*kostumo
- Vesto propra al iu nacio, klaso, tempo, ofico, cirkonstanco: funebra kostumo [1]; flegistina kostumo [2]; li donis al mi kostumon de novico [3]; li surmetas pastran kostumon kaj vizitas templojn [4]; la bankiero amis la militistajn kostumojn [5]; bela junulo en kostumo de vojaĝo [6]; kostumo de pilgrimanto [7]; ili vidis la vilaĝanojn en la naciaj kostumoj [8]; li distingis altkreskan viron en ĉaskostumo kaj kun altaj botoj [9]; fortika viro en eleganta kostumo [10]; kostumo de la tempoj de la praavoj, kun pudritaj haroj kaj rigida tola jupo [11]; la filoj havis nudan kolon kaj skotan kostumon, ĉar ili estis sportistoj [12]; maljuna afabla virino en stranga kostumo, kiu estis verda kiel la folioj de la sambuka arbo kaj havis garnaĵon el grandaj blankaj sambukaj floraĵoj [13]; vestitaj per skikostumoj, foje kun peltaj ĉapeloj, la ski-amantoj „atakis“ kelkcentmetran distancon [14]; eĉ dum varmegaj someraj tagoj ŝoforoj ne povos porti somerĉemizojn, mallongajn pantalonojn aŭ sportkostumojn [15]; tre maldensa estas la atmosfero je granda alteco […] pro tio inĝenieroj kreis novan ŝirmkostumon [16]; la glacirompilo haltas en la maro por ellasi kuraĝemulojn, vestitajn per akvoimunaj varmokostumoj [17]; li portis elegantan matenan kostumon laŭ la angla gusto [18]. tualeto, ornato, uniformo, vestokompleto
1.
Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksepa
2. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro XVI
3. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XV
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XX
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXV
6. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
7. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXIII
8. John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 7
9. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Feliĉa homo
10. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
14. Monato, LAST: http://steloj.de/esperanto/monato2/007067.html
15. Monato, LAST: Kondukistoj bonkondutaj, 2004
16. Monato, Evgeni Georgiev: Salto el stratosfero, 2013
17. Monato, Saliko: Krozi en glacio, 2007
18. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, V
2. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro XVI
3. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XV
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XX
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXV
6. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
7. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXIII
8. John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 7
9. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Feliĉa homo
10. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
14. Monato, LAST: http://steloj.de/esperanto/monato2/007067.html
15. Monato, LAST: Kondukistoj bonkondutaj, 2004
16. Monato, Evgeni Georgiev: Salto el stratosfero, 2013
17. Monato, Saliko: Krozi en glacio, 2007
18. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, V
- afrikanse:
- pak
- albane:
- kostum
- amhare:
- ልብስ
- angle:
- costume, style of dress, garb
- arabe:
- دعوى
- armene:
- կոստյում
- azerbajĝane:
- kostyum
- beloruse:
- касьцюм, строй
- bengale:
- মামলা
- birme:
- ဝတ်စုံ
- bosne:
- odijelo
- ĉeĥe:
- kostým, kroj, úbor
- ĉine:
- 服装 [fúzhuāng], 道具服 [dàojùfú], 服 [fú], 布偶装 [bùǒuzhuāng]
- dane:
- kulør
- estone:
- ülikond
- eŭske:
- trajea
- france:
- costume, mise (costume)
- galege:
- traxe
- germane:
- Kleidung, Bekleidung, Tracht, Gewand, Rock (Gewand) ski~o: Skianug. ŝirm~o: Schutzanzug.
- guĝarate:
- દાવો
- haitie:
- kostim
- haŭse:
- kwat da wando
- hinde:
- सूट
- hungare:
- viselet, népviselet, kosztüm
- igbe:
- ekike
- irlande:
- oireann
- islande:
- föt
- japane:
- スーツ
- jave:
- miturut
- jide:
- פּאַסן
- jorube:
- aṣọ
- kanare:
- ಸೂಟ್
- kartvele:
- სარჩელი
- kazaĥe:
- костюм
- kimre:
- siwt
- kirgize:
- туура келүү
- kmere:
- ឈុត
- koree:
- 정장
- korsike:
- vistitu
- kose:
- isuti
- kroate:
- odijelo
- kurde:
- qat
- latine:
- sectam
- latve:
- uzvalks
- laŭe:
- ຊຸດ
- litove:
- kostiumas
- makedone:
- костум
- malagase:
- niantso ny Fiangonany
- malaje:
- saman
- malajalame:
- വസ്തം
- malte:
- libsa
- maorie:
- take
- marate:
- खटला
- monge:
- nplua
- mongole:
- нэхэмжлэл
- njanĝe:
- suti
- okcidentfrise:
- kostúm
- panĝabe:
- ਮੁਕੱਦਮੇ
- paŝtue:
- سوټ
- pole:
- kostium, strój
- portugale:
- traje típico, veste, costume (vest.)
