*imagi
(tr)
-
Vive prezenti al la menso bildojn, sensaĵojn de foresta afero.
- a)
- Ree prezenti al si antaŭe viditajn bildojn, antaŭe perceptitajn sensaĵojn aŭ antaŭe spertitajn sentojn tiel intense, ke oni kredas ilin vidi, percepti aŭ senti: dum ili ordinare ricevadis ĉiujn kukojn kaj rostitajn pomojn […], ŝi donis al ili nur sablon en taso kaj diris, ke ili povas ja imagi al si, ke tio io estas [1]; ni havis liberan eniron en ĝardenon kun brasiko! ho, kiel verda ĉi tiu estis! mi ne povas imagi al mi ion pli belan [2]! pli saĝan kaj pli ĉarman vizaĝon li ne povis imagi al si [3]. pentri3
- b)
- Krei bildojn aŭ scenojn ne ekzistantajn en realo, kombinante elementojn tiritajn el la memoro: pli bone estas vidi per la okuloj, ol imagi en la animo [4]; kiel feliĉa estis [li…], oni tute ne povas imagi al si [5]; ili estas nomataj piramidoj kaj estas pli maljunaj, ol [li] povas al si imagi [6]; mi ne povas tion imagi al mi, kvankam vi tion asertas [7]; ŝi estis tute alia, ol kiel Knut ŝin imagis al si, sed multe pli bela [8]; li manie imagas al si, ke per vaporo oni povas moviĝi antaŭen [9]; la homoj tie montriĝis tute aliaj, ol kiel li imagis al si en sia infaneco [10]. elpensi, fantazii.
- c)
- Vante kredi sin pli bonstata, pli kapabla, pli adorata, pli potenca ktp, ol oni reale estas: la meleagro […] naskiĝis kun spronoj kaj tial imagis al si, ke li estas reĝo [11]; ŝi imagas, ke li ŝin amindumas, kaj li simple faras […] grimacon, kiam vi deturniĝas [12]. narcisismo
Rim.:
Imagi diferencas de koncepti per tio,
ke imagi supozas ĉiam konkretan prezenton, dum koncepti
koncernas abstraktan ideon:
la senfinecon de la spaco aŭ la kvardimensiecon de la mondo oni
povas koncepti, sed ne imagi.
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 6:9
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Lekanto
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Dorna vojo de la honoro
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido
12. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto unua
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 6:9
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Lekanto
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Dorna vojo de la honoro
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido
12. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto unua
- afrikanse:
- dink
- albane:
- imagjinoni
- amhare:
- አስቡት
- angle:
- imagine
- arabe:
- تخيل
- armene:
- պատկերացնել
- azerbajĝane:
- təsəvvür etmək
- beloruse:
- уяўляць
- bengale:
- কল্পনা
- birme:
- စိတ်ကူး
- bosne:
- zamislite
- ĉeĥe:
- představit si, vybavovat si
- ĉine:
- 想象 [xiǎngxiàng], 想像 [xiǎngxiàng], 意想 [yìxiǎng], 思議 [sīyì]
- dane:
- forestille
- estone:
- kujutage ette
- eŭske:
- imajinatu
- filipine:
- isipin
- france:
- imaginer
- galege:
- imaxinar
- germane:
- sich vorstellen, sich einbilden
- guĝarate:
- કલ્પના
- haitie:
- imajine
- haŭse:
- kwatanta
- hinde:
- कल्पना
- hispane:
- imaginar
- hungare:
- képzel, elképzel
- igbe:
- iche
- irlande:
- shamhlú
- islande:
- ímynda
- japane:
- 想像する [そうぞうする]
- jave:
- mbayangno
- jide:
- ימאַדזשאַן
- jorube:
- fojuinu
- kanare:
- ಕಲ್ಪನೆ
- kartvele:
- წარმოიდგინეთ
