*mantel/o UV *mantelo serÄi 'mantelo' [mantel.0o] 1.[mantel.0o.senmanika] Vasta longa senmanika supervesto, kiu malstrikte pendas de sur la Åultroj: Adaha deprenis de siaj Åultroj lanan mantelon, kaj metis Äin ÄirkaÅ la knabineton [1]; mi vidis inter la militakiraĵo belan Åinaran mantelon [2]; dirante tion, la princo ĵetis sur la Åultrojn mantelon kun kapuÄo kaj elglitis en la Äardenon [3]; envolvu vin en vian mantelon, Äar kiel ajn varmege Äi tie rostas la suno, unu paÅon plue estas glacie malvarme [4]; kozaka, kavaleria mantelo. a)[mantel.0o.regxa] Similaspekta vesto specialcela, kiu ne nepre servas kiel supervesto: reÄa mantelo; frizmantelo. talaro b)[mantel.0o.protekto] (figure) Protekto, Åirmo: etendu vian mantelon sur vian servistinon, Äar vi estas savanto [5]; la tiraneco aperus en la velure mola mensogomantelo de la kundecida rajto [6]; okcidentaj industri-landoj volas akapari la merkaton de la tria mondo sub mantelo de altruismo [7]. masko, vualo burnuso, pelerino, ponÄo 2.[mantel.0o.kunmanika] En la eÅropa modo de post la 18a jc, Äenerala nomo de supervesto en formo de iom longa kaftano: vojaÄmantelo, pluvmantelo, peltomantelo; homoj Åirmis sin per pluvombreloj kontraÅ la pluvo, per manteloj kontraÅ la malvarmo Marta ; Mahometo [â¦] deiris de la Äevalo, prenis la serpenteton kaj metis Äin en la manikon de sia mantelo [8]; izvoÅÄikoj vestitaj en la tradicia longa blua mantelo kun zono ÄirkaÅ la talio kaj sube dika Åafopelto, kondukas en la stratoj [â¦] siajn veturilojn [9]. palto, redingoto, surtuto, talaro 1. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äapitro 9a2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 7:213. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro 16a4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Äardeno de la paradizo5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 3:96. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 97. Monato, Stefan Maul: Primitive, 20068. C. Bachiller, trad. J. H. Ferreira: La NaskiÄo de la Tabako, en: Fundamenta Krestomatio, 19039. Valdemar Langlet: VojaÄimpresoj, en Peterburgo afrikanse: rok albane: pallto amhare: á«áááµ angle: 1. cape, cloak, mantle 2. coat arabe: ٠عط٠armene: Õ¾Õ¥ÖÕ¡ÖÕ¯Õ¸Ö beloruse: палÑÑо, плаÑÑ, пÑлавÑк bengale: à¦à§à¦ birme: áá¯ááºá¡ááºá¹áá»á® bosne: kaput bulgare: палÑо ÄeÄ¥e: kabát, mantl, pláštÄnka, plášť Äine: 大衣 [dà yÄ«], è¢ [Ço], è¥ [Ço], æç¯· [dÇupeng], æºå¥ [jÄ«tà o], æ©å¥ [jÄ«tà o], æ¤å¥ [hùtà o], è·å¥ [hùtà o] dane: frakke estone: mantel eÅske: berokia filipine: amerikana france: cape, manteau galege: abrigo germane: Mantel guÄarate: àªà«àª haitie: rad haÅse: gashi hinde: à¤à¥à¤ hispane: capa 1.b manto, abrigo hungare: 1.b (vminek a)leple 1. köpeny, palást 2. köpeny, kabát igbe: uwe indonezie: 2. mantel irlande: cóta islande: frakki japane: ã³ã¼ã jave: jas jide: ××Ö·× ×× jorube: ndan kanare: à²à³à²à³ kartvele: á¥á£á áá£áá kazaÄ¥e: палÑÑо kimre: côt kirgize: жүн kmere: áááá¶ááá¼á koree: ì½í¸ korsike: stemma kose: ibhatyi kroate: kaput kurde: post latine: tunica latve: mÄtelis laÅe: à»àºàº·àºàºàº«àº¸à»àº¡àºàºàº litove: kailis makedone: капÑÑ malagase: akanjo malaje: kot malajalame: à´ à´àµà´à´¿ malte: kowt maorie: koti marate: डà¤à¤²à¤¾ monge: tsho tiv no mongole: ÑÑв nederlande: mantel