*flor/i UV *flori serÄi 'flori' [flor.0i] (ntr) 1.[flor.0i.naski] Naski florojn 3: ekfloros kiel lilio [1]; la vegetaĵoj floras en printempo. 2.[flor.0i.prosperi] (figure) Brile prosperi: Äi forte ekfloros kaj triumfos, triumfos kaj kantos [2]; vivu, kresku kaj floru nia afero [3]! floranta sano, aÄo, vizaÄo, knabina kapo; en la florantaj tagoj de Romo; la artoj longe floradis en Grekujo; la komerco floras; la gajeco de l' vivo en mi neniam plu refloros [4]. 3.[flor.0i.disvolvigxi] (figure) DisvolviÄi simile al floroj: se la lepro disfloros sur la haÅto kaj la lepro kovros la tutan haÅton [5]. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 34:172. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 35:23. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aÅgusto 19114. J. W. von Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en TaÅrido, 19085. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 13:12 angle: flower, bloom beloruse: ÑÑвÑÑÑÑÑ, кÑаÑаваÑÑ, квÑÑнеÑÑ bulgare: ÑÑÑÑÑ, ÑазÑÑÑÑÑвам ÄeÄ¥e: kvést, vzkvétat Äine: å¼è± [kÄihuÄ], å ´æº [xÄ«ngwà ng], ç§ [xiù], å¼æ¾ [kÄifà ng], åå [bófÄ] france: fleurir (être en fleurs), être en fleurs, croître, s'épanouir (fleurir) , prospérer ~anta: florissant. germane: blühen hispane: florear, florecer ~anta: floreciente. hungare: virágzik, kivirágzik ~anta: virágzó. indonezie: 1. berbunga, mekar japane: è±ãå²ã [ã¯ãªããã], éè±ãã [ããããã], è±éã [ã¯ãªã²ãã], æ ãã [ã¯ãã] nederlande: bloeien ~anta: florissant. pole: rozkwitaÄ, zakwitaÄ, kwitnÄ Ä ruse: ÑвеÑÑи ~anta: ÑвеÑÑÑий . slovake: kvitnúť svede: att blomma ukraine: ÑвÑÑÑи, квÑÑнÑÑи, квÑÑÑваÑи, пÑоÑвÑÑаÑи *floro serÄi 'floro' [flor.0o] 1.[flor.0o.planto] Iu el floroplantoj : florpoto; antaÅ la pordego de la granda palaco [â¦] troviÄas la bela Äardeno kun la multo da floroj [6]. 2.[flor.0o.plantparto] Okulfrapa, kutime kolora, parto de planto, kun floroj 3: bukedo da floroj; flordesegna Åtofo. 3.[flor.0o.BOT] Parto de floroplantoj kun la reproduktaj organoj: kaj lia floro defalos kiel Äe olivarbo [7]; kiam la florado finiÄis kaj la floro fariÄis matura bero, Li detranÄos la branÄojn per tranÄiloj kaj deprenos la vinberbranÄojn [8]; ni rigardu, Äu la vinbertrunko jam burÄonis, Äu Äiaj floroj jam malfermiÄis [9]; Äi [â¦] donadis (naskis) siajn ruÄajn bonodorajn florojn [10]. floropartoj 1. stiluso, 2. ovario, 3. florfundo, 4. stameno, 5. korola folio (petalo), 6. stigmo, 7. pistilo 8. kalika folio (sepalo) 9. flortigo (pedunklo, pedicelo) 4.[flor.0o.FIG] (figure) Florado, la plej bela kaj brila periodo de io: en la floro de la juneco, de beleco, de siaj jaroj; la amo bezonas liberecon kaj tempon por doni siajn plej belajn florojn [11]. 6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 15:338. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 18:59. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta Kanto 7:1210. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XV afrikanse: blom albane: lule amhare: á á ᣠangle: flower arabe: زÙرة armene: Õ®Õ¡Õ²Õ«Õ¯ azerbajÄane: gül beloruse: квеÑка, кÑаÑка bengale: ফà§à¦² birme: áááºá¸ bulgare: ÑвеÑе 3. ÑÑÑÑеж ÄeÄ¥e: kvÄt, kvÄtina, kvÄt, kvÄtina Äine: 3. å¼è±æ [kÄihuÄqÄ«], å ´æºæ¶æ [xÄ«ngwà ngshÃqÄ«], è±æ [huÄqÄ«], å ¨çæ¶æ [quánchéngshÃqÄ«], è±æµ [huÄduÇ], è± [huÄ] dane: blomst estone: lill eÅske: lore filipine: bulaklak france: fleur ~poto: pot de fleurs. ~desegna: fleuri (avec des motifs floraux). galege: flor germane: 1. Blume 2. Blume 3. Blüte 4. Blüte guÄarate: ફà«àª² haitie: flè haÅse: fure hinde: फà¥à¤² hispane: flor ~poto: maceta. hungare: virág ~poto: virágcserép. ~desegna: virágmintás. igbe: ifuru indonezie: bunga, kembang, puspa, sekar irlande: bláth islande: blóm japane: è± [ã¯ãª] jave: kembang jide: ×××× jorube: ododo kanare: ಹà³à²µà²¿à²¨ kartvele: á§áááááá kazaÄ¥e: гүл kimre: blodyn kirgize: гүл kmere: áááᶠkoree: ê½ korsike: fiore kose: intyatyambo kroate: cvijet kurde: kulîlk, çîçek latine: flos latve: zieds laÅe: àºàºàº litove: gÄlÄ makedone: ÑÐ²ÐµÑ malagase: voninkazo malaje: bunga malajalame: à´ªàµà´µàµ malte: fjura maorie: puawai marate: फà¥à¤²à¥à¤µà¤° monge: paj mongole: ÑÑÑÑг nederlande: bloem 1. bloem ~poto: bloempot. 2. bloem ~desegna: gebloemd. 3. bloem 4. fleur, bloei, flor nepale: फà¥à¤² njanÄe: duwa okcidentfrise: blom panÄabe: ਫà©à©±à¨² paÅtue: Ú«Ù pole: kwiat ~poto: wazon. portugale: 1. flor ~desegna: flor. 3. flor flor ruande: indabyo rumane: floare ruse: ÑвеÑок ~poto: ÑвеÑоÑнÑй гоÑÑок. 4. ÑÐ²ÐµÑ samoe: fuga sinde: Ú¯ÙÙ sinhale: මල෠skotgaele: flùr slovake: flóra slovene: cvet somale: ubax Åone: ruva sote: lipalesa sunde: kembang svahile: ua svede: blomma taÄike: гÑл taje: à¸à¸à¸à¹à¸¡à¹ tamile: மலர௠tatare: ÑÓÑÓк telugue: à°ªà±à°·à±à°ªà° tibete: à½à½ºà¼à½à½¼à½à¼ ukraine: квÑÑка urdue: Ù¾Ú¾ÙÙ uzbeke: gul vjetname: hoa zulue: mbali floradoserÄi 'florado' [flor.0ado] 1.[flor.0ado.naskigxado] Stato de tio, kio naskas florojn; tempo en kiu naskiÄas floroj: tiu vegetaĵo havas malfruan floradon; siringa arbeto, eriko[12], violoj [13], lino [14], rozarbetaĵo [15] en plena florado; antaÅ la rikolto, kiam la florado finiÄis kaj la floro fariÄis matura bero [16]. 2.[flor.0ado.prosperado] (figure) Tempo de brila prospero: la sukcesplena ekflorado de pilsena biero [17]; Organizaĵo por Ekonomia Kunlaboro kaj Evoluigo (OEKE) atendas por tiuj landoj novan ekonomian floradon Monato . 12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lino15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Avineto16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 18:517. Monato, Lode van de Velde: Bierlando BelgioMonato angle: flowering, bloom, blooming, blossoming beloruse: ÑÑвÑÑенÑне, кÑаÑаванÑне ÄeÄ¥e: kvetenÃ, rozkvÄt Äine: é çæ [dÇngshèngshÃ], å¼è±å£è [kÄihuÄjìjié], ç¹æ¦®ææ [fánróngshÃqÄ«], çä¸ [shèngshì] france: floraison (épanouissement, époque), épanouissement, prospérité germane: Blüte (Zeit) hispane: floración hungare: virágzás indonezie: 2. kejayaan japane: éè± [ããã], æçæ [ããããã] nederlande: bloei pole: rozkwit ruse: ÑвеÑение slovake: kvitnutie, rozkvet ukraine: ÑвÑÑÑннÑ, квÑÑÑваннÑ, ÑозквÑÑ, пÑоÑвÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ floraĵoserÄi 'floraĵo' [flor.0ajxo] (arkaismo) Floro 3 aÅ floraro: en la alia fino de la Äardeno staris laÅbo el belaj arbetaĵoj de kaprifolioj [kies] floraĵoj estis similaj al grandaj pentritaj kornoj [18]; la pomarboj staris tute kovritaj de floraĵo [19]; grandaj blankaj sambukaj floraĵoj [20]; Äiu folio estis freÅa kaj suke verda kaj Äiu floraĵo estis bela knabina kapo [21]; ekstere oni povis vidi blankruÄan pizan floraĵon plene elvolviÄintan [22]; la lino neniam povis levi sian malgrandan bluan floraĵon [23]; tie disvolviÄas la fajroruÄaj granataj floraĵoj [24]. Rim.: La radiko âflor/â evoluis de karaktero verba al la substantiva. Jam Zamenhofo uzis jen âfloraĵoâ jen âfloroâ samsence. Tamen floro4 plu retenas la verban karakteron de la radiko. 