- kazaĥe:
- елестету
- kimre:
- dychmygu
- kirgize:
- элестетүү
- kmere:
- ស្រមៃ
- koree:
- 상상
- korsike:
- à pensà
- kose:
- ucinge
- kroate:
- zamislite
- kurde:
- fikirin
- latine:
- imaginari
- latve:
- iedomāties
- laŭe:
- ຈິນຕະນາການ
- litove:
- įsivaizduoti
- makedone:
- замисли
- malagase:
- sary an-tsaina
- malaje:
- bayangkan
- malajalame:
- സങ്കൽപ്പിക്കാൻ
- malte:
- jimmaġina
- maorie:
- whakaaro
- marate:
- कल्पना
- monge:
- xav txog tej yam
- mongole:
- төсөөлж
- nederlande:
- zich verbeelden
- nepale:
- कल्पना
- njanĝe:
- yerekezani
- okcidentfrise:
- yntinke
- panĝabe:
- ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ
- paŝtue:
- تصور
- portugale:
- imaginar
- ruande:
- tekereza
- ruse:
- воображать, представлять себе
- samoe:
- vaai faalemafaufau
- sinde:
- تصور
- sinhale:
- හිතාගන්න
- skotgaele:
- smaoineachadh
- slovake:
- predstaviť si v duchu
- slovene:
- predstavljate
- somale:
- qiyaasi
- ŝone:
- fungidzira
- sote:
- nahana
- sunde:
- ngabayangkeun
- svahile:
- kufikiria
- taĝike:
- тасаввур кардан
- taje:
- จินตนาการ
- tamile:
- கற்பனை
- tatare:
- күз алдыгызга китерегез
- telugue:
- ఊహించే
- ukraine:
- уявіть
- urdue:
- تصور
- uzbeke:
- tasavvur
- vjetname:
- tưởng tượng
imago
- 1.
- Imagpovo: li povis sidi longe kaj per sia vigla imago prezenti al si la plej strangajn bildojn [13]; lia ekscitita imago faris al li petolaĵon [14]. ĉi eksceso transpasis forton kaj imagon [15]; per okuloj de la imago Marta ; la granda urbo aperis antaŭ la okuloj de ŝia imago en la formo de grandega abelujo, en kiu moviĝis, bolis per vivo kaj pelado, multo da homaj ekzistaĵoj Marta .
- 2.
- Imagado, imagaĵo: la sonorilo ja en efektiveco ne ekzistas, ĝi ekzistas nur en la imago [16]; mi vidos en mia imago vin staranta ĉe la krado kaj aŭskultanta la muzikon IK ; tra la aero flugas misteraj fantomoj, ili estas imagoj de tempo estonta, de tempo tute nova [17].
Rim.:
Imago havas sencon pli ampleksan ol
fantazio,
kiu estas nur ia speco de imago.
Krome fantazio enhavas preskaŭ ĉiam la ideon de
kaprico, amuzo, petolado, kiun ne havas imago:
oni fantazias fabelon aŭ kabaretan vivgazeton, sed oni imagas
romanan aŭ draman intrigon.
13.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
15. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
17. L. L. Zamenhof: Parolo antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer, 1905
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
15. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
17. L. L. Zamenhof: Parolo antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer, 1905
- angle:
- imagination
- beloruse:
- уяўленьне
- ĉeĥe:
- představivost
- ĉine:
- 想象 [xiǎngxiàng], 想像力 [xiǎngxiànglì], 想象力 [xiǎngxiànglì]
- france:
- imagination
- germane:
- 1. Vorstellungskraft, Einbildung, Fantasie per okuloj de la ~o: mit dem inneren Auge.
- hispane:
- imaginación
- hungare:
- képzelőerő, fantázia
- japane:
- 想像 [そうぞう]
- nederlande:
- 1. verbeeldingskracht
- portugale:
- imaginação (capacidade de imaginar)
- ruse:
- воображение
- slovake:
- obrazotvornosť, predstavivosť
- tibete:
- སྣང་བ་
- ukraine:
- уява, уявлення
imaga
- 1.
- Koncernanta la imagon: la imaga povo, forto.
- 2.
