*baston/o UV *bastono serÄi 'bastono' [baston.0o] [baston.0o.KOMUNE] Stangeto, Äenerale ligna, kiu utilas por sin apogi, por bati aÅ kiel insigno: Jakob prenis al si bastonojn el verdaj poploj, migdalarboj, kaj platanarboj, kaj senÅeligis sur ili blankajn striojn [1]; li etendis la pinton de la bastono [â¦] kaj trempis Äin en la mielÄelaro [2]; vi elvenis kun glavoj kaj bastonoj, kvazaÅ kontraÅ rabiston [3]; vojkamarado, kiu havis sian bastonon en la mano kaj la tornistron sur la dorso [4]; apoga bastono [5]; abata bastono [6]; balaila bastono [7]; blindula bastono [8]; magia bastono (sorÄbastono) [9]; polica bastono [10]; teleskopa bastono [11]; por praktiki bastonmarÅadon oni bezonas paron da taÅgaj bastonoj, tiel altaj kiel 7/10 de la korpo [12]; kiu bati deziras trovas bastonon PrV (vd rabia3); lambastono, bastono de policano, de marÅalo; ĵeti bastonon en la radon (estigi malhelpaĵojn) PrV . kano, lato, paliso, trabo, vergo 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 30:372. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 14:273. La Nova Testamento, Luko 22:524. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado5. Valdemar VinaÅ: La skandalo pro Jozefo, Plendoj de Jozefo arestita6. Evgeni Georgiev: SerÄi la perditan paradizon, Monato, 2000/10, p. 207. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, NeÄulo8. Monato, István Ertl: Dobos Delight, 20139. La Ondo de Esperanto, 2003, â 4 (102)10. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 1711. Monato, Jozefo Horváth: Tra infanaj okuloj: memoroj pri la eventoj de '56, 200612. Monato, Saliko: Praktiki bastonmarÅadon, 2005 afrikanse: stok albane: shkop amhare: á±á angle: stick, cane, rod, baton, walking stick balaila ~o: broom stick. arabe: عصا armene: ÖÕ¡ÖÕ¿ beloruse: палка, кÑй, ÑÑÑÑÑÑÑна, жазло bengale: লাঠি birme: áá¯áẠbulgare: пÑÑÑка, баÑÑÑн ÄeÄ¥e: hůl Äine: æ [zhà ng], è¦æ£ [jÇnggùn] dane: stick eÅske: makila france: bâton ĵeti ~on en la radon: mettre un bâton dans les roues. galege: vara germane: Stock, Stab, Stecken apoga ~o: Gehstock, Stütze. abata ~o: Krummstab, Abtsstab. balaila ~o: Besenstiel. blindula ~o: Blindenstock, Langstock. Schlagstock, Gummiknüppel. teleskopa ~o: Teleskopstock, Ausziehstock. ~marÅado: Nordic Walking. guÄarate: લાàªàª¡à« haitie: bwa haÅse: sanda hebree: ××§× hinde: à¤à¤¡à¤¼à¥ hispane: bastón hungare: bot, pálca ide: bastono igbe: mkpisi irlande: bata islande: stafur japane: æ£ [ã¼ã], æ [ã¤ã] jave: kelet jide: ש××¢×§× kanare: ಸà³à²à²¿à²à³ kartvele: á¯áá®á kazaÄ¥e: ÑаÑÒ kimre: ffon kirgize: ÑаÑк kmere: áá¾ koree: ì¤í± korsike: bastone, kose: intonga kroate: Å¡tap kurde: dar latine: lignum abata ~o: baculum pastorale. latve: nÅ«ja laÅe: à»àº¡à» makedone: ÑÑап malagase: tapa-kazo malaje: kayu malajalame: à´µà´à´¿ maorie: tokotoko marate: सà¥à¤à¤¿à¤ monge: pas mongole: мод nederlande: stok, staf nepale: à¤à¤¡à¥ njanÄe: ndodo okcidentfrise: stôk panÄabe: ਸà¨à¨¿à©±à¨ paÅtue: ÙÚت٠pole: laska, paÅka, laga, kij portugale: bastão ruande: inkoni rumane: baston ruse: палка, поÑÐ¾Ñ , ÑÑоÑÑÑ, жезл samoe: lÄÊ»au sinde: ÙÙº sinhale: à¶à·à·à·à¶§à· skotgaele: maide slovake: palica slovene: palica somale: ul Åone: rutanda sote: thupa sunde: iteuk svahile: fimbo taÄike: Ñӯб taje: à¸à¸´à¸ tamile: à®à¯à®à¯à®à®¿ tatare: ÑаÑк telugue: à°¸à±à°à°¿à°à± turke: baston ukraine: палиÑÑ urdue: Úسپاں uzbeke: tayoq vjetname: thanh zulue: uthi bastoniserÄi 'bastoni' [baston.0i] (tr) [baston.0i.KOMUNE] Bati per bastono: ilia reÄo [â¦] mem bastonis siajn regnanojn (suferigis sian popolon) [13]; li ordonis bastoni la amasojn [14]; (figure) fremdan dorson bastoni â ankaÅ sian doni (toleru mem, per kio vi aliajn traktas) Prv . 13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XVIII14. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro LVI angle: club (someone or something) beloruse: бÑÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°Ð¹ bulgare: ÑдÑÑм Ñ Ð¿ÑÑÑка ÄeÄ¥e: bÃt holà france: bastonner germane: Stockschläge verabreichen, verprügeln hebree: ××××ת ×××§× hungare: megbotoz ide: bastonagar, bastonbatar japane: æ£ã§å©ã [ã¼ã㧠ããã] nederlande: met eens stok slaan pole: biÄ kijem, wymierzaÄ kije, dawaÄ kije ruse: биÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹ slovake: byÅ¥ palicou ukraine: биÑи палиÑеÑ, лÑпÑÑваÑи, дÑбаÑиÑи, ÑмагаÑи (Ñ Ñ. п.) bastonetoserÄi 'bastoneto' [baston.0eto] [baston.0eto.FIZL] Äelo3 de la retino sensema al intenso de lumo, tiel nomata pro sia formo: la malhel-adaptita vido estas bazita sur la lumabsorbo far la retina purpuraĵo entenata en la eksteraj segmentoj de la bastonetoj [15]. konuseto 15. J. Ségal, trad. A. Albault: Elementoj de Teorio pri la Vido de la Koloroj, Scienca Revuo, 1953, 5:17-18, p. 8a-20a angle: rod (photoreceptor cell) beloruse: палаÑка, пÑÑÑок (клеÑка Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ) france: bâtonnet (cellule visuelle) germane: Stäbchen (Zelle) japane: æ¡¿ä½ç´°è [ããããããã¼ã] nederlande: staafje (lichtgevoelige cel) tibete: སྦྱུà½à¼à½à¼ ukraine: палиÑка, ÑÑоÑÑина *lambastono serÄi 'lambastono' [baston.lam0o] [baston.lam0o.MED] Bastono kun transversa trabeto, sur kiu maljunulo aÅ irhandikapito sin apogas por paÅi: Äe la pordo de la preÄejo staris maljuna soldato kun lambastono [16]; la maljunulino ridis kaj kontenta saltis malgraÅ la lambastono [17]; maljuna virino kun lambastonoj enlamis sur la korton [18]. 16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, RuÄaj Åuoj17. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, PaÅtistino de anseroj apud puto18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Äio sur sian Äustan lokon! angle: crutch beloruse: кÑй, ÑÑÑÑÑÑÑна bulgare: паÑеÑиÑа ÄeÄ¥e: berla Äine: åæ¨ [chÄmù], åç¶æ¶ [chÄzhuà ngjià ], æ¾ç½®èè·çé¨ä»½ [fà ngzhìjiÇogÄndebùfen] france: béquille, canne anglaise germane: Krücke hispane: muleta hungare: mankó japane: æ¾èæ [ã¾ã¤ã°ã¥ã] nederlande: kruk (hulpmiddel bij het lopen) pole: laska, kula (inwalidzka) slovake: barla ukraine: милиÑÑ, коÑÑÑÑ manÄbastoneto, manÄbastono serÄi 'manĝbastoneto' serÄi 'manĝbastono' [baston.mangx0eto] [baston.mangx0eto.KUI] ManÄilo pare uzata por pinÄe preni pecojn de manÄaĵoj; haÅio: la antikvaj libroj notas, ke manÄbastonetoj aperis antaÅ pli ol 1 000 jaroj [19]; âni manÄu!â Kwang diris, indikante per manÄbastonoj la bovlojn kaj pladojn arÄentajn sur la tablo [20]. 19. Äina Radio Internacia: ManÄbastonetojâMirinda ManÄilo, [vidita en 2011]20. R. Van Gulik, trad. B. Harris: La Äerkoj de la Imperiestro, [2004] angle: chopstick beloruse: палаÑка Ð´Ð»Ñ ÐµÐ¶Ñ bulgare: пÑÑÑиÑи за Ñ Ñанене Äine: ç·å [kuà izi] dane: spisepinde france: baguette (couvert de table) germane: Essstäbchen japane: 箸 [ã¯ã] koree: ì ê°ë½ makedone: ÑÑапÑиÑа за ÑадеÑе nederlande: eetstokje perse: ÚاپستÛÚ© serbe: ÑÑапиÑи за Ñело taje: à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ vjetname: ÄÅ©a montbastonoserÄi 'montbastono' [baston.mont0o] Longa bastono kun fera pinto uzata por faciligi grimpadon Äe montoj: Mi estas nur gvidisto sur deklivo Kruta, // kun Ånuro kaj montbastono [21]. 21. Kontralte | La Triopa Mem beloruse: алÑпÑнÑÑок ÄeÄ¥e: turistická hůl france: bâton de marche germane: Wanderstock japane: ç»å±±æ [ã¨ããã¤ã] nederlande: bergstok pole: czekan ruse: алÑпенÑÑок slovake: turistická palica promenbastono serÄi 'promenbastono' [baston.promen0o] [baston.promen0o.KOMUNE] Bastono per kiu oni apogas sin dum promeno, dum piedirado: li volis ekvidi la montegojn ... kaj porti glavon anstataÅ promenbastonon [22]. 22. J. R. R. Tolkien, trad. C. Gledhill: La Hobito, 2005 beloruse: кÑй, ÑÑÑÑÑÑÑна (Ð´Ð»Ñ ÑпаÑÑÑÑ) france: canne sorÄbastono, sorÄista bastono serÄi 'sorĉbastono' serÄi 'sorĉista bastono' [baston.sorcxista0o] [baston.sorcxista0o.MAG] Bastono per kio sorÄisto povas sorÄi: iuj sorÄbastonoj havas tenilon por la magiista mano tenanta Äin, aliaj ne, sed preskaÅ Äiuj havas iom pli da diametro en la flanko kiun oni tenas enmane [23]; solvo, kiu kvazaÅ sorÄbastone formagios la elementojn, kiuj fatale kombiniÄis por estigi la nunan situacion [24]. 23. Vikipedio, SorÄbastono24. Monato, Paul Gubbins: Facilas priskribi, malfacilas preskribi angle: wand beloruse: ÑаÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñка bulgare: вÑлÑебна пÑÑÑка, магиÑеÑка пÑÑÑка Äine: éæ¯æ£ [móshùbà ng], éæ [mózhà ng] germane: Zauberstab nederlande: toverstaf administraj notoj