
- itale:
- stoccata (umoristica)
- pole:
- pointa
- rumane:
- punct, în concluzie
- slovake:
- vtipná poznámka
- ukraine:
- дотеп, гра слів
borpinto
8.
D. Rutan:
Fakaro por Pikborpintoj, Ligneroj, 2014-10-28
- angle:
- drill bit
- beloruse:
- сьвердзел
- ĉeĥe:
- vrták do vrtačky
- ĉine:
- 鑽頭 [zuàntóu], 钻头 [zuàntóu]
- france:
- foret, mèche (foret)
- germane:
- Bohrer
- hispane:
- barrena, barreno, broca
- katalune:
- trepant, barrina, broca
- pole:
- wiertło, świder
- rumane:
- bor, foreză manuală
- ruse:
- бурав, сверло
- slovake:
- vrták do vŕtačky
- svede:
- borr
- ukraine:
- свердел, свердло (наконечник)
mampinto
- angle:
- nipple
- beloruse:
- сасок, смочак
- bretone:
- beg ar vronn
- bulgare:
- зърно (на гърда)
- ĉeĥe:
- prsní bradavka
- ĉine:
- 乳头 [rǔtóu], 乳頭 [rǔtóu], 乳晕 [rǔyūn], 乳暈 [rǔyūn]
- france:
- mamelon, têton
- germane:
- Brustwarze
- hebree:
- פטמה
- hispane:
- pezón
- hungare:
- csecs(bimbó) mellbimbó
- ide:
- mamilo
- inuktitute:
- ᒧᓕᒃ
- itale:
- capezzolo
- japane:
- 乳首 [ちくび], 乳頭 [にゅうとう]
- katalune:
- mugró
- latine:
- papilla, ae
- nederlande:
- tepel
- pole:
- brodawka, sutka
- portugale:
- mamilo
- rumane:
- mamelon
- ruse:
- сосок
- slovake:
- bradavka prsná bradavka
- svede:
- bröstvårta
- turke:
- meme başı
- ukraine:
- сосок, дійка (у дійної тварини)
- volapuke:
- blötatät
piedpinto
- angle:
- tiptoe
- beloruse:
- дыбачкі
- ĉine:
- 足尖 [zújiān], 脚趾头 [jiǎozhǐtóu], 腳趾頭 [jiǎozhǐtóu]
- france:
- pointe des pieds
- germane:
- Zehenspitze
- itale:
- punta del piede
- japane:
- 足先 [あしさき], つま先 [つまさき]
- pole:
- czubek stopy
- rumane:
- vârful piciorului
senpintigi
(tr)
- Malaperigi la pinton de io: senpintigi plumon, glavon; (figure) senpintigi (senefikigi) argumenton, aserton; parta tranĉo estas operacio je hiperpluredro aŭ kahelaro kiu plene senpintigas alternajn verticojn [12].
- angle:
- truncate
- beloruse:
- затупіць
- ĉeĥe:
- otupit špičku
- france:
- émousser la pointe, épointer
- germane:
- kappen, kupieren
- hispane:
- quitarle la punta, gastarle la punta
- itale:
- spuntare
- japane:
- 先を丸める [さきをまるめる], 先端をつぶす [せんたんをつぶす]
- pole:
- stępić (czubek lub szpic)
- rumane:
- toci
- ruse:
- затупить
- slovake:
- otupiť hrot
- ukraine:
- збивати кінець, стинати/зривати/ламати вершок, затуплювати, затупляти
terpinto
- Promontoro: nacia parko de terpinto „Pelee“ [13]; terpinto, terkapo aŭ terlango estas pinto de tero, kutime alta kaj ofte kun akra falo, kiu etendas al akvejo, kia maro, lago aŭ rivero [...] sinonimo de elstaraĵo; kaj granda terpinto ofte estas nomata kabo [14].
- angle:
- headland, promontory
- beloruse:
- мыс (геагр.)
- ĉeĥe:
- mys, předhoří
- ĉine:
- 岬 [jiǎ], 岬角 [jiǎjiǎo], 地岬 [dìjiǎ], 埼 [qí], 海岬 [hǎijiǎ], 海角 [hǎijiǎo]
- france:
- cap, promontoire
- itale:
- promontorio
- japane:
- 岬の鼻 [みさきのはな]
- pole:
- przylądek
- rumane:
- promontoriu, cap
- slovake:
- mys, predhorie
- ukraine:
- мис