18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Elfo de la rozo19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Koboldo Äe la butikisto 22. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kvin en unu silikvo23. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lino24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj angle: flower beloruse: квеÑка, кÑаÑка Äine: å¼è±æ [kÄihuÄqÄ«], å ´æºæ¶æ [xÄ«ngwà ngshÃqÄ«], è±æ [huÄqÄ«], å ¨çæ¶æ [quánchéngshÃqÄ«] germane: Blüte indonezie: bunga, kembang, puspa, sekar japane: è±é£¾ã [ã¯ãªããã], è±æ¨¡æ§ [ã¯ãªããã] ukraine: ÑвÑÑ, квÑÑи (в ÑзоÑÑ), ÑоÑлинний оÑÐ½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ floraroserÄi 'floraro' [flor.0aro] [flor.0aro.BOT] Infloresko: kiel floraro de kofero estas por mi mia amato, en la vinberÄardenoj de En-Gedi [25]; laÅ la formo oni distingas inter cumaj kaj necumaj floraroj [26]. 25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta Kanto 1:1426. Floraroj (Infloreskoj) angle: inflorescence beloruse: ÑÑквеÑÑÑе ÄeÄ¥e: kvÄtena Äine: è±åº [huÄxù] france: inflorescence germane: Blütenstand hispane: inflorescencia hungare: virágzat indonezie: bunga majemuk, perbungaan, infloresens pole: kwiatostan ruse: ÑоÑвеÑие slovake: kvetena florejo serÄi 'florejo' [flor.0ejo] [flor.0ejo.bedo] Loko, kie oni kulturas florojn, florbedo: unu donis al sia florejo la formon de baleno [27]; obliÄis ankaÅ florejoj, kies multkoloreco Äojigis la okulojn [28]; malfacilas imagi ion pli riÄan kaj pli Äarman, ol la parko, florejoj, ekzotikaj vegetaĵoj [29]. 27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro28. Dmitrij Cibulevskij: BusvojaÄo, Monato, 2007/05, p. 2429. Dmitrij Cibulevskij: Foroso, Monato, 2009/08-09, p. 20 angle: flowerbed, flower bed beloruse: клÑмба, квеÑÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð³Ñада Äine: è±å [huÄtán], è±å [huÄpÇ], è±åº [huÄchuáng], èå [miáopÇ] germane: Blumenbeet, Rabatte indonezie: hamparan bunga, petak bunga japane: è±å£ [ãã ã], è±ç [ã¯ãªã°ãã] nederlande: bloemenbed ukraine: квÑÑник florumiserÄi 'florumi' [flor.0umi] (tr) [flor.0umi.KOMUNE] Ornami per floroj: junulinoj sin florumas [30]; li vagadis kun fratino tra herbejoj florumitaj VivZam ; lia ventro estis kuntenata de florumita veÅto [31]. 30. Z. Bergrová, trad. J. Krolupper: AÅtuna luno, 200831. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La SenÄesa Rakonto, La SenÄesa Rakonto angle: decorate with flowers beloruse: аздаблÑÑÑ ÐºÐ²ÐµÑÐºÐ°Ð¼Ñ ÄeÄ¥e: ovÄnÄit, ozdobit kvÄtinami france: fleurir (orner de fleurs) germane: mit Blüten bedecken indonezie: membungai japane: è±ã§é£¾ã [ãã§ããã] slovake: ovenÄiÅ¥ ukraine: квÑÑÑаÑи, заквÑÑÑÑваÑи, ÑквÑÑÑÑваÑи, замаÑваÑи/пÑикÑаÑаÑи квÑÑами ekfloriserÄi 'ekflori' [flor.ek0i] (ntr) 1.