Aldoni tradukojn al ReVo:

*imag/i

*imagi

serĉi 'imagi'
[imag.0i]
en:
(tr)
[imag.0i.PSI]
en:
Vive prezenti al la menso bildojn, sensaĵojn de foresta afero.
a)
[imag.0i.realon]
en:
Ree prezenti al si antaŭe viditajn bildojn, antaŭe perceptitajn sensaĵojn aŭ antaŭe spertitajn sentojn tiel intense, ke oni kredas ilin vidi, percepti aŭ senti: dum ili ordinare ricevadis ĉiujn kukojn kaj rostitajn pomojn […], ŝi donis al ili nur sablon en taso kaj diris, ke ili povas ja imagi al si, ke tio io estas [1]; ni havis liberan eniron en ĝardenon kun brasiko! ho, kiel verda ĉi tiu estis! mi ne povas imagi al mi ion pli belan [2]! pli saĝan kaj pli ĉarman vizaĝon li ne povis imagi al si [3]. VD:pentri3
b)
[imag.0i.nerealon]
en:
Krei bildojn aŭ scenojn ne ekzistantajn en realo, kombinante elementojn tiritajn el la memoro: pli bone estas vidi per la okuloj, ol imagi en la animo [4]; kiel feliĉa estis [li…], oni tute ne povas imagi al si [5]; ili estas nomataj piramidoj kaj estas pli maljunaj, ol [li] povas al si imagi [6]; mi ne povas tion imagi al mi, kvankam vi tion asertas [7]; ŝi estis tute alia, ol kiel Knut ŝin imagis al si, sed multe pli bela [8]; li manie imagas al si, ke per vaporo oni povas moviĝi antaŭen [9]; la homoj tie montriĝis tute aliaj, ol kiel li imagis al si en sia infaneco [10]. VD:elpensi, fantazii.
c)
[imag.0i.vante]
en:
Vante kredi sin pli bonstata, pli kapabla, pli adorata, pli potenca ktp, ol oni reale estas: la meleagro […] naskiĝis kun spronoj kaj tial imagis al si, ke li estas reĝo [11]; ŝi imagas, ke li ŝin amindumas, kaj li simple faras […] grimacon, kiam vi deturniĝas [12]. VD:narcisismo
VD:koncepti, supozi.
Rim.: Imagi diferencas de koncepti per tio, ke imagi supozas ĉiam konkretan prezenton, dum koncepti koncernas abstraktan ideon: la senfinecon de la spaco aŭ la kvardimensiecon de la mondo oni povas koncepti, sed ne imagi.
afrikanse:
[imag.0i.RIM]
en:
dink
albane:
imagjinoni
amhare:
አስቡት
angle:
imagine
arabe:
تخيل
armene:
պատկերացնել
azerbajĝane:
təsəvvür etmək
beloruse:
уяўляць
bengale:
কল্পনা
birme:
စိတ်ကူး
bosne:
zamislite
ĉeĥe:
představit si, vybavovat si
dane:
forestille
estone:
kujutage ette
eÅ­ske:
imajinatu
filipine:
isipin
france:
imaginer
galege:
imaxinar
germane:
sich vorstellen, sich einbilden
guĝarate:
કલ્પના
haitie:
imajine
haÅ­se:
kwatanta
hinde:
कल्पना
hispane:
imaginar
hungare:
képzel, elképzel
igbe:
iche
irlande:
shamhlú
islande:
ímynda
japane:
想像する
jave:
mbayangno
jide:
ימאַדזשאַן
jorube:
fojuinu
kanare:
ಕಲ್ಪನೆ
kartvele:
წარმოიდგინეთ
kazaĥe:
елестету
kimre:
dychmygu
kirgize:
элестетүү
kmere:
ស្រមៃ
koree:
상상
korsike:
à pensà
kose:
ucinge
kroate:
zamislite
kurde:
fikirin
latine:
imaginari
latve:
iedomāties
laÅ­e:
ຈິນຕະນາການ
litove:
įsivaizduoti
makedone:
замисли
malagase:
sary an-tsaina
malaje:
bayangkan
malajalame:
സങ്കൽപ്പിക്കാൻ
malte:
jimmaġina
maorie:
whakaaro
marate:
कल्पना
monge:
xav txog tej yam
mongole:
төсөөлж
nederlande:
zich verbeelden
nepale:
कल्पना
njanĝe:
yerekezani
okcidentfrise:
yntinke
panĝabe:
ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ
paŝtue:
تصور
portugale:
imaginar
ruande:
tekereza
ruse:
воображать, представлять себе
samoe:
vaai faalemafaufau
sinde:
تصور
sinhale:
හිතාගන්න
skotgaele:
smaoineachadh
slovake:
predstaviť si v duchu
slovene:
predstavljate
somale:
qiyaasi
ŝone:
fungidzira
sote:
nahana
sunde:
ngabayangkeun
svahile:
kufikiria
taĝike:
тасаввур кардан
taje:
จินตนาการ
tamile:
கற்பனை
tatare:
күз алдыгызга китерегез
telugue:
ఊహించే
ukraine:
уявіть
urdue:
تصور
uzbeke:
tasavvur
vjetname:
tưởng tượng

