*buklo
- 1.
- Spirale volviĝanta fasketo da haroj: [li] kaptis min je la bukloj de mia kapo [1]; abundaj bukloj ondiĝadis ĉirkaŭ la rondaj ŝultroj [2]; la rabeno […] pinĉadis kaj krispigadis la buklojn de sia barbo [3]; granda falsa buklo pendis super unu el ŝiaj okuloj [4]; pluvo gluis la buklojn de liaj longaj haroj en ŝnurojn [5]; mi ĵuras al vi ne je la bukloj de Bakĥo [6]; la rabotaĵo fluis kiel belaj, flavaj bukloj el la rabotilo [7]. franĝo, tufo, vilo
- 2.
- Ronde kurbigita fadeno, rubando, ŝnuro: banto […] havas du buklojn [8]; lapfermilo [konsistas el] du kuniĝantaj partoj: kroĉiloj unuflanke kaj harsimilaj bukloj aliflanke [9]; Race Across The Alps [laŭire de] buklo de 530 km traveturante la plej imponajn trapasejojn de la Alpoj [10]. maŝo, nodobanderolo, kordono2, zono
- 3.
- MatVort (de grafeo) Tia eĝo, ke la du verticoj ĝin difinantaj estas identaj: buklon de neoritentita grafeo eblas difini kiel unuelementan eĝon; oni povas konsideri buklon kiel specialan kazon de ciklo [kiu] havas unusolan eĝon [11].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 8:3
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
3. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro I
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
5. Internacia krestomatio, La Miraklo De Purun Bhagat
6. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XL
7. Stellan Engholm: Vivo vokas, VI.
8. Vikipedio, Banto
9. Vikipedio, Lapfermilo
10. Vikipedio, Ultrabiciklado
11. Vikipedio, Buklo (grafeo)
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
3. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro I
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
5. Internacia krestomatio, La Miraklo De Purun Bhagat
6. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XL
7. Stellan Engholm: Vivo vokas, VI.
8. Vikipedio, Banto
9. Vikipedio, Lapfermilo
10. Vikipedio, Ultrabiciklado
11. Vikipedio, Buklo (grafeo)
- angle:
- 1. curl, lock 2. loop 3. loop (in a graph)
- bulgare:
- 1. къдрица 2. примка 3. примка
- ĉeĥe:
- kadeř, kudrna, kučera
- ĉine:
- 1. 鬈发 [quánfǎ]
- france:
- boucle (de cheveux, fil, etc.) 3. boucle (d'un graphe)
- germane:
- 1. Locke 2. Schleife, Schlaufe 3. Schlinge, singuläre Kante, Einkreis, Schleife
- hebree:
- תלתל
- hispane:
- bucle
- hungare:
- 1. hajfürt, tincs 2. hurok 3. hurokél (gráfé)
- japane:
- 巻き毛 [まきげ], カール, 輪 [わ]
- pole:
- 1. lok, kędzior 2. pętla 3. pętla (grafu)
- portugale:
- 1. caracol (nos cabelos)
- ruse:
- 1. локон, завиток 2. виток 3. петля (графа)
- slovake:
- kulma, natáčka
- ukraine:
- локон, завиток, кучер, виток (дроту), петля (стрічки і т. п.)
bukla, bukliĝa
- 1.
- Spirale volviĝanta: bukla hartufo [12]; jes, jes! – kun fiereco respondis grafino Eŭdokio, fermante la romanon kaj ordigante per la manoj siajn buklajn harojn [13].
- 2.
- Havanta buklojn: blondbukla knabineto [14]; malgranda bukla kapeto [15]; la grilo ĉirpis sub longbuklaj arboj [16].
12.
Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 5
13. I. G. Ŝirjaev: Sen titolo, [1898?]
14. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
16. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Sepa Ĉapitro
13. I. G. Ŝirjaev: Sen titolo, [1898?]
14. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
16. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Sepa Ĉapitro
- angle:
- curly, loopy
- bulgare:
- къдрав
- france:
- bouclé
- germane:
- lockig
- hebree:
- מתולתל
- hispane:
- rizado, ondulado
- hungare:
- göndör, göndörödő
- japane:
- 巻き毛の [まきけの], カールした
- pole:
- kręcone (o włosach), zakręcone w loki, kędzierzawe
- ruse:
- завитой, вьющийся, кудрявый (о волосах)
bukli, bukligi
(tr)
- Formi buklojn: liaj haroj estas buklitaj, nigraj kiel korvo [17]; nigraj haroj buklis sur la granda larĝa frunto Metrop . frizi, krispi
17.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta Kanto 5:11
- angle:
- curl
- bulgare:
- къдря
- ĉeĥe:
- natáčet vlasy
- france:
- boucler (donner une forme de boucle)
- germane:
- locken
- hebree:
- לתלתל
- hispane:
- rizar
- hungare:
- göndörödik
- japane:
- 巻き毛にする [まきけにする], 輪に巻く [りんにまく]
- pole:
- kręcić włosy, nawijać włosy (np. na lokówkę)
- ruse:
- завивать
- slovake:
- nakaderiť, nakučeriť
- ukraine:
- накручувати волосся на бігуді
buklilo
- Cilindreto, ĉirkaŭ kiu oni volvas varmigitajn harojn por formi buklon: pro hasto ŝi forgesis demeti du buklilojn ĉe la tempioj [18]; ŝi eligis siajn buklilojn, fajrigis la gason kaj eklaboris por ripari la damaĝon, kiun faris malavareco lige kun amo [19].
18.
I. Silone, trad. D. Mistretta: La
sekreto de Luka, [vidita en 2018]
19. La Ondo de Esperanto, 2001, №12
19. La Ondo de Esperanto, 2001, №12
- ĉine:
- 卷发夹子 [juǎnfàjiāzi]
- france:
- bigoudi
- germane:
- Lockenwickler
- hebree:
- מסלסל
- japane:
- カールピン, カーラー
- ukraine:
- прилад для завивки (щипці, бігуді і т. п.)
senbukla
- angle:
- 2. loop-free (graph)
- bulgare:
- 1. който няма къдрици 2. който няма примки
- ĉeĥe:
- beze smyčky
- france:
- 2. (graphe) sans boucle
- germane:
- 2. (Graph) ohne Schleife
- hispane:
- 2. sin rizos
- hungare:
- 1. sima (haj) 2. hurokélmentes (gráf)
- pole:
- 1. prosty (bez loków)
- ruse:
- 2. (граф) без петель
- slovake:
- bez slučky