tradukoj: cs de en es fr nl pl pt ru sk tp

Aldoni tradukojn al ReVo:

2komplet/a PV

kompleta  

serĉi 'kompleta'
[komple2.0a]
en:
1.  
[komple2.0a.KOMUNE]
en:
En kiu mankas neniu el la eroj, kiuj devas ĝin konsistigi: kompleta teleraro, traduko, kolekto, vortaro; vi estu perfektaj kaj kompletaj, ne havante mankon [1]; (figure) ili bedaŭrinde akceptis en la familion kompletan vagiston [2]; la ĉi-antaŭa teksto ne estas kompleta [3]; ni ja ĉiuj estas unu tutaĵo, ni estas kompleta dekduo [4]. VD:perfekta, plena, tuta, senmanka
2.
[komple2.0a.MAT]
en:
MAT
a)  
[komple2.0a.spaco]
en: complete;
[5] (p.p. metrika spaco) Tia, ke ĉiuj ĝiaj koŝiaj vicoj konverĝas en ĝi.
b)  
[komple2.0a.latiso]
en: complete;
(p.p. latiso) Tia, ke ajna subaro de ĝi (ne nur duelementa) akceptas infimon kaj supremon.
c)  
[komple2.0a.grafeo]
en: complete;
KompLeks (p.p. grafeo) Tia, ke du ajnaj verticoj de ĝi ĉiam estas najbaraj.

kompleto  

serĉi 'kompleto'
[komple2.0o]
en:
1.  
[komple2.0o.TEKS]
en:
TEKS Vestokompleto: li surhavis belan kompleton el blua drapo; [li] ligis du kikarojn da arĝento en du paketoj kaj du kompletojn da vestoj kaj donis al siaj du junuloj [6]; li vestis sin per sia dimanĉa kompleto, siaj plej pimpa ĉapelo, palto, kaproledaj gantoj, kaj nigraj ŝuoj [7]; juna sinjoro, elegante vestita en sobre griza kompleto [8]; la kompleto kaj la kravato de la deputito (uniformo portata de pluraj samaĝaj junaj viroj en la ĉambroj) subite memorigis min pri atestantoj de Jehovo [9]; mi posedas unusolan kompleton, malhelkoloran, kiun mi elŝrankigas nupto- aŭ funebro-kiale [10].
2.  
[komple2.0o.KOMUNE]
en:
Io kompleta: kompleto da mebloj; sin prezenti en plena kompleto FK ; unika ŝaka kompleto (kun ĉiuj ŝakfiguroj!) el eburo [11]; estas du politikaj principoj, kiuj povas funkcii nur en kompleto: la principo de demokratia pluralismo kaj la principo de jura ŝtato [12]. VD:ensemblo, garnituro, servico, sortimento

kompleteco

serĉi 'kompleteco'
[komple2.0eco]
en:
[komple2.0eco.KOMUNE]
en:
Eco de io kompleta: prezenti ion en plena kompleteco; bibliografio klopodanta pri kompleteco [13].

kompletigi  

serĉi 'kompletigi'
[komple2.0igi]
en:
[komple2.0igi.KOMUNE]
en:
Fari ion kompleta: kompletigi kolekton, verkon; la ora senfino de la maro kompletigis tiun grandiozan pejzaĝon; laborante super mi mem, mi kompletigus miajn sciojn Marta ; kompletigi ĉiam la sumon de siaj pekoj [14]; [li] finis kaj kompletigis la konstruaĵojn [15]; kompletiga kurso (por kompletigi la instruon).

nekompleta, malkompleta

serĉi 'nekompleta'
serĉi 'malkompleta'
[komple2.ne0a]
en:
[komple2.ne0a.KOMUNE]
en:
En kiu mankas necesa aŭ atendita parto: el kaŭzo nekompleta ne povas naskiĝi sekvaĵo kompleta Marta ; [tia talento] en la plej bona okazo estas kapabla krei nur objektojn kriplajn, ĥaosajn kaj nekompletajn Marta; la findecido estas farita de nekompleta delegacio [16].

vestokompleto  

serĉi 'vestokompleto'
[komple2.vesto0o]
en:
[komple2.vesto0o.TEKS]
en:
TEKS Tuto da akordaj vestoj; kompleto: li surhavis multekostan grizan vestokompleton, kun kiu kolore akordis liaj eksterlandaj ŝuoj [17]. VD:kostumo, tualeto2


tradukoj

anglaj

~a a: complete; ~a b: complete; ~a c: complete.