imago

serĉi 'imago'
[imag.0o]
en:
1.
[imag.0o.PSI]
en:
Imagpovo: li povis sidi longe kaj per sia vigla imago prezenti al si la plej strangajn bildojn [13]; lia ekscitita imago faris al li petolaĵon [14]. ĉi eksceso transpasis forton kaj imagon [15]; per okuloj de la imago Marta ; la granda urbo aperis antaŭ la okuloj de ŝia imago en la formo de grandega abelujo, en kiu moviĝis, bolis per vivo kaj pelado, multo da homaj ekzistaĵoj Marta .
2.
[imag.0o.imagado]
en:
Imagado, imagaĵo: la sonorilo ja en efektiveco ne ekzistas, ĝi ekzistas nur en la imago [16]; mi vidos en mia imago vin staranta ĉe la krado kaj aŭskultanta la muzikon IK ; tra la aero flugas misteraj fantomoj, ili estas imagoj de tempo estonta, de tempo tute nova [17].
Rim.: Imago havas sencon pli ampleksan ol fantazio, kiu estas nur ia speco de imago. Krome fantazio enhavas preskaŭ ĉiam la ideon de kaprico, amuzo, petolado, kiun ne havas imago: oni fantazias fabelon aŭ kabaretan vivgazeton, sed oni imagas romanan aŭ draman intrigon.
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
15. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
17. L. L. Zamenhof: Parolo antaÅ­ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer, 1905
angle:
[imag.0o.RIM]
en:
imagination
beloruse:
уяўленьне
ĉeĥe:
představivost
france:
imagination
germane:
per okuloj de la ~o: mit dem inneren Auge 1. Vorstellungskraft, Einbildung, Fantasie
hispane:
imaginación
hungare:
képzelőerő, fantázia
nederlande:
1. verbeeldingskracht
portugale:
imaginação (capacidade de imaginar)
ruse:
воображение
slovake:
obrazotvornosť, predstavivosť
tibete:
སྣང་བ་

imaga

serĉi 'imaga'
[imag.0a]
en:
1.
[imag.0a.deLaImago]
en:
Koncernanta la imagon: la imaga povo, forto.
2.
[imag.0a.nereala]
en:
Ekzistanta nur en la imago; nereala, falsa: imaga malsano; imagaj sukcesoj; imaga linio inter […] [18]; maldekstre de iu imaga mezo [19]; por ŝajnigi sin pli plenkreskaj kaj maturaj, junuloj fanfaronas pri imagaj seksaj spertoj [20]; rasismo estas la ĝenerala kaj definitiva taksado de realaj aŭ imagaj diferencoj, favore al la akuzanto kaj damaĝe al la viktimo [21].
angle:
2. imaginary, imagined
beloruse:
2. уяўны
ĉeĥe:
imaginární, pomyslný, zdánlivý
france:
de l'imagination, imaginaire
germane:
2. eingebildet, imaginär
hispane:
2. imaginario
hungare:
1. képzelő- 2. képzeletbeli
nederlande:
2. denkbeeldig, imaginair
portugale:
2. imaginário
ruse:
1. (сила, свойство) воображения 2. воображаемый, мнимый
slovake:
imaginárny, zdanlivý

imagado

serĉi 'imagado'
[imag.0ado]
en:
[imag.0ado.PSI]
en:
Elpensado de bildo, sceno, kia ĝi povus esti: gravuraĵo de homa arto kaj imagado [22]; sola imagado de suferoj Hamlet . VD:revo
22. La Nova Testamento, La agoj 17:29
france:
imagination (processus)