[flor.ek0i.komenci] Komenci flori: ekfloros la migdalarbo [32]; la arboj ekfloris duan fojon [33]; apenaÅ Äi ekfloris, tuj aperis sur Äi beraroj [34]. 2.[flor.ek0i.FIG] (figure) MontriÄi, ekesti: nova generacio ekfloris [35]; la fiero ekfloris [36]; Äi estas infektaĵo de lepro, Äi ekfloris en la absceso [37]; nia afero Äi tie ekfloros ne malpli potence, ol en la aliaj grandaj landoj [38]. 32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 12:533. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XIV34. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 40:1035. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åtono de la saÄuloj36. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 7:1037. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 13:2038. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aÅgusto 1908 beloruse: ÑаÑÑÑÑвÑÑаÑÑ, заÑÑвÑÑаÑÑ ÄeÄ¥e: rozkvést Äine: è [huì], ç¾¤è± [qúnhuÄ], å ´ [xÄ«ng], å ´è£ [xÄ«ngróng], å ´ç [xÄ«ngshèng], ç¶»æ¾ [zhà nfà ng], åè³ [tÇyà n] france: fleurir (intr., se mettre à fleurir) germane: erblühen, aufblühen hispane: florecer (intr., empezar a florecer) hungare: kivirágzik, virágzoni kezd indonezie: mekar japane: å²ãã»ããã³ã [ããã»ããã³ã] nederlande: openbloeien pole: zakwitaÄ, rozkwitaÄ ruse: ÑаÑÑвеÑÑи, заÑвеÑÑи slovake: rozkvitnúť forfloriserÄi 'forflori' [flor.for0i] (ntr) [flor.for0i.BOT] Velki, perdante siajn florojn: la ÄirkaÅaĵo iÄis pli kaj pli aÅtuna: en mia Äardeno kompozitanoj jam forfloris kaj portis la semojn [39]. 39. Å. Hori: La Volvotigo de Amikeco, 1965 beloruse: адÑÑвÑÑаÑÑ ÄeÄ¥e: odkvést Äine: æ¯ä¹¾ [kÅ«gÄn], æºæ [liÅ«dià o], è [wÄi] france: défleurir (intr.) germane: verblühen hispane: marchitarse, desflorecer hungare: elnyÃlik, elvirágzik japane: è±ãæ£ã [ããã¡ã] nederlande: verwelken pole: przekwitaÄ ruse: оÑÑвеÑÑи slovake: odkvitnúť, zvädnúť ukraine: вÑдÑвÑÑаÑи, вÑдквÑÑаÑи, пеÑеÑвÑÑаÑи majfloroserÄi 'majfloro' [flor.maj0o] [flor.maj0o.BOT] Herba vegetaĵo kun bonodoraj sonoriloformaj floretoj, venena, genro el familio liliacoj (Convallaria): majfloroj en mia Äardeneto [40]. konvalo 40. Ryonryon: Blogo, 2007-05-26 angle: lily-of-the-valley beloruse: ландÑÑ, ÐºÐ°Ð¼Ð²Ð°Ð»ÐµÑ bretone: louzaouenn-an-hañv ÄeÄ¥e: konvalinka Äine: é´è屬 [lÃnglánshÇ], é´è [lÃnglán] france: muguet germane: Maiglöckchen hungare: gyöngyvirág indonezie: bakung japane: ã¹ãºã©ã³ [ãããã] latinece: Convallaria majalis Convallaria nederlande: meiklokje, lelietje-van-dalen pole: konwalia portugale: flor-de-maio, lÃrio-do-vale ruse: ландÑÑ slovake: konvalinka ukraine: конвалÑÑ martofloroserÄi 'martofloro' [flor.marto0o] [flor.marto0o.BOT] Vegetaĵo kun blankaj sonoriloformaj floroj, kies ses egallongaj elipsaj petaloj havas flavan aÅ verdan makulon Äe la pinto, specio el familio amarilidacoj (Leucoium vernum). martofloroj angle: spring snowflake beloruse: бÑлÑва Äine: éªç [xuÄpià n] france: nivéole germane: Märzenbecher, Frühlingsknotenblume hungare: tavaszi tÅzike japane: ã¹ãã¼ãã¬ã¼ã¯ [ãã®ããµããã] latinece: Leucoium vernum pole: Ånieżyca wiosenna ruse: белоÑвеÑник веÑенний neÄofloro, neÄfloroserÄi 'neĝofloro' serÄi 'neĝfloro' [flor.negxo0o] 1.