*efektiv/a UV *efektiva serÄi 'efektiva' [efekti.0a] [efekti.0a.KOMUNE] Reale ekzistanta, estanta ne nur Åajna: en okazo de efektiva neceso; vi faris al mi efektivan surprizon; li estas efektiva (funkcianta) generalo; helpu la efektivajn vidvinojn [1]; provizante por si bonan fundamenton [â¦], por ke ili ektenu la efektivan vivon [2]; en la venonta nokto unu el la maljunaj sinjorinoj [â¦] maldormos Äe la reÄidino, por vidi, Äu tio estis efektiva sonÄo (reala, kaj ne nur sonÄo) [3]; Äiuj muroj estis ornamitaj per grandaj pentraĵoj, ke estis efektiva plezuro Äion tion Äi vidi [4]; [li] sentis teruran varmegon, sed li ne povis distingi, Äu tio estas sekvo de la efektiva fajro, Äu de lia tro granda ardo de amo [5]; la efektiva uzado de Äi tiuj lingvoj estas malkreska [6]; la kontrolado de la efektivaj elpagoj estas submetita nun al laborgrupo [7]. fakta, reala, veraefika, rendimenta 1. La Nova Testamento, I. Timoteo 5:162. La Nova Testamento, I. Timoteo 6:193. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato6. Monato, Marko Naoki Lins: Bruselo-Babelo: lingvo-kulturo en EÅropa Unio, 20037. Evgeni Georgiev: Balkana konferenco certigis 2,4 miliardojn da eÅroj, Monato, 2000/08, p. 19 angle: real, actual, true beloruse: ÑапÑаÑднÑ, ÑÑнÑÑÑÑ, ÑÑÑаÑÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: efektivnÃ, reálný, skuteÄný Äine: å® [shÃ], å®é [shÃjì], ç¡® [què], å®å± [shÃshÇ], çç¡® [dÃquè], æç [guÇzhÄn], ç¡®ä¹ [quèhÅ«], å½ç [dà ngzhÄn], ç个 [zhÄngè], å®å [shÃzé], æ [guÇ], æ¯ [shì] france: effectif (adj.), réel, véritable germane: wirklich, tatsächlich, real, faktisch hispane: efectivo, eficaz hungare: tényleges, valóságos, effektÃv indonezie: aktual, benar, betul, hakiki, nyata, sejati, sungguh japane: å®éã® [ãã£ããã®], ç¾å®ã® [ãããã¤ã®], , äºå®ä¸ã® [ããã¤ãããã®] katalune: efectiu, tangible, veritable nederlande: werkelijk pole: prawdziwy, faktyczny, rzeczywisty portugale: efetivo, real, verdadeiro ruse: дейÑÑвиÑелÑнÑй, наÑÑоÑÑий, ÑеалÑнÑй slovake: efektÃvny, skutoÄný svede: verklig ukraine: еÑекÑивний, дÑÑÑий, дÑйÑний efektiveserÄi 'efektive' [efekti.0e] 1.[efekti.0e.KOMUNE] Verfakte, reale: mi dubas, Äu li estas efektive rajtigita; Äu vi estos efektive sincera, fraÅlino FK ? efektive Åi estas mia fratino, filino de mia patro, nur ne filino de mia patrino [8]; vi efektive plenumas viajn promesojn [9]; tio efektive estas dekretita, kiel neforigebla leÄo [10]; Äiuj opiniis, ke Johano efektive estis profeto [11]; Äu efektive Dio loÄus kun homoj sur la tero [12]? punkto, Åajne fantazia, sed efektive tre grava DL . 2.[efekti.0e.ARG] Kiel montras la fakto ke..., kion pruvas tio ke...: Volapük ne povis sukcesi, efektive Äi postulis tro grandan penadon por la memoro PV la okuloj de l' instruitulo tute senvidiÄis [kio] ne estas miro, Äar li ilin efektive tro forte malfermis DL . Äar, pruve, verdire ja8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 20:129. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 44:2510. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 6:1211. La Nova Testamento, Marko 11:3212. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 6:18 angle: actually, in fact beloruse: ÑапÑаÑдÑ, на Ñамой ÑпÑаве ÄeÄ¥e: doopravdy, efektivnÄ, opravdu, skuteÄnÄ Äine: åæ¯ [dà oshì] france: effectivement, en effet, réellement, vraiment germane: wirklich, tatsächlich hebree: ×××¢×©× hungare: ténylegesen, valójában indonezie: sebenarnya, sebetulnya, nyatanya, sejatinya, sesungguhnya japane: å®éã« [ãã£ããã«], ç¾å®ã« [ãããã¤ã«] katalune: efectivament 1. en efecte 2. de fet nederlande: inderdaad pole: 1. prawdziwie, faktycznie, rzeczywiÅcie, wÅaÅciwie 2. na serio, w rzeczywistoÅci, na dobre, zaiste ruse: дейÑÑвиÑелÑно, в Ñамом деле slovake: efektÃvne, skutoÄne svahile: kwa kusema kweli svede: verkligen ukraine: еÑекÑивно, дÑйÑно, ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ efektivaĵoserÄi 'efektivaĵo' [efekti.0ajxo] [efekti.0ajxo.KOMUNE] Ia realaĵo: anstataÅ miaj belaj sonÄoj mi ekvidis teruran efektivaĵon: en la stratoj de mia malfeliÄa urbo de naskiÄo sovaÄaj homoj kun hakiloj kaj feraj stangoj sin ĵetis kiel plej kruelaj bestoj kontraÅ trankvilaj loÄantoj [13]; Åi ne sciis, Äu Åi nur sonÄis aÅ Äu tio estis efektivaĵo [14]; decidoj antikvaj fariÄis efektivaĵoj kaj veraĵoj [15]. faktoimagaĵo1.breala, vera 13. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aÅgusto 190614. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, SovaÄaj cignoj15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 25:1 angle: reality, fact beloruse: ÑÑÑаÑÑнаÑÑÑÑ Äine: å®æ [shÃqÃng], å®é æ åµ [shÃjìqÃngkuà ng] france: réalité germane: Tatsache, Wirklichkeit hungare: valóság indonezie: fakta, realitas, kenyataan japane: ç¾å® [ãããã¤] katalune: fet, realitat pole: fakt, rzeczywistoÅÄ ruse: дейÑÑвиÑелÑноÑÑÑ, ÑеалÑноÑÑÑ efektivecoserÄi 'efektiveco' [efekti.0eco] [efekti.0eco.KOMUNE] Eco de tio, kio estas reala, fakte ekzistas: en efektiveco ilia vojo estas ne Äusta [16]; en efektiveco paroli ili ne povas [â¦], sed ili interkompreniÄas per signoj [17]; Dio scias, kion en efektiveco pensis en si la granda buldogo [18]. Rim.: Ne uzu en la senco de efikeco: alta efektiveco de [â¦] vakcino [19]. 16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 33:1717. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado19. Monato, Vladimir Lemelev: Poliomjelito: Äu la dua tutmonde likvidota infektmalsano?, 2011 angle: reality, actuality, truth beloruse: ÑÑалÑнаÑÑÑÑ ÄeÄ¥e: skuteÄnost, úÄinnost Äine: çäº [zhÄnshì], ç°å® [xià nshÃ] france: matérialité (réalité), réalité (matérialité) germane: Wirklichkeit hebree: ×Ö°×¢Ö´×××ּת hungare: realitás indonezie: kebenaran japane: ç¾å® [ãããã¤], å®é [ãã£ãã] katalune: facticitat, realitat, autenticitat nederlande: realiteit pole: rzeczywistoÅÄ, materialnoÅÄ, namacalnoÅÄ ruse: дейÑÑвиÑелÑноÑÑÑ, ÑеалÑноÑÑÑ slovake: efektÃvnosÅ¥, úÄinnosÅ¥ ukraine: еÑекÑивнÑÑÑÑ, дÑйÑнÑÑÑÑ efektivigiserÄi 'efektivigi' [efekti.0igi] (tr) [efekti.0igi.KOMUNE] Realigi, plenumi: efektivigi intencon, ideon, planon la pacon; la leÄo, kiu venis kvarcent tridek jarojn poste, ne [â¦] malefektivigus la promeson [20]; la vivo tro frue komencis kaj rapide efektivigis sur Åi la teruran procedon de detruado Marta ; Äi estus originala faro, se oni povus tion Äi efektivigi [21]; la donita afero estas tre utila kaj samtempe efektivigebla EE ; ni batalados pro nia ideo tiel longe, Äis Äi pli aÅ malpli frue estos plene efektivigita EE ; [tio estas] neefektivigebla utopio [22]. atingi, akiri, elfari, valida 20. La Nova Testamento, Galatoj 3:1721. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua22. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, El la unua libro de la lingvo ... angle: realize, accomplish, bring about, commit beloruse: ажÑÑÑÑÑвÑÑÑ, зÑдзейÑÑнÑÑÑ, ÑпÑаÑдзÑÑÑ, вÑканаÑÑ, ÑÑалÑзаваÑÑ ÄeÄ¥e: podniknout, provést, splnit, uskuteÄnit, vykonat Äine: è¡ä½¿ [xÃngshÇ], å®ç° [shÃxià n] france: effectuer, matérialiser, exécuter, réaliser (effectuer) ne~igebla: irréalisable. germane: verwirklichen, realisieren ne~igebla: nicht machbar, unmachbar, nicht realisierbar, unrealisierbar. hebree: ××צע hispane: tener efectividad hungare: megvalósÃt, realizál ne~igebla: megvalósÃthatatlan. indonezie: mencapai, menjadikan, melaksanakan, memenuhi, mewujudkan ne~igebla: tak terwujudkan, tidak terwujudkan. japane: å®ç¾ããã [ãã¤ããããã] katalune: dur a terme, acomplir, realitzar, efectuar ne~igebla: irrealitzable. nederlande: realiseren pole: dokonywaÄ, realizowaÄ, zrealizowaÄ, osiÄ gaÄ, sprawiaÄ, urzeczywistniaÄ, uskuteczniaÄ, zdziaÅaÄ, ziszczaÄ ne~igebla: nieziszczalny, nieosiÄ galny. ruse: оÑÑÑеÑÑвиÑÑ, ÑеализоваÑÑ, иÑполниÑÑ slovake: splniÅ¥, uskutoÄniÅ¥, vykonaÅ¥ svede: förverkliga ukraine: здÑйÑнÑваÑи efektiviÄiserÄi 'efektiviĝi' [efekti.0igxi] [efekti.0igxi.KOMUNE] RealiÄi, plenumiÄi: la kongreso fine efektiviÄos tiun Äi jaron; testamento efektiviÄas rilate mortinton, Äar Äi neniam efikas, dum vivas la testamentinto [23]; kiel hirundo forflugas, tiel senkaÅza malbeno ne efektiviÄas [24]; kiel Mi decidis, tiel efektiviÄos [25]; el tiu Äi tuta grandega nombro nur du, sole nur du atingis efektiviÄon EE ; Äis la bela sonÄo de l' homaro por eterna ben' efektiviÄos [26]! 23. La Nova Testamento, Hebreoj 9:1724. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 26:225. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 14:2426. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Kion Zamenhof ne povis diri en Äenevo. angle: come to pass, come true beloruse: ажÑÑÑÑÑвÑÑÑа, зÑдзейÑÑнÑÑÑа france: avoir lieu, se réaliser germane: sich verwirklichen, wahr werden, sich erfüllen, wirksam werden, zum Einsatz kommen hebree: ×××ª×§×©× hispane: ser efectivo hungare: megvalósul, realizálódik indonezie: tercapai, terjadi, terlaksana, terpenuhi, terwujudkan japane: å®ç¾ãã [ãã¤ãããã], ç¾å®ã«ãªã [ãããã¤ã«ãªã] katalune: esdevindre's, realitzar-se, ocórrer, tenir lloc nederlande: werkelijkheid worden, in vervulling gaan pole: dokonywaÄ siÄ, realizowaÄ siÄ, zrealizowaÄ siÄ, urzeczywistniaÄ siÄ, uskuteczniaÄ siÄ, ziszczaÄ siÄ ruse: оÑÑÑеÑÑвиÑÑÑÑ, ÑеализоваÑÑÑÑ, иÑполниÑÑÑÑ svede: förverkligas ukraine: здÑйÑниÑиÑÑ, ÑÑаÑиÑÑ administraj notoj