*bukl/o UV *buklo serÄi 'buklo' [bukl.0o] 1.[bukl.0o.hara] Spirale volviÄanta fasketo da haroj: [li] kaptis min je la bukloj de mia kapo [1]; abundaj bukloj ondiÄadis ÄirkaÅ la rondaj Åultroj [2]; la rabeno [â¦] pinÄadis kaj krispigadis la buklojn de sia barbo [3]; granda falsa buklo pendis super unu el Åiaj okuloj [4]; pluvo gluis la buklojn de liaj longaj haroj en Ånurojn [5]; mi ĵuras al vi ne je la bukloj de BakÄ¥o [6]; la rabotaĵo fluis kiel belaj, flavaj bukloj el la rabotilo [7]. franÄo, tufo, vilo 2.[bukl.0o.benda] Ronde kurbigita fadeno, rubando, Ånuro: banto [â¦] havas du buklojn [8]; lapfermilo [konsistas el] du kuniÄantaj partoj: kroÄiloj unuflanke kaj harsimilaj bukloj aliflanke [9]; Race Across The Alps [laÅire de] buklo de 530â¯km traveturante la plej imponajn trapasejojn de la Alpoj [10]. maÅo, nodobanderolo, kordono2, zono 3.[bukl.0o.grafeo] MatVort (de grafeo) Tia eÄo, ke la du verticoj Äin difinantaj estas identaj: buklon de neoritentita grafeo eblas difini kiel unuelementan eÄon; oni povas konsideri buklon kiel specialan kazon de ciklo [kiu] havas unusolan eÄon [11]. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 8:32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko3. Henri Heine: La Rabeno de BaÄ¥araÄ¥, Äapitro I4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åi estis tute sentaÅga5. Internacia krestomatio, La Miraklo De Purun Bhagat6. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XL7. Stellan Engholm: Vivo vokas, VI.8. Vikipedio, Banto9. Vikipedio, Lapfermilo10. Vikipedio, Ultrabiciklado11. Vikipedio, Buklo (grafeo) angle: 1. curl, lock 2. loop 3. loop (in a graph) bulgare: 1. кÑдÑиÑа 2. пÑимка 3. пÑимка ÄeÄ¥e: kadeÅ, kudrna, kuÄera Äine: 1. é¬å [quánfÇ] france: boucle (de cheveux, fil, etc.) 3. boucle (d'un graphe) germane: 1. Locke 2. Schleife, Schlaufe 3. Schlinge, singuläre Kante, Einkreis, Schleife hebree: ת××ª× hispane: bucle hungare: 1. hajfürt, tincs 2. hurok 3. hurokél (gráfé) japane: å·»ãæ¯ [ã¾ãã], ã«ã¼ã«, 輪 [ã] pole: 1. lok, kÄdzior 2. pÄtla 3. pÄtla (grafu) portugale: 1. caracol (nos cabelos) ruse: 1. локон, завиÑок 2. виÑок 3. пеÑÐ»Ñ (гÑаÑа) slovake: kulma, natáÄka ukraine: локон, завиÑок, кÑÑеÑ, виÑок (дÑоÑÑ), пеÑÐ»Ñ (ÑÑÑÑÑки Ñ Ñ. п.) bukla, bukliÄaserÄi 'bukla' serÄi 'bukliĝa' [bukl.0a] 1.[bukl.0a.volvigxa] Spirale volviÄanta: bukla hartufo [12]; jes, jes! â kun fiereco respondis grafino EÅdokio, fermante la romanon kaj ordigante per la manoj siajn buklajn harojn [13]. 2.[bukl.0a.havanta] Havanta buklojn: blondbukla knabineto [14]; malgranda bukla kapeto [15]; la grilo Äirpis sub longbuklaj arboj [16]. 12. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 513. I. G. Åirjaev: Sen titolo, [1898?]14. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko16. Sándor Szathmári: VojaÄo al Kazohinio, Sepa Äapitro angle: curly, loopy bulgare: кÑдÑав france: bouclé germane: lockig hebree: ×ת×××ª× hispane: rizado, ondulado hungare: göndör, göndörödÅ japane: å·»ãæ¯ã® [ã¾ããã®], ã«ã¼ã«ãã pole: krÄcone (o wÅosach), zakrÄcone w loki, kÄdzierzawe ruse: завиÑой, вÑÑÑийÑÑ, кÑдÑÑвÑй (о волоÑÐ°Ñ ) bukli, bukligiserÄi 'bukli' serÄi 'bukligi' [bukl.0i] (tr) [bukl.0i.bukleformi] Formi buklojn: liaj haroj estas buklitaj, nigraj kiel korvo [17]; nigraj haroj buklis sur la granda larÄa frunto Metrop . frizi, krispi 17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta Kanto 5:11 angle: curl bulgare: кÑдÑÑ ÄeÄ¥e: natáÄet vlasy france: boucler (donner une forme de boucle) germane: locken hebree: ×ת××ª× hispane: rizar hungare: göndörödik japane: å·»ãæ¯ã«ãã [ã¾ããã«ãã], 輪ã«å·»ã [ããã«ã¾ã] pole: krÄciÄ wÅosy, nawijaÄ wÅosy (np. na lokówkÄ) ruse: завиваÑÑ slovake: nakaderiÅ¥, nakuÄeriÅ¥ ukraine: накÑÑÑÑваÑи волоÑÑÑ Ð½Ð° бÑгÑÐ´Ñ bukliloserÄi 'buklilo' [bukl.0ilo] [bukl.0ilo.KOS] Cilindreto, ÄirkaÅ kiu oni volvas varmigitajn harojn por formi buklon: pro hasto Åi forgesis demeti du buklilojn Äe la tempioj [18]; Åi eligis siajn buklilojn, fajrigis la gason kaj eklaboris por ripari la damaÄon, kiun faris malavareco lige kun amo [19]. 18. I. Silone, trad. D. Mistretta: La sekreto de Luka, [vidita en 2018]19. La Ondo de Esperanto, 2001, â12 Äine: å·å夹å [juÇnfà jiÄzi] france: bigoudi germane: Lockenwickler hebree: ×ס××¡× japane: ã«ã¼ã«ãã³, ã«ã¼ã©ã¼ ukraine: пÑилад Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ¸ (ÑипÑÑ, бÑгÑÐ´Ñ Ñ Ñ. п.) senbuklaserÄi 'senbukla' [bukl.sen0a] 1.[bukl.sen0a.KOMUNE] Ne havanta buklon. 2.[bukl.sen0a.grafeo] (p.p. grafeo) Tia, ke neniu eÄo de Äi estas buklo 3. angle: 2. loop-free (graph) bulgare: 1. койÑо нÑма кÑдÑиÑи 2. койÑо нÑма пÑимки ÄeÄ¥e: beze smyÄky france: 2. (graphe) sans boucle germane: 2. (Graph) ohne Schleife hispane: 2. sin rizos hungare: 1. sima (haj) 2. hurokélmentes (gráf) pole: 1. prosty (bez loków) ruse: 2. (гÑаÑ) без пеÑÐµÐ»Ñ slovake: bez sluÄky administraj notoj sen~a: Mankas dua fontindiko. sen~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.