- ruande:
- ikositimu
- ruse:
- костюм
- samoe:
- pea
- sinde:
- مناسبت
- sinhale:
- ඇඳුම
- skotgaele:
- deise
- slovake:
- kostým, kroj, úbor
- slovene:
- obleka
- somale:
- suud
- ŝone:
- svutu
- sote:
- sutu
- sunde:
- nyaluyukeun
- svahile:
- suti
- taĝike:
- костюм
- taje:
- สูท
- tamile:
- வழக்கு
- tatare:
- костюм
- telugue:
- దావా
- ukraine:
- костюм
- urdue:
- سوٹ
- uzbeke:
- kostyum
- vjetname:
- phù hợp với
- zulue:
- izembatho
kostumi
- beloruse:
- апранаць касьцюм
- ĉine:
- 捯飭 [dáochì], 乔装打扮 [qiáozhuāngdǎbàn]
- germane:
- kostümieren, ausstaffieren, herausputzen
- japane:
- 衣装を着せる [いしょうをきせる]
bankostumo, naĝkostumo
- Vesto aŭ vestaro portata dum banado, naĝado: mi vidis ilin ĉe l' marbordo en bankostumo [21]; junulino en naĝkostumo [22]; same agas Berta kun sia robo, sub kiu ŝi havas bankostumon Metrop ; ŝi preferas unupecajn bankostumojn [23].
21.
Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Homoj Ĉe L' Marbordo
22. Julij Muraŝkovskij: Kien fluas roj’ Castalie, VIII. Ŝtupoj al idealo
23. -: lernu.net, 2009
22. Julij Muraŝkovskij: Kien fluas roj’ Castalie, VIII. Ŝtupoj al idealo
23. -: lernu.net, 2009
- beloruse:
- купальнік (касьцюм)
- ĉeĥe:
- plavky
- ĉine:
- 泳衣 [yǒngyī], 泳装 [yǒngzhuāng]
- france:
- costume de bain, maillot de bain
- germane:
- Badebekleidung
- japane:
- 水着 [みずぎ]
- pole:
- strój kąpielowy, kąpielówki
- slovake:
- plavky
- ukraine:
- купальник
noktkostumo
- Kostumo, kiun oni portas por dormado dum la nokto: vestita de eleganta noktkostumo, la grafino sidis apud brila fajro [24]. noktovestonegliĝo, piĵamo
24.
Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekkvina
- angle:
- pajamas
- beloruse:
- піжама
- ĉine:
- 睡衣 [shuìyī], 睡衣裤 [shuìyīkù]
- france:
- pyjamas
- germane:
- Schlafanzug, Nachtgewand, Pyjama
popolkostumo, nacikostumo
- Kostumo tradicia ĉe iu popolo: ili prezentis precipe dancojn kaj kantojn en bunta vario de popolkostumoj sur stratoj kaj placoj [25]; sur slovakaj popolkostumoj oni povas vidi […] brodaĵojn, trikaĵojn kaj kroĉetaĵojn, kies ornamaĵoj estis transprenitaj el renesancaj modeloj [26]; grupoj en lokaj naci-kostumoj el diversaj vilaĝoj [27].
25.
Monato, Ivo Durwael: Bukedo de popolarto, 2003
26. Monato, Stano Marček: Popolajn kostumojn portas pupoj, 2010
27. Monato, Gerrit Berveling: Katastrofa reĝinotago, 2009
26. Monato, Stano Marček: Popolajn kostumojn portas pupoj, 2010
27. Monato, Gerrit Berveling: Katastrofa reĝinotago, 2009
- beloruse:
- народны строй, традыцыйны строй
- germane:
- Volkstracht
- japane:
- 民俗衣装 [みんぞくいしょう]
rolkostumado
- Kostumado kiel figuro el mangao, animacio k.a.: Miniono en rolkostumado [28]; la internacia ligo de kostumistoj rekonis […]Morojon kiel „La Patrino de Kongresa Kostumado“, alivorte, ŝi estas la praavino de rolkostumado [29]!
28.
Vikipedio, Minionoj
29. Brandon Sowers: Morojo, la praavino de rolkostumado, Usona Esperantisto, 2023-08-15
29. Brandon Sowers: Morojo, la praavino de rolkostumado, Usona Esperantisto, 2023-08-15
- angle:
- cosplay
- beloruse:
- ролевая гульня
- france:
- cosplay
- germane:
- Cosplay
administraj notoj
ban~o, naĝ~o:
Mankas verkindiko en fonto.