ĉeĥaj

~a: celkový, celý, kompletní, úplný; ~o: agregát, celek, komplet, sada, sbírka, soubor, soustrojí, výstroj; ~eco: úplnost; ~igi: doplňovat, kompletiovat, kompletizovat; ne~a, mal~a: inkompletní, kusý, neúplný.

francaj

~a 1.: complet, absolu, achevé, consommé, entier, intégral, parfait, pur, plein, rempli, total; ~a a: complet; ~a b: complet; ~a c: complet; ~o 1.: complet; ~o 2.: assortiment, batterie, ensemble, jeu, lot, set; ~eco: complétude; ~igi: compléter, parachever, parfaire; ne~a, mal~a: incomplet, fragmentaire, imparfait, inachevé, partiel; vesto~o: complet. en plena ~o: au grand complet; en plena ~eco: en totalité, en intégralité; ~iga: complémentaire, additionnel, supplémentaire.

germanaj

~a 1.: vollständig, vollzählig, vollkommen, komplett; ~a a: vollständig; ~a b: vollständig; ~a c: vollständig; ~a: vollständig; ~o 1.: Kleider, Anzug; ~o 2.: Satz, Ganzes; ~eco: Vollständigkeit; ~igi: vervollständigen; ne~a, mal~a: unvollständig; vesto~o : Anzug.

hispanaj

~a 1.: completo; ~eco: completitud.

nederlandaj

~a: compleet, volledig; ~o: complet, pak, volledig stel; ~eco: volledigheid; ~igi: aanvullen, vervolledigen.

polaj

~a 1.: kompletny, zupełny, całkowity; ~a a: (przestrzeń) zupełna; ~a b: (krata) zupełna; ~a c: pełny; ~o 1.: komplet, kostium, garnitur; ~o 2.: komplet, garnitur; ~eco: całość, kompletność; ~igi: kompletować, dopełniać, uzupełniać; ne~a, mal~a: niekompletny, niecałkowity, niepełny; vesto~o: komplet, kostium, garnitur.

portugalaj

~a 1.: completo, inteiro, perfeito, pleno.

rusaj

~a a: полное (пространство); ~a b: полная (структура); ~a c: полный; ~a: целый, полный; ~o: комплект; ~eco: комплектность, полнота, целостность, целость; ~igi: комплектовать, укомплектовать, дополнять, дополнить, пополнять, пополнить, восполнять, восполнить; ne~a, mal~a: неполный, некомплектный, незавершённый; vesto~o: костюм, комплект одежды.

slovakaj

~a: celý, ucelený; ~o: komplet, sada, súbor; ~eco: úplnosť; ~igi: dokončiť (dielo); ne~a, mal~a: nekompletný, neucelený, neúplný.

tokiponaj

~a 1.: ale, ali.

fontoj

1. La Nova Testamento, Jakobo 1:4
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sterkskarabo
3. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. La verkaro de Zamenhof
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lino
5. R. Hilgers: Yashovardhan: k.a.: EK-Vortaro de matematikaj terminoj, §209
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 5:23
7. Monato, , Albisturo Kvinke: Mirakloj, 2014
8. Monato, , Paul Gubbins: Pika partio, 2012
9. Monato, , Paul Gubbins: Pika partio, 2012
10. Monato, , Paul Gubbins: Komplete konfuzita, 2011
11. Monato, , Anatoli Ionesov: Perlo ĉe la Silka Vojo, 2006
12. Monato, , Vinko Ošlak: Dekstrismo en demokratio, 2010
13. Vikipedio, Johann Sebastian Bach
14. La Nova Testamento, I. Tesalonikanoj 2:16
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IX
16. Monato, , W. M. A. De Smet: Edward Croegaert, la forgesita lingvokreanto, 2004
17. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 1


ℛevo | datumprotekto | komple2.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.29 2018/06/17 17:10:18