nepale: à¤à¥à¤ njanÄe: odula okcidentfrise: jas panÄabe: à¨à©à¨ paÅtue: Ù¾ÙÚ pole: pÅaszcz portugale: casaco, sobretudo, capote, capa ruande: ikoti ruse: 1.a манÑÐ¸Ñ 1.b покÑов 1. плаÑ, накидка 2. палÑÑо, макинÑоÑ, Ð¿Ð»Ð°Ñ samoe: peleue sinde: ÚªÙÙ½ sinhale: à¶à¶¶à·à¶º skotgaele: còta slovake: plášť, zvrchnÃk slovene: plaÅ¡Ä somale: jaakad Åone: bhachi sote: seaparo sunde: mantel svahile: kanzu taÄike: палÑо taje: à¹à¸ªà¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸ tamile: à®à¯à®à¯ tatare: палÑÑо telugue: à°à±à°à± tibete: སà¾à½¼à½à¼à½à½´à½à¼ ukraine: палÑÑо urdue: Ú©ÙÙ¹ uzbeke: palto vjetname: áo zulue: isikhumba frizmanteloserÄi 'frizmantelo' [mantel.friz0o] [mantel.friz0o.KOS] Tuko kiun oni surmetas sur la Åultrojn de la kliento en frizejo (aÅ en alia simila loko) por protekti liajn vestojn dum hartondado, Åminkado ktp. angle: barber cape, salon cape beloruse: накÑдка (Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑенÑа ÑÑÑÑлÑнÑ) france: blouse de coiffeur germane: Frisörumhang nederlande: kappersmantel pole: peleryna ruse: пенÑÑÐ°Ñ (в паÑÐ¸ÐºÐ¼Ð°Ñ ÐµÑÑкой) kapuÄmantelo serÄi 'kapuĉmantelo' [mantel.kapucx0o] Mantelo kun kapuÄo: ruÄ-liniita invernesa kapuÄmantelo [10]; benediktano en kapuÄmantelo [11]. burnuso, froko, kapoto1 10. Woody Allen trad. Barry Friedman: Grafo Drakulo11. Vikipedio, Benediktanoj angle: frock beloruse: плаÑÑ Ð· капÑÑонам france: froc germane: Kapuzenmantel, Kutte peltomanteloserÄi 'peltomantelo' [mantel.pelto0o] 1.[mantel.pelto0o.varma] Varma vintra mantelo2 el pelto: li estis vestita en peltomantelo kun kastora kolumo kaj astrakana malnovreÄima antaÅrevolucia Äapo Metrop . 2.[mantel.pelto0o.luksa] Luksa pelta mantelo2, precipe ina: la aÅtoj alvenis unu post la alia, kaj lukse dekoritaj uniformoj, admirindaj, ermenaj peltmanteloj, blankaj frakoj estis videblaj [12]. 12. J. RejtÅ, trad. L. Balázs: La antaÅenÅovita garnizono angle: mink beloruse: ÑÑба Äine: è£ç®å¤§è¡£ [qiúpÃdà yÄ«] france: manteau fourré, pelisse germane: Pelzmantel hispane: capa de piel nederlande: bontmantel ruse: 1. ÑÑба 2. ÑÑба pluvmantelo serÄi 'pluvmantelo' [mantel.pluv0o] Mantelo nepenetrebla de akvo por protekti sin kontraÅ malseka vetero: Berg surhavis pluvmantelon, la mantelo estas malseka, sed la vesto sub Äi â seka Metrop ; de sur liaj Åultroj pendis granda, akrakolora teksaĵo, kion kun iom da bonvolo oni povus rigardi pluvmantelo VaK . angle: raincoat beloruse: плаÑÑ Äine: é¨è¡£ [yÇyÄ«], 襫 [shì], è¥ [bó] france: imperméable germane: Regenmantel japane: é¨ãã£ã± [ãã¾ã¬ãã], ã¬ã¤ã³ã³ã¼ã ukraine: непÑомокалÑний плаÑ, доÑовик termanteloserÄi 'termantelo' [mantel.ter0o] [mantel.ter0o.GEOL] Interna, varmega kaj gluema parto de la tero, ÄirkaÅ la terkerno kaj sub la terkrusto: helpe de la esplorado pri tertremo de interna lando de Antarkto oni konos la profundan strukturon de terkrusto kaj termantelo [13]. 13. Zhao Xi: Äinio finkonstruis sian tertremo-esploran stacion..., 2010-01-06 angle: mantle beloruse: манÑÑÑ (ÐÑмлÑ) ÄeÄ¥e: zemský plášť france: manteau terrestre (géol.) germane: Erdmantel hispane: manto terrestre pole: pÅaszcz ziemski slovake: zemský plášť administraj notoj friz~o: Mankas dua fontindiko. friz~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. pelto~o: Mankas verkindiko en fonto.