imagaĵo

serĉi 'imagaĵo'
[imag.0ajxo]
en:
[imag.0ajxo.PSI]
en:
Bildo aÅ­ sceno konstruita de la menso, ne rezultanta de rekta sensado aÅ­ spertado:
a)
[imag.0ajxo.reala]
en:
Antaŭe vidita bildo aŭ antaŭe spertita percepto aŭ sento intense reaperanta en spirito: la vortoj elvokas en nia spirito pli aŭ malpli precizajn imagaĵojn; en fundo de la arbaroj min sekvas la imagaĵo de mia amato. SIN:bildo1.d
b)
[imag.0ajxo.nereala]
en:
Nereala bildo aŭ sceno konstruita de la spirito: estas malfacile kredi, ke ili estas nur imagaĵoj, venintaj el la menso de la aŭtoro [23]; la arbo de la vivo estas simpligita imagaĵo de la dia kreo-plano [24]; ĥimeroj en la kapoj de la homoj, imagaĵoj de la timo, kie vere timo estas nenecesa, […] imagaĵoj de la malespero, kie kaŭzo por malespero ne ekzistas [25]. VD:fantazio, ĥimero3, iluzio, utopio.
23. Monato, Boris Kolker: Inter la dek plej bonaj romanoj
24. Monato, Jo Haazen: Klareco kaj simpleco, fundamento por nova epoko
25. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Fantomurbo
angle:
image, mental image
beloruse:
уява, вобраз, уяўленьне
ĉeĥe:
image (imidž) představa, obraz osoby
france:
imagination (chose imaginée), chimère (chose imaginée), invention (chose imaginée)
germane:
Vorstellung, Einbildung 1.b Trugbild
nederlande:
verbeelding
portugale:
imaginação (coisa imaginada)
slovake:
obrazotvornosť, predstavivosť

imagebla

serĉi 'imagebla'
[imag.0ebla]
en:
Kiun eblas imagi: ĉiuj imageblaj floroj, apartenantaj al ĉiuj sezonoj, staris tie en plej luksa florado [26]; kiamaniere ĉi tiu tuta feliĉego estas ebla kaj imagebla [27]! VD:konceptebla
angle:
imaginable
ĉeĥe:
představitelný
france:
imaginable
portugale:
imaginável
slovake:
predstaviteľný

imagema

serĉi 'imagema'
[imag.0ema]
en:
Havanta grandan kaj facilan imagpovon: imagema fabelisto, mensogulo; esti imagema kaj havi grandan imagpovon povas helpi vin […] trovi novajn solvojn al problemoj [28]; Thomas Murner [estis] franciskana monaĥo, en siaj satiroj plena je imagema kaj fantazia spirito […] kaj riĉa je alegorioj kaj metaforoj [29].
angle:
imaginative
france:
imaginatif, inventif
germane:
fantasievoll
hispane:
imaginativo
hungare:
nagy képzelőerővel bíró, nagy fantáziájú
nederlande:
fantasievol
portugale:
imaginativo
ruse:
изобретательный, одарённый богатым воображением

neimagebla

serĉi 'neimagebla'
[imag.ne0ebla]
en:
Ne povanta esti imagata, superanta ĉian imagon: neimagebla sufero, krueleco; kelkaj grandegaj girlandoj da artaj rozoj faris surprize belan efikon, precipe tial, ke ili estis metitaj en la plej neimageblaj lokoj FK ; la neimagebla vasteco de la universo [30]; neimageble bele [31].
angle:
unimaginable, inconceivable
beloruse:
няўяўны, неймаверны
ĉeĥe:
nemyslitelný, nepředstavitelný
france:
inimaginable
germane:
unvorstellbar
hispane:
inimaginable
hungare:
elképzelhetetlen
nederlande:
onvoorstelbaar
portugale:
inimaginável
ruse:
невообразимый
slovake:
nepredstaviteľný

imagpovo

serĉi 'imagpovo'
[imag.0povo]
en:
[imag.0povo.PSI]
en:
Kapablo por imagi, por enanime krei bildon aŭ prezenton de afero ne rekte spertata aŭ spertita; imago1: ĉu do mi estas la nura kiu havis imagpovon pri morto en ĉi regimento [32]? mankas al la leganto iom da imagpovo [33]; pretigita per […] granda imagpovo, desegno-lerto kaj konvene densa spriteco [34]. SUB:fantazio1
32. L.-F. Celine, trad. A. LeQuint kaj Ĵ. Le Puil: Vojaĝo ĝis noktofino, 2005
33. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: Kronikoj de niaj frustriĝoj
34. Monato, Stefan MacGill: Plia heroo por Esperantujo
france:
imagination (faculté)

administraj notoj