- Ekzistanta nur en la imago; nereala, falsa: imaga malsano; imagaj sukcesoj; imaga linio inter […] [18]; maldekstre de iu imaga mezo [19]; por ŝajnigi sin pli plenkreskaj kaj maturaj, junuloj fanfaronas pri imagaj seksaj spertoj [20]; rasismo estas la ĝenerala kaj definitiva taksado de realaj aŭ imagaj diferencoj, favore al la akuzanto kaj damaĝe al la viktimo [21].
18.
Wim de Smet: La „drakoj” de Komodo:
Gigantaj bestoj sur izola insulo, Monato, 2000/06, p. 18
19. Vinko OŠLAK/pg: Aŭstrio kaj la ceteraj, Monato, 2000/06, p. 12
20. Guido van Damme: Gejunula seksumado, Monato, 1995/01, p. 10
21. Jorge Camacho: Diskutige kaj diskutinde, Monato, 2000/08, p. 25
19. Vinko OŠLAK/pg: Aŭstrio kaj la ceteraj, Monato, 2000/06, p. 12
20. Guido van Damme: Gejunula seksumado, Monato, 1995/01, p. 10
21. Jorge Camacho: Diskutige kaj diskutinde, Monato, 2000/08, p. 25
- angle:
- 2. imaginary, imagined
- beloruse:
- 1. уяўленчы, уяўленьня 2. уяўны
- ĉeĥe:
- imaginární, pomyslný, zdánlivý
- france:
- de l'imagination, imaginaire
- germane:
- 2. eingebildet, imaginär
- hispane:
- 2. imaginario
- hungare:
- 1. képzelő- 2. képzeletbeli
- japane:
- 想像の [そうぞうの], 想像上の [そうぞうじょうの], 仮想の [かそうの]
- nederlande:
- 2. denkbeeldig, imaginair
- portugale:
- 2. imaginário
- ruse:
- 1. (сила, свойство) воображения 2. воображаемый, мнимый
- slovake:
- imaginárny, zdanlivý
- ukraine:
- уявлюваний, уявний, мнимий
imagado
- Elpensado de bildo, sceno, kia ĝi povus esti: gravuraĵo de homa arto kaj imagado [22]; sola imagado de suferoj Hamlet . revo
22.
La Nova Testamento, La agoj 17:29
- beloruse:
- уяўленьне
- ĉine:
- 想像力 [xiǎngxiànglì], 想象 [xiǎngxiàng], 想象力 [xiǎngxiànglì]
- france:
- imagination (processus)
- japane:
- 想像 [そうぞう]
imagaĵo
-
Bildo aŭ sceno konstruita de la menso, ne rezultanta
de rekta sensado aŭ spertado:
- a)
- Antaŭe vidita bildo aŭ antaŭe spertita percepto aŭ sento intense reaperanta en spirito: la vortoj elvokas en nia spirito pli aŭ malpli precizajn imagaĵojn; en fundo de la arbaroj min sekvas la imagaĵo de mia amato. bildo1.d
- b)
- Nereala bildo aŭ sceno konstruita de la spirito: estas malfacile kredi, ke ili estas nur imagaĵoj, venintaj el la menso de la aŭtoro [23]; la arbo de la vivo estas simpligita imagaĵo de la dia kreo-plano [24]; ĥimeroj en la kapoj de la homoj, imagaĵoj de la timo, kie vere timo estas nenecesa, […] imagaĵoj de la malespero, kie kaŭzo por malespero ne ekzistas [25]. fantazio, ĥimero3, iluzio, utopio.
23.