[flor.negxo0o.BOT] Specio de edelvejso (Leontopodium alpinum). Rim.: La sama popola nomo aperas en naciaj lingvoj por diversaj vintrofinaj floroj, ekzemple ankaÅ por galanto (normale neÄborulo): neÄfloro, kiu timeme montris sin tra la neÄa vualo [41]. 2.[flor.negxo0o.RIM_SNC] [flor.negxo0o.prujno] (figure) Prujno florsimila, kian lasas frostiÄinta pluvo aÅ neÄo sur fenestra vitro: la homoj sidas hejme kaj Äuas la varmon kaj rigardas la neÄoflorojn sur la fenestro LGA ; ne estas multe da prujno, [â¦] herbo [â¦] preskaÅ kiel virinhararo, tiel mola kaj kun neÄfloro sur si VRA . 41. Julian Modest: En la taksio angle: edelweiss 2. window frost beloruse: 1. ÑдÑлÑвÑÐ¹Ñ 2. маÑÐ¾Ð·Ð½Ñ ÑÐ·Ð¾Ñ (на вакне Ñ Ð´Ð° г. п.) Äine: 1. ç«çµ¨è [huÇróngcÇo], é«å±±ç«çµ¨è [gÄoshÄnhuÇróngcÇo], éªçµ¨è± [xuÄrónghuÄ] france: 1. edelweiss germane: 1. Edelweià 2. Eisblume hebree: 1. ××× ×× (××××××ס), ××××××ס hispane: 1. flor de las nieves, edelweiss hungare: 1. gyopár indonezie: edelweis 1. edelweis japane: ã¨ã¼ãã«ã¯ã¤ã¹ latinece: 1. Leontopodium alpinum nederlande: 1. sneeuwklokje ruse: 1. ÑделÑÐ²ÐµÐ¹Ñ 2. инеевÑе ÑвеÑÑ ukraine: еделÑÐ²ÐµÐ¹Ñ *sunfloro serÄi 'sunfloro' [flor.sun0o] [flor.sun0o.BOT] Alta herba vegetaĵo kun granda flava floraro, genro el familio asteracoj (Helianthus): floroj, havantaj la grandecon de sunfloroj [42]; la sunfloroj havis tute Åvelintajn kapojn [43]; maturaj sunfloroj ne turnas sin al la suno, nur la nematuraj [44]. helianto sunfloro (Helianthus annuus) Public domain [45] 42. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado43. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Lekanto44. SteÄjo: Sunfloroj, Inter Ni, 2006-0745. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:A_sunflower.jpg angle: sunflower beloruse: ÑланеÑнÑк bulgare: ÑлÑнÑоглед ÄeÄ¥e: heliant, sluneÄnice Äine: èµè± [kuÃhuÄ], èµ [kuÃ], è½æ¥è® [zhuÇnrìlián], åé³è± [xià ngyánghuÄ], 太é³è± [tà iyánghuÄ], æé³è± [cháoyánghuÄ], åæ¥èµ [xià ngrìkuÃ] france: hélianthe, tournesol germane: Sonnenblume hebree: ××× ×ת hispane: girasol hungare: napraforgó indonezie: bunga matahari japane: ããã¯ãª latinece: Helianthus nederlande: zonnebloem pole: sÅonecznik rumane: floarea-soarelui ruse: подÑолнÑÑ , подÑолнеÑник slovake: kamziÄnÃk svede: solros turke: ayçiçeÄi ukraine: ÑонÑÑник volapuke: solaflol floroplantoj, florvegetalojserÄi 'floroplantoj' serÄi 'florvegetaloj' [flor.0oplant] [flor.0oplant.BOT] Subdivizio de la vaskulaj plantoj (Spermatophytina), reproduktiÄantaj per semgrajnoj, estiÄantaj el fekundiÄo kaj enhavantaj la Äermon. semoplantoj angle: flowering plant, angiosperm beloruse: квеÑкавÑÑ ÑаÑÑлÑнÑ, пакÑÑÑанаÑеннÑÑ ÑаÑÑлÑÐ½Ñ Äine: ç§åæ¤ç© [zhÇngzizhÃwù] france: spermaphytes, spermatophytes germane: Blütenpflanzen, Samenpflanzen hungare: magvas növények indonezie: tumbuhan berbunga, tumbuhan berbiji, spermatofita, Spermatophytes latinece: Spermatophytina nederlande: zaadplanten pole: roÅliny nasienne ruse: ÑвеÑковÑе ÑаÑÑениÑ, покÑÑÑоÑеменнÑе ÑаÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ administraj notoj marto~o: Mankas dua fontindiko. marto~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. sun~o: Mankas verkindiko en fonto. ~oplantoj, ~vegetaloj: Mankas dua fontindiko. ~oplantoj, ~vegetaloj: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.