Donald Broadribb: Inter la dek plej bonaj romanoj, Monato, 2000/11, p. 26
24. Monato, Jo Haazen: Klareco kaj simpleco, fundamento por nova epoko
25. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Fantomurbo
24. Monato, Jo Haazen: Klareco kaj simpleco, fundamento por nova epoko
25. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Fantomurbo
- angle:
- image, mental image
- beloruse:
- уява, вобраз, уяўленьне
- ĉeĥe:
- image (imidž) představa, obraz osoby
- ĉine:
- 影像 [yǐngxiàng]
- france:
- imagination (chose imaginée), chimère (chose imaginée), invention (chose imaginée)
- germane:
- Vorstellung, Einbildung 1.b Trugbild
- japane:
- 想像 [そうぞう], イメージ [いめーじ], 心象 [しんしょう]
- nederlande:
- verbeelding
- portugale:
- imaginação (coisa imaginada)
- slovake:
- obrazotvornosť, predstavivosť
imagebla
- Kiun eblas imagi: ĉiuj imageblaj floroj, apartenantaj al ĉiuj sezonoj, staris tie en plej luksa florado [26]; kiamaniere ĉi tiu tuta feliĉego estas ebla kaj imagebla [27]! konceptebla
26.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Lasta sonĝo de maljuna kverko
27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Lasta sonĝo de maljuna kverko
- angle:
- imaginable
- beloruse:
- які магчыма ўявіць, верагодны, магчымы, уяўны
- ĉeĥe:
- představitelný
- france:
- imaginable
- japane:
- 想像できる [そうぞうできる]
- portugale:
- imaginável
- slovake:
- predstaviteľný
- ukraine:
- який можна уявити
imagema
- Havanta grandan kaj facilan imagpovon: imagema fabelisto, mensogulo; esti imagema kaj havi grandan imagpovon povas helpi vin […] trovi novajn solvojn al problemoj [28]; Thomas Murner [estis] franciskana monaĥo, en siaj satiroj plena je imagema kaj fantazia spirito […] kaj riĉa je alegorioj kaj metaforoj [29].
- angle:
- imaginative
- beloruse:
- вынаходлівы, творчы
- ĉine:
- 脑洞大开 [nǎodòngdàkāi], 富于想像 [fùyúxiǎngxiàng]
- france:
- imaginatif, inventif
- germane:
- fantasievoll
- hispane:
- imaginativo
- hungare:
- nagy képzelőerővel bíró, nagy fantáziájú
- japane:
- 想像力に富んだ [そうぞうちからにとんだ]
- nederlande:
- fantasievol
- portugale:
- imaginativo
- ruse:
- изобретательный, одарённый богатым воображением
neimagebla
- Ne povanta esti imagata, superanta ĉian imagon: neimagebla sufero, krueleco; kelkaj grandegaj girlandoj da artaj rozoj faris surprize belan efikon, precipe tial, ke ili estis metitaj en la plej neimageblaj lokoj FK ; la neimagebla vasteco de la universo [30]; neimageble bele [31].
30.
Albisturo Kvinke: Sobraj pensoj de sobrulo, Monato, 2000/03, p. 22
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
- angle:
- unimaginable, inconceivable
- beloruse:
- няўяўны, неймаверны
- ĉeĥe:
- nemyslitelný, nepředstavitelný
- ĉine:
- 不可思議 [bùkěsīyì], 匪夷所思 [fěiyísuǒsī], 难以置信 [nányǐzhìxìn], 难以理解 [nányǐlǐjiě], 不堪設想 [bùkānshèxiǎng]
- france:
- inimaginable
- germane:
- unvorstellbar
- hispane:
- inimaginable
- hungare:
- elképzelhetetlen
- japane:
- 想像できない [そうぞうできない]
- nederlande:
- onvoorstelbaar
- portugale:
- inimaginável
- ruse:
- невообразимый
- slovake:
- nepredstaviteľný
- ukraine:
- неуявленний
imagpovo
- Kapablo por imagi, por enanime krei bildon aŭ prezenton de afero ne rekte spertata aŭ spertita; imago1: ĉu do mi estas la nura kiu havis imagpovon pri morto en ĉi regimento [32]? mankas al la leganto iom da imagpovo [33]; pretigita per […] granda imagpovo, desegno-lerto kaj konvene densa spriteco [34]. fantazio1
32.
L.-F. Celine, trad. A. LeQuint kaj Ĵ. Le Puil: Vojaĝo ĝis noktofino, 2005
33. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: Kronikoj de niaj frustriĝoj
34. Monato, Stefan MacGill: Plia heroo por Esperantujo
33. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: Kronikoj de niaj frustriĝoj
34. Monato, Stefan MacGill: Plia heroo por Esperantujo
- beloruse:
- сіла ўяўленьня
- france:
- imagination (faculté)
- japane:
- 想像力 [そうぞうりょく]